|
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
Akan | | | |
| Significado(s): | n. dios de visiones, enemas y alcohol (Dios A') / god of visions, enemas, and alcohol (God A') |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) AKAN | | (2) AKAN-na | | (3) AJ-AKAN-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 1042 | | (2) 1042-23 | | (3) 12-1042-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | A[h]kan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Akan | | god of visions, enemas, and alcohol (God A') | | akan | | roaring, groan |
| Dure Actualizado: | 17-Mar-2008 |
|
|
-ak'- | | | |
| Significado(s): | vt. dar / give |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -a-k'a- | | (2) -a-AK'- |
| Número(s) Thompson: | (1) 125-669- | | (2) 125-516a- |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -ak'- | | Stuart 2005 | | -a[h]k'- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Ch'olan | *ähk' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *aq' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | ak'nom | | giver | | yak'aw | | he/she gives/gave it |
| Dure Actualizado: | 20-Jun-2005 |
|
|
ak'nom | | | |
| Significado(s): | nd. donador / giver |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) a-AK'-no-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 228-516-134-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | # ak'no'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
b'ah | | | (1) |
| Significado(s): | n. ardillón / gopher |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'AH | | (2) B'AH-hi |
| Número(s) Thompson: | (1) 757 | | (2) 757-60 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'aah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #b'aah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *b'a'h | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *b'aah | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *b'ah | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
b'ah ch'o | | | |
| Significado(s): | n. ardillón de rata / gopher rat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) b'a-ch'o |
|
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
b'ixVn | | | |
| Significado(s): | vi. irse / go away |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) BIX-na | | (2) BIX-ni | | (3) BIX-ni-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-23 | | (2) nn-116 | | (3) nn-116-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'ix-Vn | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
chakch'ok ixik | | | |
| Significado(s): | n. niña, doncella / girl, youn girl |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAK-ch'o-ko-'IXIK |
| Número(s) Thompson: | (1) 109-287-110-1000 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chak ch'ok ixik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chak ch'ok ixik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | Chak | | Chak (Rain God) | | chak | | rain | | chak | | red, great, big | | ch'ok | | unripe, young | | ch'ok | | title which designates heirs to the throne (not exclusively) | | chakch'ok | | infant, youth, youngster |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
chamay | | | |
| Significado(s): | mp. morirse / got died |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHAM-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 1046-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #cham[aa]y | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chamay | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Vea También: | cham- | | die | | chamVl | | death |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
em- | | | |
| Significado(s): | vi. bajar, descender / go down, descend; come down |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) EM-mi | | (2) e-mi |
| Número(s) Thompson: | (1) 227-173 | | (2) 542-173 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | e[h]mi | | Zender 2005 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ehm | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ehm | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ehm | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | emal | | descent | | emey | | go down |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
emey | | | |
| Significado(s): | vid. bajarse / go down |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) EM-ye |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-710v |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | e[h]mey | | Zender 2005 |
|
|
|
|
Vea También: | em- | | go down, descend; come down | | emal | | descent |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
ilniy | | | |
| Significado(s): | ad. ya hace mirado / got seen already |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) IL-ni-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-116-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #ilniiy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ilaj | | in attendance, in the state of being seen | | -ila'- | | see, witness | | ili | | see (him/her/it)! | | ilil | | seeing | | ilVn | | got seen | | -iy | | deictic clitic-already, long ago |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
ilVn | | | |
| Significado(s): | ap. hace mirado / got seen |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) IL-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #il[V]n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ilaj | | in attendance, in the state of being seen | | -ila'- | | see, witness | | ili | | see (him/her/it)! | | ilil | | seeing | | ilniy | | got seen already |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
jatz'ay | | | |
| Significado(s): | mp. pegarse / gets hit/got hit |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) JATZ'-yi | | (2) ja-tz'a-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-17 | | (2) 181-68-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #jatz'aay | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | jatz'- | | strike | | jatz'al | | struck | | jatz'om | | striker, [spear] thrower? |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
koknom | | | |
| Significado(s): | nd. guardián / guardian |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ko-ko-no-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 110-110-(595-134)-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ko[h]kno'm | | Lacadena and Wichmann 2004 | | koknoom | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
Vea También: | -kok- | | watch, guard |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
k'a'y | | | |
| Significado(s): | mp. disminuirse, morirse / got diminished, got died |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'A'-yi | | (2) K'A'-a-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) (nn-77)-17 | | (2) (nn-77)-228-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #k'a'ay | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
k'uh | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. dios, deidad / god, deity |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'UH | | (2) k'u-hu |
| Número(s) Thompson: | (1) 1016 | | (2) 603-740 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | k'uh | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #k'uh | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | k'uhul | | divine, sacred |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
lam- | | | |
| Significado(s): | vp. bajar, desaparecer / go down, disappear |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) LAM-ma | | (2) la-ma- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-74 | | (2) 178-74- |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | lam- | | Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
lok'oy | | | |
| Significado(s): | vi. salirse, escaparse / gets out, gets exiled |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) LOK'-yi | | (2) lo-LOK'-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 327-17 | | (2) 580-327-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #lok'ooy | | Lacadena and Wichmann 2004 | | lok'oy | | #Housron, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *lok' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
-mach- | | | |
| Significado(s): | vt. agarrar / grab |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-cha |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-668 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-mach- | | Lacadena and Wichmann |
|
|
|
|
Vea También: | machaj | | no, negative |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
mam | | | (1) |
| Significado(s): | n. abuelo, nieto, viejo, ancestro / grandfather, grandson, old man, ancestor |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAM | | (2) ma-ma | | (3) MAM-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) 74-502 | | (3) nn-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *maam | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *maam | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mam | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
mas | | | |
| Significado(s): | n. trasgo, duende / goblin, dwarf |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-su |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-216 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | maas | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | ma's | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
matan | | | |
| Significado(s): | n. regalo, ofrenda / gift, offering |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-ta-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-565-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | matan | | Lacadena and Wichmann 2004 | | matan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *mahtaan | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mahtan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
mayij | | | |
| Significado(s): | n. regalo, ofrenda, tobaco / gift, offering, tobacco |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAY | | (2) MAY-ji | | (3) MAY-yi-ji | | (4) ma-yi-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-136 | | (3) nn-17-136 | | (4) 502-17-136 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | maay | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maay | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
mim | | | |
| Significado(s): | n. abuela / grandmother |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mi-mi |
| Número(s) Thompson: | (1) 173-173 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mim | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mim | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *mi?m | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mim | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
noj | | | |
| Significado(s): | adj. grande / grand |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) no | | (2) NOJ? |
| Número(s) Thompson: | (1) (595-134) | | (2) nn |
|
|
Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *noj | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
puluy | | | (2) |
| Significado(s): | mp. quemarse / got burned |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) PUL-yi | | (2) pu-lu-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-17 | | (2) 266-568-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #puluuy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *pul | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
satay | | | (1) |
| Significado(s): | mp. perderse, destruirse, morirse / got lost, diminished, died |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) sa-ta-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 1004-113-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sataay | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *sät | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *saty | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *sat | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
sihij | | | |
| Significado(s): | nd. regalo / gift |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) si-hi-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 57-60-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #sihiij | | Lacadena and Wichmann 2004 | | sihaj | | Zender 2004b |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
sitz' | | | |
| Significado(s): | n. glotón / glutton |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) si-tz'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 57-248 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sitz' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sitz' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
-tak'- | | | |
| Significado(s): | vt. emplastar, estucar, plegar / glue, paste, plaster |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ta-k'a- |
| Número(s) Thompson: | (1) 113-669 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tak'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tak'- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *täk' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
t'ab'ay | | | |
| Significado(s): | mp. irse, moverse / go, move |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) T'AB' | | (2) T'AB'-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 843 | | (2) 843-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #t'ab'aay | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | -t'ab'- | | anoint, burnish, polish |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
-tzak- | | | |
| Significado(s): | vt. agarrar, conjurar / grab, conjure |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -TZAK- | | (2) -TZAK-ka- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) 714 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tzak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tzak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | tzakaj | | he/she/it is/was conjured | | tzakul? | | conjurator?, perforator? | | utzakaw | | he/she/it conjures/ed it |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
tzu' | | | |
| Significado(s): | n. calabaza / gourd, calabash |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TZU' | | (2) tzu |
| Número(s) Thompson: | (1) 370 | | (2) 370 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tzu' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *tzuh | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
-tz'a'- | | | |
| Significado(s): | vt. dar / give |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) tz'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 68 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
uk'un | | | |
| Significado(s): | ap. beberse / got drunk |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) u-UK'-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 1-1070v-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | uk'ni | | Carrasco, Hull and Wald 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | uk'- | | drink | | uk'es | | trompet-shell | | uk'ib' | | drinking vessel |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
utz | | | |
| Significado(s): | adj. bueno / good |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) u-tzi | | (2) (y)u-tzi |
| Número(s) Thompson: | (1) 1-507 | | (2) 61-507 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | uutz | | Lacadena and Wichmann 2004 | | uutz | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *utz | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *utz | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | ma [u]tzil | | bad | | utzil | | goodness |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
utzil | | | |
| Significado(s): | nd. bondad / goodness |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) u-tzi-li | | (2) (y)u-tzi-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 1-507-24 | | (2) 61-507-24 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | utzil | | Lacadena and Wichmann 2004 | | utzil | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | ma [u]tzil | | bad | | utz | | good |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
woloy | | | |
| Significado(s): | mp. envolverse / got wrapped |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) wo-lo-yi |
| Número(s) Thompson: | (1) 67-580-17 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | wolooy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
yax | | | (1) |
| Significado(s): | adj. azul/verde, primero(a), perecioso(a), sagrado(a) / green/blue, first, precious, sacred |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) YAX | | (2) ya-YAX | | (3) ya-xa |
| Número(s) Thompson: | (1) 16 | | (2) 125-16 | | (3) 125-114 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yax | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | yax | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ra'x | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ra?x | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *yäx | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | Yax Akul Ha' | | Yax Akul Ha' (El Cayo toponym) | | Yax B'alam | | Precious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins) | | Yax Ha' | | Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten) | | Yax Mut[ul] | | Yax Mutul (Tikal toponym) | | Yax Nil | | Yax Nil (El Cayo toponym) | | Yax Sihom? | | 10th Clasic Maya Month | | yax te' | | ceiba tree | | yaxhal | | green/blue water like | | Yaxhal Chak | | Yaxhal Chak (name of god) | | Yaxhal Witznal | | Yaxhal Witznal (mythological toponym) | | Yaxk'in | | 7th Classic Maya Month | | yayax | | very green/blue |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|
yaxhal | | | |
| Significado(s): | adj. como el agua azul/verde / green/blue water like |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) YAX-HA' | | (2) YAX-HA'-la | | (3) YAX-ha-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 16-556 | | (2) 16-556-178 | | (3) 16-(60-1042)-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #yaxha'l | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | #yaxha'[a]l | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | yax | | green/blue, first, precious, sacred | | Yax Akul Ha' | | Yax Akul Ha' (El Cayo toponym) | | Yax B'alam | | Precious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins) | | Yax Ha' | | Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten) | | Yax Mut[ul] | | Yax Mutul (Tikal toponym) | | Yax Nil | | Yax Nil (El Cayo toponym) | | Yax Sihom? | | 10th Clasic Maya Month | | yax te' | | ceiba tree | | Yaxhal Chak | | Yaxhal Chak (name of god) | | Yaxhal Witznal | | Yaxhal Witznal (mythological toponym) | | Yaxk'in | | 7th Classic Maya Month | | yayax | | very green/blue |
| Dure Actualizado: | 30-Jun-2006 |
|
|