|
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
ah- | | | |
| Significado(s): | vi. conquistar / conquer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) a-ha- |
| Número(s) Thompson: | (1) 228-(60-1042)- |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | # ah- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | # ah- | | Houston, Stuart, and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | ahal | | conquest |
| Dure Actualizado: | 19-Oct-2005 |
|
|
ahal | | | |
| Significado(s): | nd. conquista / conquest |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) a-ha-li | | (2) AHAL |
| Número(s) Thompson: | (1) 228-(60-1042)-82 | | (2) nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | # ahaal | | Lacadena and Wichmann 2004 | | # ahaal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | ah- | | conquer |
| Dure Actualizado: | 19-Oct-2005 |
|
|
ahin | | | (1) |
| Significado(s): | n. cocodrilo / crocodile, caiman |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) AHIN | | (2) AHIN-na | | (3) a-AHIN-na | | (4) AHIN-ni | | (5) a-hi |
| Número(s) Thompson: | (1) 844 | | (2) 844-23 | | (3) 228-844-23 | | (4) 844-116 | | (5) 228-(60-528) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ahiin, ahin | | Lacadena and Wichmann 2004 | | ahiin, ahin | | Houston, Stuart, and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Ch'olan | *ahin | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *ahiin | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
an- | | | |
| Significado(s): | vi. correr / run |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) a-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 743-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | a[h]n | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ahn | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ahn | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ahn | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | a'nab' | | title (without translation) |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
atot | | | |
| Significado(s): | n. casa / house |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) (y)a-ATOT-ti | | (2) (y)a-to-TE' |
| Número(s) Thompson: | (1) 125-(614-843)-59 | | (2) 125-(44-563b)-87 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | atoot | | Stuart 2005 | | atoot | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *atyooty | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | otot | | house, home, building |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
b'ah | | | (1) |
| Significado(s): | n. cara, su mismo/misma, imagen, primero/primera / face, self, image, first |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'AH | | (2) B'AH-hi | | (3) b'a-hi | | (4) B'AH-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) 757 | | (2) 757-60/(60-528) | | (3) 501-60/(60-528) | | (4) 757-136 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #b'aah | | Lacadena and Wichmann 2004 | | b'aah | | Stuart 2005 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *b'Ah | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *b'aah | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *b'ah | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | b'ah ajaw | | head lord, first lord | | b'ah ch'o | | gopher rat | | b'ah lom sajal | | first spear sajal | | b'ah pakal | | first shield (wielder?) | | b'ah sajal | | first sajal | | b'ah te' | | b'ah te' (the first [with the staff? or spear?-elite title) | | b'ah tok' | | first dart (lord) | | b'ah uxul | | first carver | | b'ahkab' | | b'akab' (the first on earth, title of kingsand queens) | | b'ahtz'am | | clown |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
b'ahis | | | |
| Significado(s): | nd. cabeza / head |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'AH-si |
| Número(s) Thompson: | (1) 757-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #b'aahis | | Lacadena and Wichmann 2004 | | b'aahis | | Zender 2004b |
|
|
|
|
Vea También: | b'ah | | face, self, image, first | | b'ah | | gopher |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
b'ak | | | (1) (3) |
| Significado(s): | n. cautivo / captive |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'AK | | (2) B'AK-ki | | (3) b'a-ki | | (4) B'AK-ka |
| Número(s) Thompson: | (1) 570 | | (2) 570-102 | | (3) 501-102 | | (4) 570-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'aak, b'ak | | Lacadena and Wichmann 2004 | | b'aak, b'ak | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
-b'ak- | | | (1) |
| Significado(s): | vtd. capturar / capture |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -B'AK- |
| Número(s) Thompson: | (1) 570 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -b'aak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #-b'aak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | b'akwaj | | he/she/it is/was captured | | ub'akaw | | he/she capture(s/d) him/her/it |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
b'ob' | | | (1) |
| Significado(s): | n. coyote / coyote |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) b'o-b'o |
| Número(s) Thompson: | (1) 519-519 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'o[h]b' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | b'ob' (as flower) | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
b'oj | | | |
| Significado(s): | vt. clavar / nail |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) b'o-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 519-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'o[h]jaj | | #Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *b'oj | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *b'aj | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chach | | | |
| Significado(s): | n. cesta / basket |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 668-671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaach | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chaach | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Chahuk Nah | | | |
| Significado(s): | n. Chahuk Nah (nombre de edificio) / Chahuk Nah (proper name of building) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-hu-ku-NAH |
| Número(s) Thompson: | (1) 135-740-528-4 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chahuk naah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chahuk naah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chahuk | | thunder | | nah | | first | | nah | | house, building |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chak- | | | (1) |
| Significado(s): | vp. colgar / tie up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK |
| Número(s) Thompson: | (1) 109 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chaklib' | | tied-up thing, panel |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Chak | | | |
| Significado(s): | n. Chak (Dios de la Lluvia) / Chak (Rain God) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK | | (2) CHAK-ki | | (3) cha-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 1030 | | (2) 1030-102 | | (3) 668-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chaa[h]k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chak b'alam | | puma | | Chak Chel | | Chak Chel (name of a goddess) | | Chak Ek' | | Venus | | Chak Ha' | | Chak Ha' (Petexbatun area toponym) |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Chak Chel | | | |
| Significado(s): | n. Chak Chel (nombre de una diosa) / Chak Chel (name of a goddess) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-che-le |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-148-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chak Chel | | Housotn, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Chel | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Chak Ha' | | | |
| Significado(s): | n. Chak Ha' (topónimo del área de Petexbatun) / Chak Ha' (Petexbatun area toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-HA' | | (2) CHAK-HA'-a |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-556 | | (2) 109-556-228 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chak Ha' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Ha' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | ha' | | water |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chakalte' | | | |
| Significado(s): | n. chicozapote / chicozapote |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-la-TE' | | (2) CHAK-TE'-e |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-178-87 | | (2) 109-87-542 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chakalte' | | Housotn, Stuart and Robertson 1998 | | chakalte' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | chakal | | reddish, ruddy | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chaklib' | | | |
| Significado(s): | nd. cosa colgada, tablero / tied-up thing, panel |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-li-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-24-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaklib' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chaklib' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chan | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. cielo / sky |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN | | (2) CHAN-na | | (3) cha-CHAN | | (4) cha-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 561 | | (2) 561-23 | | (3) 135-561 | | (4) 135-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chan | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaa'ng | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ka?ng | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | Chan Witik | | Chan Witik (Copan toponym) |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chan | | | (1) |
| Significado(s): | num. cuatro / four |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chän | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *kaang-ib' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | chanal | | celestial |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Chan Witik | | | |
| Significado(s): | n. Chan Witik (topónimo de Copan) / Chan Witik (Copan toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-wi-ti-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) IV-117-59-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chan Witik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chan Witik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | witik | | plant name? |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chanal | | | |
| Significado(s): | adj. celestial / celestial |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 561-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chanal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chanal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | lajun | | ten | | Lajun | | Lajun (name of god) |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Chante' Ajaw | | | |
| Significado(s): | n. Chante' Ajaw (nombre del dios tutelar de Copan) / Chante' Ajaw (name of Copan patron god) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-TE'-AJAW |
| Número(s) Thompson: | (1) IV-87-168 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chante' Ajaw | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chante' Ajaw | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ajaw | | lord, king, ruler | | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Chante' Sutz' | | | |
| Significado(s): | n. Chante' Sutz' (nombre de un edificio de Yaxchilan) / Chante' Sutz' (proper name of building at Yaxchilan) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-TE'-SUTZ' |
| Número(s) Thompson: | (1) IV-87-756 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chante' Suutz' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chante' Suutz' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | Sutz' | | 4th Classic Maya Month | | sutz' | | bat | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chapat | | | |
| Significado(s): | n. ciempiés / centipede |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAPAT-tu | | (2) cha-pa-tu | | (3) cha-CHAPAT-ti | | (4) cha-pa-ta |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-89 | | (2) (520-299)-586-89 | | (3) 135-nn-59 | | (4) (520-299)-586-113 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chapa[h]t | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chapa'[h]t (from CHAPAT-tu, cha-pa-tu) | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chapaa[h]t | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chapat chan | | snake-centipede |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chij | | | (2) |
| Significado(s): | n. ciervo / deer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ji | | (2) chi | | (3) CHIJ-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-88/136 | | (2) 671 | | (3) 766-136 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chij | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kehj | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *kehj | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chij | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
chik | | | |
| Significado(s): | n. coati / coatimundi |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ku |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chi[h]k | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chi'[i]k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
-chuk- | | | (1) (2) |
| Significado(s): | vt. capturar, agarrar, asir / capture, catch, grab, seize, fetch |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -chu-ka- | | (2) -chu-ku- |
| Número(s) Thompson: | (1) (517-87)-25 | | (2) (517-87)-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -chuk- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -chuk- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chuk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
-chuy- | | | |
| Significado(s): | vt. coser / sew |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chu-yu |
| Número(s) Thompson: | (1) (517-87)-61 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -chuy- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -chuy- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
ch'en | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. cueva, pozo / cave, well |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CH'EN | | (2) CH'EN-na | | (3) CH'EN-ni | | (4) CH'EN-ne |
| Número(s) Thompson: | (1) 571/598/599 | | (2) 571/598/599-23 | | (3) 599-116 | | (4) 599-120 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ch'een, ch'en | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | ch'e'n, ch'een, ch'en | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | k'ee'n | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *k'e?n | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ch'en | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
halab'? | | | |
| Significado(s): | n. cancha de juego de pelota / ballcourt |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) HALAB'? | | (2) HALAB'?-b'i | | (3) ha-HALAB'-b'i? |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-585 | | (3) (60-1042)-nn-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | halaab'? | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #halaab'? | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
halaw? | | | |
| Significado(s): | n. cancha de juego de pelota / ballcourt |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) HALAW? | | (2) HALAW?-wa | | (3) HALAW?-la-wa | | (4) ha-HALAW?-wa |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-130 | | (3) nn-178-130 | | (4) (60-1042)-nn-130 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | halaw? | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #halaw? | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
hek | | | |
| Significado(s): | vp. colgar, trabarse, insertar / hang up, be stuck, insert |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) e-ke- |
| Número(s) Thompson: | (1) 741a-220 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | [h]ek- | | Wichmann 2001 |
|
|
|
|
Vea También: | heklib' | | (vertical) panel | | hekwan | | he/she inserts/inserted | | hekwaniy | | he/she already inserted |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
ho' | | | |
| Significado(s): | num. cinco / five |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) HO' |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ho' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #ho' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ho' | Brown and Wichmann (2004) | | Proto-Mayan | *ho?-oob' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *ho? | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: | ho'lajun | | fifteen |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ich | | | |
| Significado(s): | n. chile / chile |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) i-chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 679-671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ich | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #ich | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *iihk | Brown and Wichmann (2004) | | Proto-Mayan | *iik | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *ich | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ikatz | | | (1) |
| Significado(s): | n. cargo, bulto / load, bundle |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) i-ka-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 679-25-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ikaatz | | Stuart 2005 | | ikaatz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ikitz | | load, bundle |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ikitz | | | (1) |
| Significado(s): | n. cargo, bulto / load, bundle |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) i-ki-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 679-102-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #ikitz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ikatz | | load, bundle |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
iximte'l | | | |
| Significado(s): | adj. como el maÃz-árbol / maize-tree-like |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) IXIM-TE' | | (2) IXIM-TE'-le | | (3) i-IXIM-TE'-le | | (4) IXIM-TE'-e-le |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-87/518v | | (2) nn-87/518v-188 | | (3) 679-nn-87/518v-188 | | (4) nn-87/518v-542-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | iximte'el | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Vea También: | ixim | | maize | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-iy | | | |
| Significado(s): | suf. clitico deictico-ya, hace mucho tiempo / deictic clitic-already, long ago |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -[C] i-ya |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-iiy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
jol | | | (1) (3) |
| Significado(s): | n. cabeza / head |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) JOL | | (2) JOL-la | | (3) JOL-lo |
| Número(s) Thompson: | (1) 1040 | | (2) 1040-178 | | (3) 1040-580 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | jool, jol | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | jo'l, #jol | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *jo'l | Brown and Wichmann (2004) | | Proto-Mayan | *jo?l | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *jol | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: | jolom | | skull? |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
jolom | | | |
| Significado(s): | nd. calavera? / skull? |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) JOL-mi | | (2) jo-lo-mi |
| Número(s) Thompson: | (1) 1040-173 | | (2) 607-580-173 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | joloom | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #joloom | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | jol | | head |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
jub' | | | |
| Significado(s): | n. caracol, trompeta del caracol / conch, conch trumpet |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ju-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 45-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | juub' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | juub' | | Lacadena and Wichmann 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
juch | | | |
| Significado(s): | n. concha / conch shell |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ju-chi | | (2) ju-chu |
| Número(s) Thompson: | (1) 45-671 | | (2) 45-(515-87) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | juu[h]ch, #ju[h]ch | | Lacadena and Wichmann 2004 | | juuch, juuch | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
jukub' | | | |
| Significado(s): | n. canoa / canoe |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ju-ku-b'i | | (2) JUKUB' |
| Número(s) Thompson: | (1) 45-528-585 | | (2) nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | jukuub' | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | #jukuub' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *jukuub' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *jukub' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
kakaw | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. cacao / cacao |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ka-ka-wa | | (2) ka-wa |
| Número(s) Thompson: | (1) 738-25-130 | | (2) 738-130 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | kakaw | | Stuart 2005 | | kakaw | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *käkäw | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
kan | | | |
| Significado(s): | num. cuatro / four |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ka-na |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | kan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
kej | | | |
| Significado(s): | n. ciervo / deer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ke-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) 220c-d-136 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | keej | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | #keej | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
kololte' | | | |
| Significado(s): | nc. cenador / arbor |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ko-lo-lo-TE' |
| Número(s) Thompson: | (1) 110-580-580-87 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | kokolte' | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ko'haw | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. casco, tocado / helmet, headdress |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) KO'HAW-wa | | (2) ko-ha-wa | | (3) ko-o-ha-wa |
| Número(s) Thompson: | (1) 678-130 | | (2) 110-(60-1042)-130 | | (3) 110-694-(60-1042)-130 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ko'haw | | Stuart 2005 | | ko'haw | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
kuch | | | |
| Significado(s): | n. carga, peso / burden, load |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ku-chu |
| Número(s) Thompson: | (1) 528-(517-87) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | kuch | | Lacadena and Wichmann 2004 | | kuch | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-kuch- | | | |
| Significado(s): | vt. cargar / carry |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ku-chu- |
| Número(s) Thompson: | (1) 528-(517-87) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -kuch- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -kuch- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kuch | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *kuch | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'ay | | | |
| Significado(s): | n. canción / song |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) k'a-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 669-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #k'ay | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'ay | | Houston, Stuart and Robertson 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *k'ay | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: | -k'ay- | | sing | | k'ayom | | singer |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-k'ay- | | | |
| Significado(s): | vt. cantar / sing |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -k'a-ya- |
| Número(s) Thompson: | (1) 669-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -k'ay- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #-k'ay- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | k'ay | | song | | k'ayom | | singer |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'ayom | | | |
| Significado(s): | n. cantor / singer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) k'a-yo-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 669-673-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #k'ayo'm | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'ayoom | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | k'ay | | song | | -k'ay- | | sing | | -om | | resultative of intransitive verbs, future |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'in | | | (1) |
| Significado(s): | n. calor / hot |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'IN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 544-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | k'i[h]n | | Wichmann 2000 |
|
|
|
|
Vea También: | k'inich | | sun-faced?, heated? | | k'intun | | drought |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-lat | | | |
| Significado(s): | ncl. cuenta de periodo de tiempo elapsado / count of elapsed time periods |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) la-ta |
| Número(s) Thompson: | (1) 178-113 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -lat | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -lat | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mab' | | | |
| Significado(s): | n. caja, escondite / box, cache |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | maab' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mak | | | (1) |
| Significado(s): | n. cubierta, tapa / cover, capstone |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ka | | (2) ma-ko |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-25 | | (2) 74-110 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mak, maak? | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mak, maak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-mak'- | | | |
| Significado(s): | vt. comer (comida blanda) (codices) / eat (soft food) (codices) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ma-k'a- |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-669 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -mak'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -mak'- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mäk' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mat | | | |
| Significado(s): | n. cormorán, cuervo / cormorant, crow |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAT | | (2) ma-MAT | | (3) ma-ta |
| Número(s) Thompson: | (1) 793a | | (2) 74-793a | | (3) 74-565 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mat | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mat | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
nab' | | | |
| Significado(s): | n. cuarta, medida / handspan |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) NAB' | | (2) NAB'-b'a | | (3) NAB'-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-501 | | (3) nn-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | na[h]b' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
nah | | | (1) |
| Significado(s): | n. casa, edificio / house, building |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) NAH | | (2) na-hi | | (3) na-ha |
| Número(s) Thompson: | (1) 4 | | (2) 1000a/23-(60-528) | | (3) 23-(60-1042) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | naah, nah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | naah, nah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ngAh | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-nak- | | | |
| Significado(s): | vt. conquistar / conquer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -na-ka- |
| Número(s) Thompson: | (1) -1000a-25- |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -nak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -nak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-nak | | | |
| Significado(s): | ncl. classificador de seres vivos, cautivos / classifier of living beings, captives |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -na-ka |
| Número(s) Thompson: | (1) 23-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -nak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -nak | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ne[h] | | | (1) |
| Significado(s): | n. cola / tail |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ne |
| Número(s) Thompson: | (1) 577v/120 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ne[h] | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ngeeh | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ngeeh | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *neh | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
nuchjol | | | |
| Significado(s): | vt. conversar / put heads together, speak together |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) nu-chu-jo-lo |
| Número(s) Thompson: | (1) 592-(515-87)-607-580 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | nuchjol | | Lacadena 2000 |
|
|
|
|
Vea También: | jol | | head | | nuch | | joined, together |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
nuk[ul] | | | (1) |
| Significado(s): | n. cuero / skin, pelt |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) nu-ku |
| Número(s) Thompson: | (1) 151-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | nu[h]kul | | Lacadena and Wichmann 2004 (pace Marc Zender) |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
nupul | | | |
| Significado(s): | adj. contrario, familiar / counter, familiar |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) nu-pu-lu |
| Número(s) Thompson: | (1) 592-266-568 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | nupul | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | nupul | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Nupul B'alam | | Nupul B'alam (name of way) |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ol | | | (1) |
| Significado(s): | n. centro, corazón / middle, center, heart |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) OL | | (2) OL-la | | (3) o-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 506 | | (2) 506-178 | | (3) 279-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | o'[h]l | | Lacadena and Wichmann 2004 | | ohl | | Stuart 2005 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ojl | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
Vea También: | olas | | heart, middle | | Olas K'uh | | Olas K'uh (deity name) |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
olas | | | |
| Significado(s): | nd. corazón, medio / heart, middle |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) o-OL-si | | (2) o-la-si |
| Número(s) Thompson: | (1) 280-506-57 | | (2) 279-178-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | o'hlis | | Zender 2004b | | #o'[h]laas | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ol | | middle, center, heart | | Olas K'uh | | Olas K'uh (deity name) |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
otoch | | | |
| Significado(s): | n. casa, edificio / house, home, building |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) (y)o-to-chu | | (2) (y)o-to-che |
| Número(s) Thompson: | (1) 115-(44-563b)-(515-87) | | (2) 115-(44-563b)-148 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | otooch | | Stuart 2005 | | otooch | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
otot | | | (1) |
| Significado(s): | n. casa, edificio / house, home, building |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) OTOT | | (2) OTOT-ti | | (3) (y)o-to-ti | | (4) o-to-ti |
| Número(s) Thompson: | (1) (614-843/518cv) | | (2) (614-843/518cv)-59 | | (3) 115-(44-563b)-59 | | (4) 279-(44-563b)-59 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | otoot | | Stuart 2005 | | otoot | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *atyooty | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *otot | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
pa' | | | (1) |
| Significado(s): | n. comida / food |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pa |
| Número(s) Thompson: | (1) 586 |
|
|
|
|
Vea También: | pa'l | | creek, lagoon, stream |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-pik | | | |
| Significado(s): | ncl. cuenta de 8,000 / counts of 8,000 |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pi-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 200-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -pik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -pik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *pik | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-pis | | | |
| Significado(s): | ncl. cuenta de periodos de tiempo / count of time periods |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -pi-si |
| Número(s) Thompson: | (1) 200-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -pis | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -pis | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
pokol che'b' | | | |
| Significado(s): | nc. cerámica para lavar cepillos / ceramic washbowl for quill pens |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) po-ko-lo-che-e-b'u | | (2) po-ko-lo-che-b'u |
| Número(s) Thompson: | (1) 687-110-580-148-542-21 | | (2) 687-110-580-148-21 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pokol che'ehb' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | che'b' | | quill, (paint) brush | | -pok- | | wash | | pokol | | bowl for washing |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
puw | | | |
| Significado(s): | n. cerbatana / blowgun |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pu-wa |
| Número(s) Thompson: | (1) 266-130 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pu'w (or puw) | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
puy | | | |
| Significado(s): | n. caracol / snail |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pu-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 266-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | puuy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | puuy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *puy | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *puur | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
pu[j] | | | |
| Significado(s): | n. caña / cattail reed |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pu |
| Número(s) Thompson: | (1) 266 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | puj | | Stuart 2000 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *puj | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
sab'in | | | |
| Significado(s): | n. comadreja / weasel |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) SAB'IN | | (2) SAB'IN-na | | (3) sa-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 790 | | (2) 790-23 | | (3) nn-585 |
|
|
Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *sahb'in | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *saqb'iin | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tal | | | |
| Significado(s): | ncl. cuenta de ordinales, dÃas / counts of ordinals, days |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TAL | | (2) ta-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 674 | | (2) 51-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-te | | | (1) |
| Significado(s): | ncl. cuenta de periodos de tiempo / count of time periods |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TE' |
| Número(s) Thompson: | (1) 87 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -te | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -te | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tel | | | |
| Significado(s): | n. cresta / crest |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) te-le |
| Número(s) Thompson: | (1) (78-518c)-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tel | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tel | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tikil | | | |
| Significado(s): | ncl. cuenta de seres vivos / counts of beings |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ti-ki-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 59-102-82/83 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tikil | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tikil | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tuk | | | |
| Significado(s): | ncl. cuenta de una pila (20) / count of piles (20) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -tu-ku |
| Número(s) Thompson: | (1) 89-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tuk | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tuk | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tzik | | | |
| Significado(s): | vt. cuenta / count |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) tzi-ka |
| Número(s) Thompson: | (1) 507-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tziik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tziik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *tzik | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
t'ul | | | |
| Significado(s): | n. conejo / rabbit |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) T'UL | | (2) t'u-lu |
| Número(s) Thompson: | (1) 756 | | (2) nn-568 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | t'ul | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | t'ul | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *t'uhl | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tzu' | | | |
| Significado(s): | n. calabaza / gourd, calabash |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TZU' | | (2) tzu |
| Número(s) Thompson: | (1) 370 | | (2) 370 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tzu' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *tzuh | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tz'ak | | | (1) |
| Significado(s): | ncl. cuenta de cosas puestos en sequencia / count of things put in order |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TZ'AK | | (2) TZ'AK-ka |
| Número(s) Thompson: | (1) 573a | | (2) 573a-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tz'a[h]k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tz'akaj | | | (2) |
| Significado(s): | nd. cuenta, completamiento / count, completing |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) (u)-TZ'AK-ka-ja | | (2) (u)-TZ'AK-AJ | | (3) (u)-TZ'AK-ka-AJ | | (4) (u)-TZ'AK-a |
| Número(s) Thompson: | (1) 1-573a-25-181 | | (2) 1-573a-12 | | (3) 1-573a-25-12 | | (4) 1-573a-228 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tz'akaj | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tz'akaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | tz'ak- | | add, accumulate | | tz'akal | | accumulated | | -tz'akb'u- | | to put into order, succeed | | tz'akb'ul | | successor |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tz'unun | | | |
| Significado(s): | n. colibrà / hummingbird |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) tz'u-nu |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-592 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tz'unun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | tzunun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *tzunun | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tzuunu?n | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tz'utz' | | | |
| Significado(s): | n. coatimundi / coatimundi |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) tz'u-tz'i |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-248 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tz'uutz' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tz'uutz' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
uh | | | |
| Significado(s): | n. collar, joya / necklace, collar, bead |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) UH | | (2) (y)u-UH | | (3) (y)u-UH-(li) |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) 61-nn | | (3) 61-nn-83 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | uuh | | Stuart 2005 | | uh | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *u?h | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *uuh | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Cholan | *uy or uhy | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
uk'ib' | | | |
| Significado(s): | n. copa para beber / drinking vessel |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) u-k'i-b'i | | (2) (y)u-k'i-b'i | | (3) (y)u-UK'-b'i | | (4) (y)u-UK' | | (5) (y)u-UK' |
| Número(s) Thompson: | (1) 1-77-585 | | (2) 61-77-585 | | (3) 61-1070/nn-585 | | (4) 61-1070/nn | | (5) 61-1070/nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | uk'ib' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | uk'ib' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | -ib' | | derives instrumentals from intransitive verbs | | uk'- | | drink | | uk'es | | trompet-shell | | uk'un | | got drunk |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ut | | | |
| Significado(s): | n. cara / face |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) UT | | (2) UT-tu |
| Número(s) Thompson: | (1) 618/650 | | (2) 618-89 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | 'ut | | Zender 2004b |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
utus | | | |
| Significado(s): | nd. cara / face |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) UT-si |
| Número(s) Thompson: | (1) 650-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | 'utis | | Zender 2004b |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
way | | | (1) |
| Significado(s): | n. cuarto / room, quarter |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY |
| Número(s) Thompson: | (1) 539/157/728/769 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
wayas | | | |
| Significado(s): | nd. compañero de espÃritu / spirit companion |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY-ya-si |
| Número(s) Thompson: | (1) 539-125-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #wayaas | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wayis | | Zender 2004b |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
wayib' | | | |
| Significado(s): | nc. cuarto de dormir, santuario / sleeping-room, sanctuary |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY-b'i | | (2) wa-WAY-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 539/645-585 | | (2) 130-539-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wayib' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wayib' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | -ib' | | derives instrumentals from intransitive verbs | | way | | nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit | | way | | room, quarter | | way- | | sleep | | wayab' | | sleeper, dreamer | | Wayhab' | | the final 5-day period of the 365-day year |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-we'- | | | |
| Significado(s): | vtd. comer / eat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -WE'- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -we'- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -we'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *wa? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *we? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | we'ib' | | food-plate | | we'l | | food, meat | | we'm | | food-plate |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
we'l | | | |
| Significado(s): | nd. comida, carne / food, meat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WE'-la |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | we'el | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *we?-el | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | | -we'- | | eat | | we'ib' | | food-plate | | we'm | | food-plate |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
xok | | | |
| Significado(s): | n. cuenta / count |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) xo-ko |
| Número(s) Thompson: | (1) 526-110 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | xok | | Lacadena and Wichmann 2004 | | xok | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
xol | | | |
| Significado(s): | adj. cilÃndrico / cylindrical |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) xo[l] |
| Número(s) Thompson: | (1) 536 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | xol | | |
|
|
|
|
Vea También: | xo[l]te' | | cylindrical piece of wood |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
xukalnah | | | |
| Significado(s): | n. casa rinconada / cornered-house |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) xu-ka-la-NAH | | (2) xu-ka-NAH |
| Número(s) Thompson: | (1) 756c-25-178-4 | | (2) 756c-25-4 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | xu[h]kalnah | | Biro 2005 |
|
|
|
|
Vea También: | nah | | first | | nah | | house, building | | xuk | | corner | | xukal | | cornered, square |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
xukub' | | | |
| Significado(s): | nd. cuerno / horn |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) XUKUB' | | (2) XUKUB'-b'a | | (3) xu-ku-b'u |
| Número(s) Thompson: | (1) 291 | | (2) 291-501 | | (3) 756-528-(21+743) |
|
|
Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *xukub' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
yax te' | | | |
| Significado(s): | nc. ceiba / ceiba tree |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) YAX-TE' | | (2) YAX-TE'-e |
| Número(s) Thompson: | (1) 16-87 | | (2) 16-87-542 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yax te' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | yax te' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | te' | | tree, wood | | yax | | green/blue, first, precious, sacred | | Yax Akul Ha' | | Yax Akul Ha' (El Cayo toponym) | | Yax B'alam | | Precious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins) | | Yax Ha' | | Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten) | | Yax Mut[ul] | | Yax Mutul (Tikal toponym) | | Yax Mut[ul] | | Yax Mutul (Tikal toponym) | | Yax Nil | | Yax Nil (El Cayo toponym) | | Yax Sihom? | | 10th Clasic Maya Month | | yaxhal | | green/blue water like | | Yaxhal Chak | | Yaxhal Chak (name of god) | | Yaxhal Witznal | | Yaxhal Witznal (mythological toponym) | | Yaxk'in | | 7th Classic Maya Month | | yayax | | very green/blue |
| Dure Actualizado: | 30-Aug-2005 |
|
|
yaxhal | | | |
| Significado(s): | adj. como el agua azul/verde / green/blue water like |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) YAX-HA' | | (2) YAX-HA'-la | | (3) YAX-ha-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 16-556 | | (2) 16-556-178 | | (3) 16-(60-1042)-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #yaxha'l | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | #yaxha'[a]l | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | yax | | green/blue, first, precious, sacred | | Yax Akul Ha' | | Yax Akul Ha' (El Cayo toponym) | | Yax B'alam | | Precious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins) | | Yax Ha' | | Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten) | | Yax Mut[ul] | | Yax Mutul (Tikal toponym) | | Yax Nil | | Yax Nil (El Cayo toponym) | | Yax Sihom? | | 10th Clasic Maya Month | | yax te' | | ceiba tree | | Yaxhal Chak | | Yaxhal Chak (name of god) | | Yaxhal Witznal | | Yaxhal Witznal (mythological toponym) | | Yaxk'in | | 7th Classic Maya Month | | yayax | | very green/blue |
| Dure Actualizado: | 30-Aug-2005 |
|
|
yaxun | | | |
| Significado(s): | n. cotinga / cotinga |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ya-YAXUN-na | | (2) ya-YAXUN | | (3) YAXUN | | (4) ya-xu-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 125-nn-23 | | (2) 125-nn | | (3) nn | | (4) 125-756c-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yaxuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | yaxu'n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Aug-2005 |
|
|
yokib' | | | |
| Significado(s): | n. cañón, entrada / canyon, entrance |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) yo-ki-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 115-102-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yokib' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | yokib' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | -ib' | | derives instrumentals from intransitive verbs | | ok | | foot | | okib' | | pedestal |
| Dure Actualizado: | 31-Aug-2005 |
|
|
yulul | | | |
| Significado(s): | nd. cosa pulida / something polished |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) yu-lu-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 61-568-83 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yuluul | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | -yul- | | polish, brush |
| Dure Actualizado: | 31-Aug-2005 |
|
|
yum | | | |
| Significado(s): | n. cabeza de familia, jefe, padre / family head, father, boss, patron |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) yu-mu | | (2) yu-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 61-19 | | (2) 61-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yum | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *yum | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 31-Aug-2005 |
|
|