|
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
ajaw | | | (1) (2) (5) |
| Significado(s): | n. señor, rey, gobernante / lord, king, ruler |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) AJAW | | (2) AJAW-wa | | (3) a-AJAW-wa | | (4) a-AJAW | | (5) a-ja-wa |
| Número(s) Thompson: | (1) 168/(168-518a)/533/747a/1000d | | (2) 168/(168-518a)/533/747a/1000d-130 | | (3) 228-168/(168-518a)/747a/1000d-130 | | (4) 228-1000d | | (5) 228-181-130 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ajaw | | Stuart 2005 | | # ajaaw | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Ch'olan | *ajaw | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *aajaaw | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | ajawil | | reign,kingship, lordship | | ajawlel | | reign, kingship, lordship |
| Dure Actualizado: | 26-Oct-2005 |
|
|
-akta- | | | |
| Significado(s): | vt. perder, dejar / loose, drop |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) (y)a-ka-ta- |
| Número(s) Thompson: | (1) 125-25-103- |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -akta- | | Stuart 2005 | | #-akta- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Oct-2005 |
|
|
chuch | | | |
| Significado(s): | n. tela, ropa / loom, cloth |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) chu-chu |
| Número(s) Thompson: | (1) [517+87]-[517+87] |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chuch | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chuch | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Oct-2005 |
|
|
chuluk |
| Significado(s): | n. lagarto / lizard |
|
| Número(s) Thompson: |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
ham- | | | |
| Significado(s): | vp. acostar / lie down |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ha-ma- |
| Número(s) Thompson: | (1) (60-1042)-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ham- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #ham- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | hamliy | | he/she lied down |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
ikatz | | | (1) |
| Significado(s): | n. cargo, bulto / load, bundle |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) i-ka-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 679-25-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ikaatz | | Stuart 2005 | | ikaatz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ikitz | | load, bundle |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
ikitz | | | (1) |
| Significado(s): | n. cargo, bulto / load, bundle |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) i-ki-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 679-102-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #ikitz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ikatz | | load, bundle |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
kab'al | | | (1) |
| Significado(s): | adj. terrestre / low |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) KAB' | | (2) KAB'-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 526 | | (2) 526-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | kab'al | | Stuart 2005 | | #kab'al | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | kab' | | earth | | kab' | | bee | | kab' | | honey, beehive |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
Lajun | | | |
| Significado(s): | n. Lajun (nombre de dios) / Lajun (name of god) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) LAJUN | | (2) LAJUN-na |
| Número(s) Thompson: | (1) X | | (2) X-na |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Laju'n | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Lajuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
Lajun Yax Ha' | | | |
| Significado(s): | n. LAjun Yax Ha' (nombre de dios) / Lajun Yax Ha' (name of god) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) LAJUN-YAX-HA' |
| Número(s) Thompson: | (1) X-16-566 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Laju'n Yax Ha' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Lajuun Yaax Ha' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | ha' | | water | | lajun | | ten | | Lajun | | Lajun (name of god) | | yax | | green/blue, first, precious, sacred |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
Lakam Tun | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. Lakam Tun (topónimo de Peten) / Lakam Tun (toponym in Peten) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) LAKAM-TUN | | (2) LAKAM-TUN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 262-528 | | (2) 262-528 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Lakam Tuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Lakam Tuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | lakam | | big, great, wide | | tun | | stone | | tun | | year of 360 days |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
lom | | | (1) |
| Significado(s): | n. lanza / lance |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) lo-mu |
| Número(s) Thompson: | (1) 580-19 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | loom | | Houaton, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *lom | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | b'ah lom sajal | | first spear sajal |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
nab' | | | (2) |
| Significado(s): | n. agua, piscina, lago / large body of standing water, pool, lake |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) NAB'-b'i | | (2) NAH-b'i | | (3) na-b'i | | (4) na-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) (324-nn)-585 | | (2) 4-585 | | (3) 23-585 | | (4) 23-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | naa[h]b\ | | na[h]b' Lacadena and Wichman |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *najb' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *najb' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *nahb' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | k'ak'nab' | | sea |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
pakab' | | | (1) |
| Significado(s): | n. dintel / lintel |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pa-ka-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 586-25-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pakab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pakab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | pak- | | be face down | | pakal | | shield | | pakax | | return | | pakb'u | | to put face down | | pakb'utun | | lintel | | paklaj | | he/she is/was face down |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
pakb'utun | | | |
| Significado(s): | nc. dintel / lintel |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pa-ka-b'u-TUN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 586-738-(21-743v?)-528-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pakb'u tuun | | Stuart, Houston and Robertson 1999 |
|
|
|
|
Vea También: | b'u | | syllabic sign | | pak- | | be face down | | pakab' | | lintel | | pakal | | shield | | pakax | | return | | pakb'u | | to put face down | | paklaj | | he/she is/was face down | | tun | | stone | | tun | | year of 360 days |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
payal | | | |
| Significado(s): | nd. guÃa / leader |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pa-ya-la | | (2) pa-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 586-125-178 | | (2) 586-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | payal | | Houston, Stuart and robertson 1998 | | payal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
peten | | | |
| Significado(s): | nd. tierra, isla / land, island |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) PET-ne |
| Número(s) Thompson: | (1) 511-120 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | peten | | Lacadena and Wichmann 2004 | | peten | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | pet | | round | | petaj | | make it round | | petjiy | | he/she/it already makes/made it round |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
wi'l | | | |
| Significado(s): | adj. último, por la última vez / last, for the last time |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WI' | | (2) wi-WI' | | (3) wi | | (4) wi-i-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 158 | | (2) 117-158 | | (3) 117 | | (4) 117-679-83 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wi'il | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|