|
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
Chak Ek' | | | (1) |
| Significado(s): | n. Venus / Venus |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-EK' |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-510 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chak Ek' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Ek' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | ek' | | star |
| Dure Actualizado: | 26-Mar-2008 |
|
|
chakjal |
| Significado(s): | nd. volver rojo / become red |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | -jal | | inchoative suffix |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
ik' | | | (1) |
| Significado(s): | n. viento, aire / wind, air |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) IK' |
| Número(s) Thompson: | (1) 503/(23-503) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ik' | | Stuart 2005 | | #ik' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ii'hq' | Brown and Wichmann (2004) | | Proto-Mayan | *i?q' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *ik' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: | Ik' Sihom | | 9th Classic Maya Month | | Ik'at | | 2nd Classic Maya Month | | Ik'atan | | 2nd Classic Maya Month |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
-ila'- | | | |
| Significado(s): | vtd. ver, ser espectador de, asistir a / see, witness |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) IL | | (2) IL-la | | (3) i-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 154 | | (2) 154-178 | | (3) 679-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -ila'- | | MacLeod 2004 | | il-a | | Stuart 2005 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *il | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *il-ä | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: | ilaj | | in attendance, in the state of being seen | | ili | | see (him/her/it)! | | ilil | | seeing | | ilniy | | got seen already | | ilVn | | got seen |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
ilil | | | |
| Significado(s): | nd. vista / seeing |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) (y)i-li-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 17-82-82 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #ilil | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | -ila'- | | see, witness | | ilaj | | in attendance, in the state of being seen | | ili | | see (him/her/it)! | | ilniy | | got seen already | | ilVn | | got seen | | ilVn | | got seen |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
k'al | | | (1) |
| Significado(s): | num. veinte / twenty |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'AL | | (2) K'AL-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 683a | | (2) 683a-82 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #k'aal | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'aal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *k'aal | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *k'al | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
otoy |
| Significado(s): | adj. venenoso / poisonous |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
pakax | | | (1) |
| Significado(s): | vi. volver / return |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pa-ka-xa | | (2) pa-ka-xi |
| Número(s) Thompson: | (1) 586-25-508/144 | | (2) 586-25-1048 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pakxi | | MacLeod 1995 |
|
|
|
|
Vea También: | pak- | | be face down | | pakab' | | lintel | | pakal | | shield | | pakb'u | | to put face down | | pakb'utun | | lintel | | paklaj | | he/she is/was face down |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
sujuy | | | |
| Significado(s): | adj. virgen, inocente / virgin, clean |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) su-ju-yu |
| Número(s) Thompson: | (1) 216-45-61 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sujuy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | su[u]juy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
tal- | | | (1) |
| Significado(s): | vi. venir / come |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ta-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 565-82 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tal- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tal- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *tya... | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tyaal | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
tis | | | |
| Significado(s): | n. ventosidad, pedo / fart, body liquid |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ti-si |
| Número(s) Thompson: | (1) 59-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tis | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tis | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *tis | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *kiis-tziis-tiis | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tiihs | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
-tut- | | | |
| Significado(s): | vt. visitar / visit? |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -tu-tu- | | (2) -tu-ta- |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tut- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tut- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | tutal | | adornment? |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
winik | | | (1) |
| Significado(s): | num. veinte / twenty |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WINIK | | (2) wi-WINIK | | (3) WINIK-ki | | (4) wi-WINIK-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 521 | | (2) 117-521 | | (3) 521-102 | | (4) 117-521-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | winik | | Lacadena and Wichmann 2004 | | winik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|