 |
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
cha | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha |
| Número(s) Thompson: | (1) 135/668/(520-299) |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 20-Sep-2005 |
|
|
chab' | | | |
| Significado(s): | n. abeja, colmena, miel / bee, beehive, honey |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) (520-299)-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaab' | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | chaab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaab' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chab' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 20-Sep-2005 |
|
|
chab' | | | |
| Significado(s): | n. / anteater |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-b'i |
|
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chach | | | |
| Significado(s): | n. cesta / basket |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 668-671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaach | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chaach | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chahuk | | | |
| Significado(s): | n. relampago / thunder |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-hu-ku |
| Número(s) Thompson: | (1) 135-740-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chahuk | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chahuk | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chahuk | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *kahoq | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | Chahuk Nah | | Chahuk Nah (proper name of building) |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chahuk Nah | | | |
| Significado(s): | n. Chahuk Nah (nombre de edificio) / Chahuk Nah (proper name of building) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-hu-ku-NAH |
| Número(s) Thompson: | (1) 135-740-528-4 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chahuk naah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chahuk naah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chahuk | | thunder | | nah | | first | | nah | | house, building |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chak | | | |
| Significado(s): | n. Chak (Dios de la Lluvia) / Chak (Rain God) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK | | (2) CHAK-ki | | (3) cha-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 1030 | | (2) 1030-102 | | (3) 668-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chaa[h]k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chak b'alam | | puma | | Chak Chel | | Chak Chel (name of a goddess) | | Chak Ek' | | Venus | | Chak Ha' | | Chak Ha' (Petexbatun area toponym) |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chak | | | |
| Significado(s): | n. lluvia / rain |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 668-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaak | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | chaa[h]k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chak- | | tie up |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chak | | | (1) |
| Significado(s): | adj. rojo, grande / red, great, big |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK |
| Número(s) Thompson: | (1) 109 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chak | | Houston, Stuart and Robertson 1990 | | chak | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaq | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *kaq | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chäk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chak- | | | (1) |
| Significado(s): | vp. colgar / tie up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK |
| Número(s) Thompson: | (1) 109 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chaklib' | | tied-up thing, panel |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chak b'alam | | | |
| Significado(s): | n. puma / puma |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-B'ALAM-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-751-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chak b'alam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chak b'a[h]lam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | b'alam | | jaguar |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chak Chel | | | |
| Significado(s): | n. Chak Chel (nombre de una diosa) / Chak Chel (name of a goddess) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-che-le |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-148-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chak Chel | | Housotn, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Chel | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chak Ek' | | | (1) |
| Significado(s): | n. Venus / Venus |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-EK' |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-510 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chak Ek' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Ek' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | ek' | | star |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chak Ha' | | | |
| Significado(s): | n. Chak Ha' (topónimo del área de Petexbatun) / Chak Ha' (Petexbatun area toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-HA' | | (2) CHAK-HA'-a |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-556 | | (2) 109-556-228 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chak Ha' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Ha' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | ha' | | water |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chak ha'l |
| Significado(s): | nc. lluvia roja? / read rain? |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chak Sihom? | | | |
| Significado(s): | n. 12o mes del Periodo Clásico / 12th Classic Maya month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-SIHOM?-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 108-528-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chak Sihoom? | | Housotn, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Siho'm? | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | sihom | | winter maize crop |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakal | | | |
| Significado(s): | adj. rojizo / reddish, ruddy |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chakal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chakal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chak-al=red-ATT |
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | chakalte' | | chicozapote | | chakat | | 3rd Classic Maya Month | | chakatan | | 3rd Classic Maya Month | | chakte' | | cedar |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakalte' | | | |
| Significado(s): | n. chicozapote / chicozapote |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-la-TE' | | (2) CHAK-TE'-e |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-178-87 | | (2) 109-87-542 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chakalte' | | Housotn, Stuart and Robertson 1998 | | chakalte' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | chakal | | reddish, ruddy | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakat | | | (1) |
| Significado(s): | n. 3o mes del Periodo Clásico / 3rd Classic Maya Month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-AT | | (2) CHAK-AT-ta | | (3) CHAK-a-ta |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-552 | | (2) 109-552-113 | | (3) 109-228-113 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chakat | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chakat | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakatan | | | |
| Significado(s): | n. 3o mes del periodo Clásico / 3rd Classic Maya Month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-AT-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-552-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chakatan | | Biro (after Lacadena and Wichmann 2000) |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | chakat | | 3rd Classic Maya Month |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakch'ok | | | |
| Significado(s): | n. infante, joven, jovencito / infant, youth, youngster |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-ch'o-ko |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-287-110 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chak ch'ok | | Houston, Stuart and Robertson 2004 | | chak ch'ok | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | ch'ok | | unripe, young | | ch'ok | | title which designates heirs to the throne (not exclusively) | | chakch'ok ixik | | girl, youn girl |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakch'ok ixik | | | |
| Significado(s): | n. niña, doncella / girl, youn girl |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-ch'o-ko-'IXIK |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-287-110-1000 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chak ch'ok ixik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chak ch'ok ixik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | ch'ok | | unripe, young | | ch'ok | | title which designates heirs to the throne (not exclusively) | | chakch'ok | | infant, youth, youngster |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakjal |
| Significado(s): | nd. volver rojo / become red |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | -jal | | inchoative suffix |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chaklib' | | | |
| Significado(s): | nd. cosa colgada, tablero / tied-up thing, panel |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-li-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-24-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaklib' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chaklib' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chak-l-ib'=tie-PTC-INS |
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chakte' | | | |
| Significado(s): | n. / cedar |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-TE'-e |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-87-542 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chalam | | | |
| Significado(s): | n. mandÃbula / jawbone |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-la-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 668-178-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chalam | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
cham- | | | (1) (2) |
| Significado(s): | vi. morir / die |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAM | | (2) CHAM-mi |
| Número(s) Thompson: | (1) 1046 | | (2) 1046-173 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaam- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chaam- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kam | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *kam | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chäm | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
Análisis Morfológico: | cham-i-ø=die-THM-3SA |
|
|
Vea También: | chamay | | got died |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chamay | | | |
| Significado(s): | mp. morirse / got died |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAM-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 1046-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #cham[aa]y | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chamay | | Stuart 2005 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | cham-[a]y-i-ø=die-MED-THM-3SA |
|
|
Vea También: | cham- | | die | | chamVl | | death |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chamVl | | | |
| Significado(s): | nd. muerte / death |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAM-la |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-178 |
|
|
|
|
Vea También: | cham- | | die | | chamay | | got died |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chan | | | (1) |
| Significado(s): | num. cuatro / four |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chän | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *kaang-ib' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | chanal | | celestial |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chan | | | (1) |
| Significado(s): | n. serpiente / snake |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN | | (2) CHAN-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 764 | | (2) 764-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaahn | Brown and Norman 2004 | | Proto-Mayan | *kaan | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chan | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. cielo / sky |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN | | (2) CHAN-na | | (3) cha-CHAN | | (4) cha-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 561 | | (2) 561-23 | | (3) 135-561 | | (4) 135-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chan | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaa'ng | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ka?ng | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | Chan Witik | | Chan Witik (Copan toponym) |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chan | | | (4) |
| Significado(s): | vt. mirar, ver (alternativamente: tener) / watch over (alternativerly: own, master) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) #NAME? | | (2) cha-CHAN | | (3) cha-CHAN-nu | | (4) cha-nu |
| Número(s) Thompson: | (1) 561-592 | | (2) 135-561 | | (3) 135-561-592 | | (4) 135-592 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | cha'n, chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chan Witik | | | |
| Significado(s): | n. Chan Witik (topónimo de Copan) / Chan Witik (Copan toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-wi-ti-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) IV-117-59-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chan Witik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chan Witik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | witik | | plant name? |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chanal | | | |
| Significado(s): | adj. celestial / celestial |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 561-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chanal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chanal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chan-al=four-ATT |
|
|
Vea También: | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | lajun | | ten | | Lajun | | Lajun (name of god) |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chanlajun | | | |
| Significado(s): | num. quatorze / fourteen |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-[LAJUN] |
| Número(s) Thompson: | (1) IV-X |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chanlaju'n | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chanlajuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chänläjun | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *kaang-ib' laajuung | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chante' Ajaw | | | |
| Significado(s): | n. Chante' Ajaw (nombre del dios tutelar de Copan) / Chante' Ajaw (name of Copan patron god) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-TE'-AJAW |
| Número(s) Thompson: | (1) IV-87-168 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chante' Ajaw | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chante' Ajaw | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ajaw | | lord, king, ruler | | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chante' Sutz' | | | |
| Significado(s): | n. Chante' Sutz' (nombre de un edificio de Yaxchilan) / Chante' Sutz' (proper name of building at Yaxchilan) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAN-TE'-SUTZ' |
| Número(s) Thompson: | (1) IV-87-756 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Chante' Suutz' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chante' Suutz' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | Sutz' | | 4th Classic Maya Month | | sutz' | | bat | | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chapat | | | |
| Significado(s): | n. ciempiés / centipede |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAPAT-tu | | (2) cha-pa-tu | | (3) cha-CHAPAT-ti | | (4) cha-pa-ta |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-89 | | (2) (520-299)-586-89 | | (3) 135-nn-59 | | (4) (520-299)-586-113 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chapa[h]t | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chapa'[h]t (from CHAPAT-tu, cha-pa-tu) | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chapaa[h]t | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chapat chan | | snake-centipede |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chapat chan | | | |
| Significado(s): | nc. serpiente-ciempiés / snake-centipede |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAPAT-CHAN | | (2) CHAPAT-tu-CHAN |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-561 | | (2) nn-89-561 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chapa'[h]t chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chan | | four | | chan | | snake | | chan | | sky | | chan | | watch over (alternativerly: own, master) | | chapat | | centipede |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chay | | | (1) |
| Significado(s): | n. pescado / fish |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAY | | (2) cha-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 738 | | (2) (520-299)-126 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chay | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chay | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kyar | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *kar | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chäy | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
cha'? | | | |
| Significado(s): | adv. de nuevo, segunda vez / again, a second time |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHA' |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | cha'? | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | cha'? | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
cha'? | | | (1) |
| Significado(s): | num. dos / two |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHA' |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | cha'? | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | cha'? | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaa'b' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ka?-ib' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *cha? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | cha'b'ij | | day after tomorrow |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
cha'b'ij | | | |
| Significado(s): | adv. pasado manana, por segunda vez / day after tomorrow |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHA'-b'i-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) 2-585-88 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | cha'b'ij | | #Houston, Stuart, and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chab'-ij | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *ka?b'-eej | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
Análisis Morfológico: | cha'-[i]b'-ij=two-INT?-FUT |
|
|
Vea También: | cha'? | | again, a second time | | cha'? | | two |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
che | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che |
| Número(s) Thompson: | (1) 148 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
che | | | |
| Significado(s): | adv. asi / thus |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che |
| Número(s) Thompson: | (1) 145 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chel- | | | |
| Significado(s): | adj. montado / high |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-le |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chel- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chel- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chelet | | place on |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chelet | | | |
| Significado(s): | adv. montado / place on |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-le-te |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-188-518c |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chele[h]t or che[']le[h]t | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chel- | | high |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
che' | | | |
| Significado(s): | n. árbol / tree |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-e |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-542 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | che' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
che'- | | | |
| Significado(s): | vi. decir / say |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-e | | (2) che-he- |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-542 | | (2) 148-574 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | che' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che' | | Laacdena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | che'n | | so, so it says (alternative: I say/said) |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
che'b' | | | (1) |
| Significado(s): | n. pluma, cepillo / quill, (paint) brush |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-b'u | | (2) che-e-b'u |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-21 | | (2) 148-542/741a-21 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | che[h]b', che'eeb' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che'e[h]b' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | pokol che'b' | | ceramic washbowl for quill pens |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
che'n | | | (1) (3) |
| Significado(s): | part. asi, asi se dicen (alternativamente: yo digo/dije) / so, so it says (alternative: I say/said) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-e-na | | (2) che-na | | (3) che-he-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-542/741a-23 | | (2) 148-23 | | (3) 148-574-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | cheen, cheheen | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che'en, chehe'n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chi | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 671 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chich | | | (1) |
| Significado(s): | n. papabra, profecÃa, razón / word, prophecy, reason |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chich | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chich | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chih | | | (1) |
| Significado(s): | n. pulque / pulque |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chih | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chih | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *kiih | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | aj chih | | drunkard |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chij | | | (2) |
| Significado(s): | n. ciervo / deer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ji | | (2) chi | | (3) CHIJ-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-88/136 | | (2) 671 | | (3) 766-136 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chij | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kehj | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *kehj | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chij | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chijlam | | | |
| Significado(s): | n. intérprete / translator |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ji-la-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-136-534-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chijlam | | Houston, Stuart and Wichmann 2004 | | chijlam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chilam | | spokesman |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chik | | | |
| Significado(s): | n. coati / coatimundi |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ku |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chi[h]k | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chi'[i]k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chikaj | | | |
| Significado(s): | n. [un tipo de árbol] / [species of tree] |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ka-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-25-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #chikaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
Chikin | | | |
| Significado(s): | n. 6o mes del Periodo Clásico / 6th Classic Maya month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHIK-ni | | (2) CHIK-ki-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 758b-116 | | (2) 758b-102-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chikin | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chikin | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chikin | | | |
| Significado(s): | n. oreja / ear |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chiki[n] | | Lacadena n.d. |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *xikin | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *xikin | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chikin | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chik'in | | | |
| Significado(s): | n. oeste / west |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-K'IN-ni | | (2) chi-K'IN |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-544-116 | | (2) 671-544 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chik'in | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chik'in | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | k'in | | hot | | k'in | | sun | | k'in | | day |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chilam | | | |
| Significado(s): | n. portavoz / spokesman |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-la-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-534-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chilam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chilam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | chijlam | | translator |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chit | | | |
| Significado(s): | n. padre, patrón / father, patron |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHIT-ta | | (2) CHIT-ti | | (3) chi-ti |
| Número(s) Thompson: | (1) 759-113 | | (2) nn-59 | | (3) 671-59 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chiit, chit | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chiit, chit | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chitam | | | |
| Significado(s): | n. javelÃn / peccary |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHITAM | | (2) CHITAM-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 754 | | (2) 754-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chitam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chitam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chitam | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chitin |
| Significado(s): | nd. temazcal / sweatbath |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chiwoj | | | |
| Significado(s): | n. tarántula / tarantula |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-wo-jo | | (2) chi-wo |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-67-607 | | (2) 671-67 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chiwo'j | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
cho | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cho |
| Número(s) Thompson: | (1) 590 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chok- | | | |
| Significado(s): | vt. esparcir / throw, scatter |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -CHOK- | | (2) -CHOK-ko- | | (3) -CHOK-ka- | | (4) -cho-ka- | | (5) -cho-ko- |
| Número(s) Thompson: | (1) 710 | | (2) 710-110 | | (3) 710-25 | | (4) 590-25 | | (5) 590-110 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -chok- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -chok- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chok | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
choknom | | | |
| Significado(s): | nd. esparcidor / scatterer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHOK-no-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 170-(595-134)-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #chokno'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chok-n-om-ø=scatter-IVZR-RST-3SA |
|
|
Vea También: | | chokwa | | it got scattered |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chokwa | | | |
| Significado(s): | ap. se lo esparció / it got scattered |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHOK-wa |
| Número(s) Thompson: | (1) 710-130 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #choko'w | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chokwa | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chok-wa-ø=scatter-AP-3SA |
|
|
Vea También: | | choknom | | scatterer |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chu | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chu- |
| Número(s) Thompson: | (1) (515-87) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chu- | | Houston, Robertson, Stuart 2004? | | chu- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chuch | | | |
| Significado(s): | n. tela, ropa / loom, cloth |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chu-chu |
| Número(s) Thompson: | (1) [517+87]-[517+87] |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chuch | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chuch | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chukaj | | | |
| Significado(s): | pa. el/ella es/fue capturado(a) / he/she is/was captured |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chu-ka-ja | | (2) chu-ku-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) (517-87)-25-181 | | (2) (517-87)-[528]-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #chu[h]kaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chu-[h]-k-aj-ø=capture-[PAS]-THM-3SA |
|
|
Vea También: | | -chuk- | | capture, catch, grab, seize, fetch | | chukjiy | | he/she is/was already captured | | uchukuw | | he/she captures(ed) it |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chukjiy | | | |
| Significado(s): | pa. el/ella ya es/fue capturado(a) / he/she is/was already captured |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chu-ku-ji-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) (517-87)-[528]-136-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #chukjiiy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | -chuk- | | capture, catch, grab, seize, fetch | | chukaj | | he/she is/was captured | | uchukuw | | he/she captures(ed) it |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chuluk |
| Significado(s): | n. lagarto / lizard |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chum- | | | (1) (2) |
| Significado(s): | vp. estar sentado / be seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM- | | (2) CHUM-mu- |
| Número(s) Thompson: | (1) 644 | | (2) 644[19v.] |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chum- | | Houston, Robertson, Stuart 2004? | | chum- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chum | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | chum tun | | tun seating | | chumub' | | seat | | chumul | | be seated | | chumjiy | | he/she is/was seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chumlaj | | he/she is/was seated | | chumtal | | sitting | | chumwi | | it got seated |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chum tun | | | (2) (3) |
| Significado(s): | n. asiento de tun / tun seating |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-TUN | | (2) CHUM-TUN-ni | | (3) CHUM-mu-TUN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-528 | | (2) 644-528-116 | | (3) 644-[19v]-528-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chum tuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chum tuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chum-tun=seat-stone |
|
|
Vea También: | | chum- | | be seated | | tun | | stone | | tun | | year of 360 days |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumjiy | | | |
| Significado(s): | vp. el/ella es/fue sentado(a) / he/she is/was seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-ji-ya | | (2) CHUM-mu-ji-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-136-125 | | (2) 644-[19v]-136-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chu[h]mjiiy | | Zender 2004 | | chumjiiy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chu-[h]-m-(a)j-Ø-iy=seat-[IP]-3SA-ADV.ENC |
| Comentarios: | Alfonso Lacaden and Søren Wichmann (2000) argue that this particular form recorded in Tonina (M. 28 back D5) and Pomona (F. 21) may be the Proto-Tzeltalan form of positionals (PB). |
|
|
Vea También: | chumtal | | sitting | | chumub' | | seat | | chumwi | | it got seated | | chumul | | be seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chumlaj | | he/she is/was seated | | chum- | | be seated |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumlaj | | | |
| Significado(s): | vp. el/ella es/fue sentado(a) / he/she is/was seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-la-ja | | (2) CHUM-mu-la-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-178-181 | | (2) 644-[19v]-178-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumlaj | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumlaj | | Houston, Stuart and Roberston 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chum-l-aj-ø=sit-STA-POS.IVZR-3SA |
|
|
Vea También: | | chumub' | | seat | | chumwi | | it got seated | | chumtal | | sitting | | chumul | | be seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chum- | | be seated |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumlajiy | | | (1) (2) |
| Significado(s): | vp. el/ella ya fue senatdo(a) / he/she was already seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-la-ji-ya | | (2) CHUM-mu-la-ji-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-178-88/136-125 | | (2) 644[19]-178-88/136-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumlajiiy | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumlajiiy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chum-l-aj-ø-iy=sit-STA-POS.IVZR-3SA-ADV.CLT |
|
|
Vea También: | chumwi | | it got seated | | chumub' | | seat | | chumul | | be seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlaj | | he/she is/was seated | | chum- | | be seated | | chumtal | | sitting |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumtal | | | |
| Significado(s): | nd. sesión / sitting |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-mu-ta-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-[19v]-565-82 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #chumtaal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *chumtäl | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
Análisis Morfológico: | chum-tal-i-ø=sit-POS.IVZR-THM-3SA |
|
|
Vea También: | chum- | | be seated | | chumlaj | | he/she is/was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chumub' | | seat | | chumul | | be seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwi | | it got seated | | -tal | | counts of ordinals, days |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumub' | | | |
| Significado(s): | n. asiento / seat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-mu-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-[19v]-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumuub' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumib' | | Houston, Stuart andRobertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | | chumtal | | sitting | | chumul | | be seated | | chumwi | | it got seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chumlaj | | he/she is/was seated | | chum- | | be seated |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumul | | | (2) |
| Significado(s): | n. asentarse / be seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-li | | (2) CHUM-mu-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-82 | | (2) 644-[19v]-82 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumuul | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumuul | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chum-ul-ø=sit-STA-3SA |
|
|
Vea También: | | chumtal | | sitting | | chumwi | | it got seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chum- | | be seated | | chumlaj | | he/she is/was seated |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumwan | | | |
| Significado(s): | vp. el/ella fue sentado(a) / he/she was seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-wa-ni | | (2) CHUM-mu-wa-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-130-116 | | (2) 644-[19v]-130-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumwaan | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumwaan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chum-wan-i-ø=sit-POS.IVZR-THM-3SA |
|
|
Vea También: | | chumub' | | seat | | chumwi | | it got seated | | chumul | | be seated | | chumjiy | | he/she is/was seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chumlaj | | he/she is/was seated | | chum- | | be seated | | -wan | | positional suffix | | chumtal | | sitting |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumwaniy | | | (2) |
| Significado(s): | vp. el/ella ya fue sentado(a) / he/she was already seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-wa-ni-ya | | (2) CHUM-mu-wa-ni-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-130-116-125 | | (2) 644-[19v]-130-116-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumwaniiy | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumwaniiy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chum-wan-i-ø-iy=sit-POS.IVZR-THM-3SA-ADV.CLT |
|
|
Vea También: | chumlaj | | he/she is/was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chum- | | be seated | | chumub' | | seat | | chumul | | be seated | | chumwi | | it got seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumtal | | sitting | | -iy | | deictic clitic-already, long ago | | -wan | | positional suffix |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chumwi | | | |
| Significado(s): | ap. se lo sentó / it got seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-wi | | (2) CHUM-mu-wi |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-117 | | (2) 644[19]-117 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumu'w | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumwi | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
Análisis Morfológico: | chum-wi-ø=sit-AP-3SA |
|
|
Vea También: | chumlaj | | he/she is/was seated | | chumtal | | sitting | | chumub' | | seat | | chumul | | be seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chum- | | be seated |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|
chuwen | | | |
| Significado(s): | n. artista? / artist? |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUWEN | | (2) CHUWEN-na | | (3) CHUWEN-ne |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-23 | | (3) nn-120 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chuwe'n, chuwen | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chuween, chuwen | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 30-Mar-2005 |
|
|