|
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
ma | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 74/142/502/nn |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 25-Oct-2006 |
|
|
ma [u]tzil | | | |
| Significado(s): | adj. malo(a) / bad |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-tzi-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-507-82 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
mab' | | | |
| Significado(s): | n. caja, escondite / box, cache |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | maab' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
-mach- | | | |
| Significado(s): | vt. agarrar / grab |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-cha |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-668 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-mach- | | Lacadena and Wichmann |
|
|
|
|
Vea También: | machaj | | no, negative |
| Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
machaj | | | |
| Significado(s): | part. no, negativo / no, negative |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-cha-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-(520-299)/nn-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | machaj | | Houston, Stuart and robertson 1998 | | machaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mach | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | | -mach- | | grab |
| Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
-mak- | | | |
| Significado(s): | vt. prometer en matrimonio, desposarse / promise, betrothe |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ma-ka- |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -mak- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -mak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | makaj | | he/she is/was covered |
| Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
Mak | | | |
| Significado(s): | n. 13o mes del periodo Clásico / 13th Classic Maya Month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ka | | (2) ma-AK | | (3) ma-AK-ka |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-25 | | (2) 74-626av | | (3) 74-626av-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mak | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
mak | | | (1) |
| Significado(s): | n. cubierta, tapa / cover, capstone |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ka | | (2) ma-ko |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-25 | | (2) 74-110 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mak, maak? | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mak, maak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
-mak- | | | |
| Significado(s): | vt. tapar, cerrar / cover, close |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ma-ka- | | (2) -ma-AK- |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-25 | | (2) 74-626av |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -mak- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -mak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *maq | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *maq | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mäk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | makaj | | he/she is/was covered | | maknom | | closer, coverer |
| Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
makaj | | | |
| Significado(s): | pa. el/ella es/fue cubierto(a) / he/she is/was covered |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ka-ja | | (2) ma-MAK-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-25-181 | | (2) 74-nn-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #ma[h]kaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | ma-[h]-k-aj-ø=cover-[PAS]-THM-3SA |
|
|
Vea También: | -mak- | | promise, betrothe | | -mak- | | cover, close | | maknom | | closer, coverer |
| Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
maknom | | | |
| Significado(s): | nd. tapador / closer, coverer |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ka-no-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 502-25-(595-134)-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #makno'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | mak-n-om-ø=cover-IVZR-RST-3SA |
|
|
Vea También: | -mak- | | promise, betrothe | | -mak- | | cover, close | | -om | | resultative of intransitive verbs, future |
| Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
-mak'- | | | |
| Significado(s): | vt. comer (comida blanda) (codices) / eat (soft food) (codices) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ma-k'a- |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-669 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -mak'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -mak'- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mäk' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
mal | | | |
| Significado(s): | prep. adentro / within |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 502-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
mam | | | (1) |
| Significado(s): | n. abuelo, nieto, viejo, ancestro / grandfather, grandson, old man, ancestor |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAM | | (2) ma-ma | | (3) MAM-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) 74-502 | | (3) nn-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *maam | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *maam | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mam | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
mam | | | |
| Significado(s): | n. zarigĂĽeya / possum |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-502 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
mas | | | |
| Significado(s): | n. trasgo, duende / goblin, dwarf |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-su |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-216 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | maas | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | ma's | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
mas | | | |
| Significado(s): | n. grillo / cricket |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-su |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-216 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ma[h]s | | Lacadena and Wichmann n.d. |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
masul | | | |
| Significado(s): | n. topónimo en el área del Petén noreste (¿Naachtun?) / toponym in the Northeast Peten area (Naachtun?) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-su | | (2) ma-su-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-216 | | (2) 74-216-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | masuul | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | masu'l | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | mas | | goblin, dwarf | | mas | | cricket |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mat | | | |
| Significado(s): | n. cormorán, cuervo / cormorant, crow |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAT | | (2) ma-MAT | | (3) ma-ta |
| Número(s) Thompson: | (1) 793a | | (2) 74-793a | | (3) 74-565 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mat | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mat | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Mat | | | |
| Significado(s): | n. Mat ((topĂłnimo de ÂżPalenque?) / Mat (Palenque toponym?) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAT | | (2) ma-MAT |
| Número(s) Thompson: | (1) 793a |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Mat | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Mat | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
matan | | | |
| Significado(s): | n. regalo, ofrenda / gift, offering |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ta-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-565-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | matan | | Lacadena and Wichmann 2004 | | matan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *mahtaan | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mahtan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Matawil | | | (1) |
| Significado(s): | n. Matawil (topĂłnimo ÂżmĂtico?, topĂłnimo de ÂżPalenque?) / Matawil (mythical? toponym, Palenque? toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ta-wi-la | | (2) ma-ta-wi |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-565-117-178 | | (2) 74-565-117 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Matawi'l | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Matawiil | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
matz | | | |
| Significado(s): | n. hombre sabio / wise man |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-tza |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-699 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
max | | | (1) |
| Significado(s): | n. kinkajou, mico / spider monkey |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-xi |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-1048 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | maax | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maax | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *maa'x | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Cholan | *max | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
max | | | |
| Significado(s): | n. escudo / shield |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-xu |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-756c |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ma'x | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maax | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Maxam | | | |
| Significado(s): | n. Maxam (topĂłnimo de Naranjo) / Maxam (Naranjo toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-xa-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 502-114-502 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Maxam | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Maxam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mayij | | | |
| Significado(s): | n. regalo, ofrenda, tobaco / gift, offering, tobacco |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAY | | (2) MAY-ji | | (3) MAY-yi-ji | | (4) ma-yi-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-136 | | (3) nn-17-136 | | (4) 502-17-136 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | maay | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maay | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mayuy | | | |
| Significado(s): | n. niebla / fog |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-yu-yu | | (2) ma-yu |
| Número(s) Thompson: | (1) 502-61-61 | | (2) 502-61 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mayuy | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mayuy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
ma' | | | (1) (2) |
| Significado(s): | part. no / not |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma | | (2) ma-a |
| Número(s) Thompson: | (1) 74 | | (2) 74-743 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ma' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | ma' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ma' or *mA' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ma' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ma(?) | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
me | | | |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) me |
| Número(s) Thompson: | (1) nn |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
-mek'- | | | |
| Significado(s): | vt. abrazar, gobernar / embrace, hug, rule |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -me-k'e- |
| Número(s) Thompson: | (1) (188-522)-(197-515) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #mek' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mek' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mi | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mi |
| Número(s) Thompson: | (1) 173, nn |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mih | | | |
| Significado(s): | adv. nada, no / nothing, no |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MIH | | (2) mi | | (3) mi?-li |
|
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mim | | | |
| Significado(s): | n. abuela / grandmother |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mi-mi |
| Número(s) Thompson: | (1) 173-173 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mim | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mim | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *mi?m | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mim | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
-mis- | | | |
| Significado(s): | vt. barrer / sweep |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -mi-si- |
| Número(s) Thompson: | (1) 807-57 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -mis- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -mis- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *mehs | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *mes | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mis-u (earlier *mihs-u) | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
miyatz | | | |
| Significado(s): | n. hombre sabio / wise man |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mi-ya-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 173-125-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | miyaatz | | Houston,Stuart and Robertson 1998 | | miyaatz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mo | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mo |
| Número(s) Thompson: | (1) 582 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Mol | | | |
| Significado(s): | n. 8o mes del periodo Clásico / 8th Classic Maya Month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mo-lo |
| Número(s) Thompson: | (1) 582-580 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Mol | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Mol | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mon | | | |
| Significado(s): | adj. dulce? / sweet? |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mo-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 582-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #moon | | Lacadena and Wichmann 2004 | | #moon | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mo' | | | |
| Significado(s): | n. guacamaya / macaw |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MO' | | (2) MO'-o | | (3) mo-o | | (4) mo-o-o |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-280 | | (3) 582-280 | | (4) 582-280-280 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mo' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mo' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mo? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Mo' Witz | | | |
| Significado(s): | n. Mo' Witz (topĂłnimo de Copan) / Mo' Witz (Copan toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MO'-wi-WITZ | | (2) mo-o-wi-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-117-529 | | (2) 582-280-117-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Mo' Witz | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Mo' Witz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | mo' | | macaw | | witz | | mountain, hill |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mu | | | (1) |
| Significado(s): | syl. signo sillábico / syllabic sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu |
| Número(s) Thompson: | (1) (19v-nn)/19 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
much | | | |
| Significado(s): | n. sapo / toad |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-chi |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | muuch | | Lacadena and Wichmann 2004 | | muuch | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Maya | *moohch | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Cholan | *much | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
muk | | | (1) |
| Significado(s): | n. fama / omen |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-ka |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mu'k | | Lacadena and Wichmann 2004 | | muuk | | Houston, Stuart and Roberston 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
-muk- | | | |
| Significado(s): | vt. enterrar / bury |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -mu-ku- | | (2) -mu-ka- |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-528 | | (2) 19-738/25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -muk- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -muk- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *muq | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *muk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | mukaj | | he/she is/was buried | | muknal | | tomb, burial place |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mukaj | | | |
| Significado(s): | pa. el/ella es/fue enterrado(a) / he/she is/was buried |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-ka-ja | | (2) mu-ku-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-25-181 | | (2) 19-(528)-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #mu[h]kaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
Análisis Morfológico: | mu-[h]-k-aj-ø=bury-[PAS]-THM-3SA |
|
|
Vea También: | | -muk- | | bury | | muknal | | tomb, burial place |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
muknal | | | |
| Significado(s): | nc. tumba / tomb, burial place |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MUK-NAL |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-86 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | muknal | | Lacadena and Wichmann 2004 | | muknal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | -muk- | | bury | | nal | | ear of corn | | nal | | native |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mukuy | | | (1) |
| Significado(s): | n. paloma, pichĂłn / dove, pigeon |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-ku-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-528-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mukuuy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mukuuy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *ix mukuy | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mul- | | | |
| Significado(s): | vp. amontonar / stack, pile up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-lu- |
| Número(s) Thompson: | (1) (19-743)-568 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #mul- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mut | | | (1) |
| Significado(s): | n. ave / bird |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-ti |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-59 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | muut | | Lacadena and Wichmann 2004 | | muut | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mut | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mut | | | (1) |
| Significado(s): | n. fama / omen |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-ti |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-59 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | muut | | Lacadena and Wichmann 2004 | | muut | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
mutul | | | (1) |
| Significado(s): | n. bollo / knot of hair |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MUT | | (2) mu-MUT | | (3) MUT-tu | | (4) MUT-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 569/716/778 | | (2) 19-569 | | (3) 569-89 | | (4) 569-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mutuul | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mutu'l | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | mut | | bird | | mut | | omen |
| Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Mutul | | | (1) |
| Significado(s): | n. Mutul (topĂłnimo de Tikal) / Mutul (Tikal toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MUT | | (2) mu-MUT | | (3) MUT-tu | | (4) MUT-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 569/716/778 | | (2) 19-569 | | (3) 569-89 | | (4) 569-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Mutu'l | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Mutuul | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
Muwan | | | (2) (3) |
| Significado(s): | n. 15o mes del periodo Clásico / 15th Classic Maya Month |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MUWAN | | (2) MUWAN-ni | | (3) MUWAN-na | | (4) mu-wa-na |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-116 | | (3) 116-23 | | (4) 19-130-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Muwaan, Muwan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Muwaa[h]n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
muwan | | | (2) |
| Significado(s): | n. (ave mĂtico) gavilán / (mythical bird) sparrow-hawk |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MUWAN | | (2) MUWAN-ni | | (3) mu-wa-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-116 | | (3) 19-130-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | muwaan, muwan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | muwaa[h]n, muwan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
muwa[k] | | | |
| Significado(s): | n. nuevas, fama / tidings |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-wa |
| Número(s) Thompson: | (1) (19+743)-130 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|
muyal | | | (1) |
| Significado(s): | n. nube / cloud |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MUYAL | | (2) MUYAL-la | | (3) mu-MUYAL | | (4) MUYAL-ya-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 632 | | (2) 632-178 | | (3) 19-632 | | (4) 632-125-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | muyal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | muyal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 28-Sep-2006 |
|
|