|
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
wa | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wa |
| Número(s) Thompson: | (1) 130 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 21-Sep-2005 |
|
|
wa | | | (1) |
| Significado(s): | pref. ¿señal del aspecto progresivo con verbos transitivos? / progressive aspect marker on transitive verbs? |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wa- |
| Número(s) Thompson: | (1) 130 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wa- | | Stuart, Houston and Robertson 1999 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
waj | | | (1) (3) |
| Significado(s): | n. tamale, tortilla / tamale, tortilla |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAJ | | (2) WAJ-ji | | (3) wa-WAJ-ji | | (4) wa-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) 506 | | (2) 506-136 | | (3) 130-506-136 | | (4) 130-136 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waaj | | Lacadena and Wichmann 2004 | | waaj | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *waaj | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Cholan | *waj | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wak | | | (1) |
| Significado(s): | num. seis / six |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAK |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wak | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *waqaq-iib' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wäk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | Wak Kab' Nal | | Wak Kab'nal (Naranjo area toponym) | | waklajun | | sixteen |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
Wak Kab' Nal | | | |
| Significado(s): | n. Wak Kab'nal (topónimo en el área de Naranjo) / Wak Kab'nal (Naranjo area toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAK-KAB'-NAL |
| Número(s) Thompson: | (1) VI-526-86 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Wak Kab'nal | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Wak Kab'nal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | kab' | | earth | | kab' | | bee | | kab' | | honey, beehive | | nal | | ear of corn | | nal | | native | | wak | | six |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
waklajun | | | |
| Significado(s): | num. dieciseis / sixteen |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAK-[LAJUN] |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waklaklajuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | waklaju'n | | Lacaden and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | lajun | | ten | | Lajun | | Lajun (name of god) | | wak | | six |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
Wak'ab' | | | |
| Significado(s): | n. Wak'ab' ((topónimo en el área de Yaxchilan-¿nombre de Santa Elena?) / Wak'ab' (Yaxchilan area toponym-name of Santa Elena?) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wa-WAK'AB'? | | (2) wa-k'a-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 130-nn | | (2) 130-669-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Wak'aab' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Wak'aab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wal | | | |
| Significado(s): | adv. ahora / now |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAL | | (2) WAL-la | | (3) ti-WAL-la |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-178 | | (3) 59-nn-178 |
|
|
Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *wäl | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
-wan | | | |
| Significado(s): | suf. sufijo posicional / positional suffix |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -wa-ni |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-waan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wax | | | |
| Significado(s): | n. zorro / fox |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wa-xi |
| Número(s) Thompson: | (1) 130-1048 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waax | | Lacadena and Wichmann 2004 | | waax | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
waxak | | | (1) |
| Significado(s): | num. ocho / eight |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAXAK | | (2) wa-xa-ka |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waxak | | Lacadena and Wichmann 2004 | | waxak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *waqxaq-iib' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *waxäk | KAufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | waxaklajun | | eighteen | | Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil | | Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil (name of war serpent) |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
waxaklajun | | | |
| Significado(s): | num. dieciocho / eighteen |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAXAK-[LAJUN] | | (2) WAXAK-[LAJUN]-na |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waxaklajuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | waxaklaju'n | | Lacaden and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | lajun | | ten | | Lajun | | Lajun (name of god) | | waxak | | eight |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil | | | |
| Significado(s): | n. Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil (nombre del serpiente de guerra) / Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil (name of war serpent) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAXAKLAJUN-u-B'AH-CHAN-na-K'AWIL |
| Número(s) Thompson: | (1) XVIII-1-757-561-23-1030a |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waxaklajuun ub'aah chan k'awiil | | | | waxaklaju'n ub'aah k'awiil | | |
|
|
|
|
Vea También: | b'ah | | face, self, image, first | | b'ah | | gopher | | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | K'awil | | K'awil (name of god) | | lajun | | ten | | Lajun | | Lajun (name of god) | | waxak | | eight | | waxaklajun | | eighteen | | u | | syllabic sign |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
way | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. nahual, co-esencia, compañero de animal, espÃritu malo / nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY | | (2) WAY-ya | | (3) WAY-wa-ya | | (4) wa-WAY-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 539 | | (2) 539-125 | | (3) 539-130-125 | | (4) 130-539-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | way | | Lacadena and Wichmann 2004 | | way | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | way- | | sleep | | wayab' | | sleeper, dreamer | | Wayhab' | | the final 5-day period of the 365-day year | | wayib' | | sleeping-room, sanctuary |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
way | | | (1) |
| Significado(s): | n. cuarto / room, quarter |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY |
| Número(s) Thompson: | (1) 539/157/728/769 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
way- | | | |
| Significado(s): | vi. dormir / sleep |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY- | | (2) wa-ya- |
| Número(s) Thompson: | (1) 539 | | (2) 130-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | way- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | way- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *war | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *war | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *way | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | way | | nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit | | way | | room, quarter | | wayab' | | sleeper, dreamer | | Wayhab' | | the final 5-day period of the 365-day year | | wayib' | | sleeping-room, sanctuary |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wayab' | | | |
| Significado(s): | n. durmiente, soñador/a / sleeper, dreamer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY-b'i | | (2) wa-ya-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 539-585 | | (2) 130-125-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wayaab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | way | | nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit | | way | | room, quarter | | way- | | sleep | | Wayhab' | | the final 5-day period of the 365-day year | | wayib' | | sleeping-room, sanctuary |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wayas | | | |
| Significado(s): | nd. compañero de espÃritu / spirit companion |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY-ya-si |
| Número(s) Thompson: | (1) 539-125-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #wayaas | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wayis | | Zender 2004b |
|
|
|
Análisis Morfológico: | way-as=spirit companion-ABS |
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
Wayhab' | | | |
| Significado(s): | n. el último perÃodo de 5 dÃas del año de 365 dÃas / the final 5-day period of the 365-day year |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY-HAB' |
| Número(s) Thompson: | (1) 157/728/769-548 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Wayhaab' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Wayhaab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | hab' | | year | | way | | nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit | | way | | room, quarter | | way- | | sleep | | wayab' | | sleeper, dreamer | | wayib' | | sleeping-room, sanctuary |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wayib' | | | |
| Significado(s): | nc. cuarto de dormir, santuario / sleeping-room, sanctuary |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAY-b'i | | (2) wa-WAY-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 539/645-585 | | (2) 130-539-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wayib' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wayib' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | -ib' | | derives instrumentals from intransitive verbs | | way | | nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit | | way | | room, quarter | | way- | | sleep | | wayab' | | sleeper, dreamer | | Wayhab' | | the final 5-day period of the 365-day year |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wa'- | | | |
| Significado(s): | vp. ser erecto, estar de pie, ser levantado / be erect, stand up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WA' | | (2) wa-WA'- |
| Número(s) Thompson: | (1) 588 | | (2) 130-588 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wa' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wa' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *wa' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *wa? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wa? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | wa'laj | | he/she/it raises/ed | | wa'wan | | he/she/it raises/ed, stands/ed up |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wa'laj | | | |
| Significado(s): | vp. el/ella/lo levanta/ó / he/she/it raises/ed |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WA'-la-ja | | (2) wa-WA'-la-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 588-178-181 | | (2) 130-588-181-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wa'laj | | Biro (after Stuart 2005) |
|
|
|
Análisis Morfológico: | wa'-l-aj-ø=stand-STA-POS.IVZR-3SA |
|
|
Vea También: | | wa'- | | be erect, stand up | | wa'wan | | he/she/it raises/ed, stands/ed up |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wa'wan | | | |
| Significado(s): | vp. el/elle/lo levanta/ó, se pone/puso en pie / he/she/it raises/ed, stands/ed up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WA'-a-wa-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 588-228-130-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wa'waan | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wa'waan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | wa'-wan-i-ø=stand-POS.IVZR-THM-3SA |
|
|
Vea También: | wa'- | | be erect, stand up | | wa'laj | | he/she/it raises/ed | | -wan | | positional suffix |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
we | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) we |
| Número(s) Thompson: | (1) (1008-506) |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
-we'- | | | |
| Significado(s): | vtd. comer / eat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -WE'- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -we'- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -we'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *wa? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *we? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | we'ib' | | food-plate | | we'l | | food, meat | | we'm | | food-plate |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
we'ib' | | | |
| Significado(s): | nd. plato para comer / food-plate |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WE'-i-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-679-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | we'ib' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | -ib' | | derives instrumentals from intransitive verbs | | -we'- | | eat | | we'l | | food, meat | | we'm | | food-plate |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
we'l | | | |
| Significado(s): | nd. comida, carne / food, meat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WE'-la |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | we'el | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *we?-el | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | | -we'- | | eat | | we'ib' | | food-plate | | we'm | | food-plate |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
we'm | | | |
| Significado(s): | nd. plato para comer / food-plate |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WE'-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-142 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | we'e'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | -we'- | | eat | | we'ib' | | food-plate | | we'l | | food, meat |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wi | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wi |
| Número(s) Thompson: | (1) 117 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
winak | | | |
| Significado(s): | n. sirviente / servant |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) (a)-wi-na-ke-(na) |
| Número(s) Thompson: | (1) 228-117-537-220c-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | winak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | winak | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
winal | | | |
| Significado(s): | n. perÃodo de 20 dÃas / 20-day period |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WINAL-la | | (2) wi-WINAL-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 521-178 | | (2) 177-521-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | winal | | Lacadena and Wichmann 2004 | | winal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
winb'ah | | | |
| Significado(s): | n. imagen / image |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WI'-ni-B'AH-hi | | (2) wi-ni-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 158-116-757-(60-528) | | (2) 117-116-5-1 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | winb'aah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | winb'aah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | b'ah | | face, self, image, first | | b'ah | | gopher |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
winik | | | (1) |
| Significado(s): | n. ser humano, hombre / human being, man |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WINIK | | (2) WINIK-ki | | (3) wi-WINIK-ki | | (4) wi-ni-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 521 | | (2) 521-102 | | (3) 117-521-102 | | (4) 117-116-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | winik | | Lacadena and Wichmann 2004 | | winik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *winaq | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *winik | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
winik | | | |
| Significado(s): | n. perÃodo de 20 dÃas / 20-day period |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WINIK | | (2) wi-WINIK | | (3) WINIK-ki | | (4) wi-WINIK-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 521 | | (2) 117-521 | | (3) 521-102 | | (4) 117-521-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | winik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | winik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
winik | | | (1) |
| Significado(s): | num. veinte / twenty |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WINIK | | (2) wi-WINIK | | (3) WINIK-ki | | (4) wi-WINIK-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 521 | | (2) 117-521 | | (3) 521-102 | | (4) 117-521-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | winik | | Lacadena and Wichmann 2004 | | winik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
witik | | | |
| Significado(s): | n. ¿nombre de planta? / plant name? |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wi-ti-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 117-59-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | witik | | Lacadena and Wichmann 2004 | | witik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
witz | | | (1) (3) |
| Significado(s): | n. montaña, colina / mountain, hill |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WITZ | | (2) wi-WITZ | | (3) wi-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 529 | | (2) 117-529 | | (3) 117-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | witz | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | witz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *witz | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *witz | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *witz | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | witzij | | to pile up |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
witzij | | | |
| Significado(s): | vid. amontonar / to pile up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WITZ-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 529-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | witziij | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | witz | | mountain, hill |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wi' | | | (1) |
| Significado(s): | n. raÃz / root |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wi |
| Número(s) Thompson: | (1) 117 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wi' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wi' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *wi? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wi? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
Wi' Te' Nah | | | |
| Significado(s): | n. Wi' Te' Nah (nombre de edificio) / Wi' Te' Nah (name of building) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wi-TE'-NAH |
| Número(s) Thompson: | (1) 117/600-87-4 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Wi' Te' Naah | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Wi' Te' Naah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | nah | | first | | nah | | house, building | | te' | | tree, wood | | wi' | | root |
| Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wi'l | | | |
| Significado(s): | adj. último, por la última vez / last, for the last time |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WI' | | (2) wi-WI' | | (3) wi | | (4) wi-i-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 158 | | (2) 117-158 | | (3) 117 | | (4) 117-679-83 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wi'il | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wi'nal | | | |
| Significado(s): | nc. hambre, hambruna / hunger, famine |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WI'-NAL |
| Número(s) Thompson: | (1) 158-86 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wi'nal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *wa?ing-(aal) | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wi?nal | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wo | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wo |
| Número(s) Thompson: | (1) 67 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
Woh | | | |
| Significado(s): | n. 2o mes del perÃodo Clásico / 2nd Classic Maya month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wo | | (2) wo-i | | (3) wo-hi |
| Número(s) Thompson: | (1) 67 | | (2) 67-679 | | (3) 67-(60-528) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Wooh | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Wooh | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
-wol | | | |
| Significado(s): | n. obketo redondo / round object |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -wo-lo |
| Número(s) Thompson: | (1) 67-580 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -wol | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -wol | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *wol | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wol | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
woloy | | | |
| Significado(s): | mp. envolverse / got wrapped |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wo-lo-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 67-580-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wolooy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | wol-oy-i-ø=wrap-MED-THM-3SA |
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|
wo'j | | | (4) |
| Significado(s): | n. jeroglÃfico / hieroglyph |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wo-o-ja | | (2) wo-ja | | (3) wo-jo | | (4) wo-jo-li | | (5) wo-jo-le |
| Número(s) Thompson: | (1) 67-694-181 | | (2) 67-181 | | (3) 67-607 | | (4) 67-607-83 | | (5) 67-607-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wo'oj, woj | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wooj, woj | | Houston, Stuart and robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Aug-2005 |
|
|