 |
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
b'uluch? | | | |
| Significado(s): | num. once / eleven |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'ULUCH? |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'uluch? | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #b'uluch | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *b'uluch | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 21-Jun-2005 |
|
|
b'uluk | | | (1) |
| Significado(s): | num. once / eleven |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'ULUK | | (2) [b'u]-lu-ku |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'uluk | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | b'uluk | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 21-Jun-2005 |
|
|
chikin | | | |
| Significado(s): | n. oreja / ear |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chi-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 671-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chiki[n] | | Lacadena n.d. |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *xikin | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *xikin | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chikin | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 22-Jun-2005 |
|
|
elk'in | | | |
| Significado(s): | n. este / east |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) EL-K'IN |
| Número(s) Thompson: | (1) 546-544 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | elk'in | | Stuart 2005 | | #elk'iin | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | el- | | burn | | k'in | | hot | | k'in | | sun | | k'in | | day |
| Dure Actualizado: | 27-Jun-2005 |
|
|
Hix Witz | | | |
| Significado(s): | n. glifo emblema (area de El Pajaral/ Zapote Bobal) / emblem glyph (El Pajaral/Zapote Bobal area) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) HIX-WITZ | | (2) HIX-wi-WITZ | | (3) HIX-wi-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 524-529 | | (2) 524-117-529 | | (3) 524-117-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Hix Witz | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | #Hix Witz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | hix | | jaguar | | witz | | mountain, hill |
| Dure Actualizado: | 28-Jun-2005 |
|
|
-joy- | | | (1) (2) |
| Significado(s): | vt. rodear / encircle |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) JOY | | (2) jo-JOY | | (3) jo-JOY-ye |
| Número(s) Thompson: | (1) 684a | | (2) 607-684a | | (3) 607-684a-710v |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-joy- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -joy- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *joy | Brown and Wichmann (2004) | | Proto-Mayan | *joy | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *joy | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: | ujoyow | | he/she/it encircles/d it |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
joyel | | | |
| Significado(s): | nd. envolvimiento / encirclement |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) jo-JOY-ye-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 607-684a-710v-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #joye'l | | Lacadena and Wichmann 2004 | | joyeel | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | | joyaj | | he/she/it is/was encircled |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
kab' | | | (1) |
| Significado(s): | n. tierra / earth |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) KAB' | | (2) ka-b'a | | (3) ka-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 526 | | (2) 25-501 | | (3) 525-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | kab' | | Stuart 2005 | | #kab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaab' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *kab' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'al | | | (1) |
| Significado(s): | n. recinto, cuarto / enclosure, room, quarters |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) k'a-li | | (2) k'a-le |
| Número(s) Thompson: | (1) 669-24 | | (2) 669-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #k'aal | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'aal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | -k'al- | | bind, wrap, tie on |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
lak'in | | | |
| Significado(s): | n. este / east |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) la-K'IN | | (2) la-K'IN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 546-544 | | (2) 546-544-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | lak'in | | Lacadena and Wichmann 2004 | | lak'in | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
lum | | | |
| Significado(s): | n. tierra / earth |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) lu-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 568-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | lu'm | | Lacadena and Wichmann 2004 | | luum | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *lum | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-mak'- | | | |
| Significado(s): | vt. comer (comida blanda) (codices) / eat (soft food) (codices) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ma-k'a- |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-669 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -mak'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -mak'- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mäk' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-mek'- | | | |
| Significado(s): | vt. abrazar, gobernar / embrace, hug, rule |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -me-k'e- |
| Número(s) Thompson: | (1) (188-522)-(197-515) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #mek' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mek' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
nal | | | (1) |
| Significado(s): | n. mazorca / ear of corn |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) NAL | | (2) NAL-la | | (3) na-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 84/86 | | (2) 86-178 | | (3) 23-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | nal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | nal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ngal | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *näl | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
och- | | | (1) (2) |
| Significado(s): | vi. entrar / enter |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) OCH | | (2) OCH-chi | | (3) o-chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 207 | | (2) 207-671 | | (3) 279-671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | och | | Stuart 2005 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ook | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ook | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *och | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ochel |
| Significado(s): | nd. / entrance |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
pas kab' | | | |
| Significado(s): | nc. ¿abriendo-tierra? (¿refiere al nacer?) / earth-opening? (referring to birth?) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) PAS-ka-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 222-25-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pas k ab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pas kab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | kab' | | earth | | kab' | | bee | | kab' | | honey, beehive | | -pas- | | open, dawn | | pasaj | | opening | | pasaj | | it is/was opened | | pasil | | door, opening |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
sa'miy | | | (1) |
| Significado(s): | adv. anteriormente / earlier today |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) sa-mi-ya | | (2) sa-a-mi-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-nn-125 | | (2) nn-228-nn-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sa'miy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sa'miiy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
suku[n] | | | (1) |
| Significado(s): | n. hermano mayor / elder brother |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) su-ku |
| Número(s) Thompson: | (1) 216-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sukuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | suku'n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tupaj | | | (1) |
| Significado(s): | nd. orejera / earflare |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) tu-pa-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 89-586-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tupaj | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tu[u]'paj/tu[u]'[h]paj | | Lacadena and Wichmann 2004 | | tu'paj | | Zender 2004b |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tzutz- | | | |
| Significado(s): | vt. teminar, acabar, juntar / end, terminate, join |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -TZUTZ- | | (2) -TZUTZ-tza- | | (3) -tzu-tza- | | (4) -tzu-tzu- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn/nn | | (2) nn/nn-699 | | (3) 370-699 | | (4) 370-370 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tzutz- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tzutz- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | tzutzaj | | he/she/it is/was terminated | | tzutzuy | | it got terminated | | utzutzuw | | he/she/it terminates/ed it |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ut | | | |
| Significado(s): | n. ojo, cara; fruta / eye, face; fruit |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WUT?-tu | | (2) u-WUT?-tu |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-89 | | (2) 1-nn-89 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | w?ut | | |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *haty | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *(h)ut | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
waxak | | | (1) |
| Significado(s): | num. ocho / eight |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAXAK | | (2) wa-xa-ka |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waxak | | Lacadena and Wichmann 2004 | | waxak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *waqxaq-iib' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *waxäk | KAufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | waxaklajun | | eighteen | | Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil | | Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil (name of war serpent) |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
waxaklajun | | | |
| Significado(s): | num. dieciocho / eighteen |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAXAK-[LAJUN] | | (2) WAXAK-[LAJUN]-na |
|
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | waxaklajuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | waxaklaju'n | | Lacaden and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | lajun | | ten | | Lajun | | Lajun (name of god) | | waxak | | eight |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-we'- | | | |
| Significado(s): | vtd. comer / eat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -WE'- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -we'- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -we'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *wa? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *we? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | we'ib' | | food-plate | | we'l | | food, meat | | we'm | | food-plate |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|