|
DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS © Peter Mathews y Péter Bíró Dibujos por John Montgomery |
|
|
Aj K'ak' O' Chak | | | |
| Significado(s): | n. Aj K'ak' O Chak (Dios, especialmente en Yaxchilan) / Aj K'ak' O Chak (God, especially in Yaxchilan) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) AJ-K'AK'-o-CHAK-ki | | (2) AJ-K'AK'-o-cha-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 12-1035-279-nn-102 | | (2) 12-1035-279-668-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Aj K'ak' O Chaak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Aj K'a[h]k' O Chaa[h]k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | aj | | derives nouns denoting an agent , he/she who is ... |
| Dure Actualizado: | 18-Sep-2007 |
|
|
aj k'uhun | | | (1) |
| Significado(s): | n. adorador / worshipper |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) AJ-K'UH-na | | (2) AJ-K'UH-HUN-na | | (3) AJ-K'UH-HUN | | (4) a-K'UH-na | | (5) a-K'UH-na | | (6) AJ-K'UH-hu-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 12-1016-23 | | (2) 12-1016-522-23 | | (3) 12-1016-522 | | (4) 228-1016-23 | | (5) 743-1016-23 | | (6) 12-1016-740b-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | aj k'uhuun | | Zender 2004 | | # aj k'uhu'n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | aj | | derives nouns denoting an agent , he/she who is ... | | k'uh | | god, deity |
| Dure Actualizado: | 22-Sep-2006 |
|
|
Ak'e | | | |
| Significado(s): | n. Ak'e (Signo principal del glifo emblema alrededor de Bonampak) / Ak'e (Main Sign of Emblem Glyph around Bonampak) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) a-k'e |
| Número(s) Thompson: | (1) 228/229/743-[197+515] |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ak'e | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | ak'e | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 22-Sep-2006 |
|
|
alay | | | |
| Significado(s): | adv. asi / hereby, thus |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) a-LAY-ya | | (2) a-la-LAY-ya | | (3) a-LAY | | (4) a-la-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 228-nn-125 | | (2) 228-178-nn-125 | | (3) 228-nn | | (4) 228-534-125 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 25-Sep-2006 |
|
|
b'ah | | | (1) |
| Significado(s): | n. ardillón / gopher |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'AH | | (2) B'AH-hi |
| Número(s) Thompson: | (1) 757 | | (2) 757-60 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'aah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #b'aah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *b'a'h | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *b'aah | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *b'ah | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 25-Sep-2006 |
|
|
b'ah ch'o | | | |
| Significado(s): | n. ardillón de rata / gopher rat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) b'a-ch'o |
|
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 25-Sep-2006 |
|
|
b'akVl | | | |
| Significado(s): | nd. abundancia de garzas / abundance of herons, |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) B'AK-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 570-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | b'a[h]k[ii]l, b'a[h]k[u'u]l | | Lacadena and Wichmann n.d. | | b'aakal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | b'akel | | bone (of the body) |
| Dure Actualizado: | 25-Sep-2006 |
|
|
chab' | | | |
| Significado(s): | n. abeja, colmena, miel / bee, beehive, honey |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) cha-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) (520-299)-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chaab' | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | chaab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *kaab' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chab' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 25-Sep-2006 |
|
|
che | | | |
| Significado(s): | adv. asi / thus |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che |
| Número(s) Thompson: | (1) 145 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
che' | | | |
| Significado(s): | n. árbol / tree |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-e |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-542 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | che' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
che'n | | | (1) (3) |
| Significado(s): | part. asi, asi se dicen (alternativamente: yo digo/dije) / so, so it says (alternative: I say/said) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) che-e-na | | (2) che-na | | (3) che-he-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 148-542/741a-23 | | (2) 148-23 | | (3) 148-574-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | cheen, cheheen | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che'en, chehe'n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
chum tun | | | (2) (3) |
| Significado(s): | n. asiento de tun / tun seating |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-TUN | | (2) CHUM-TUN-ni | | (3) CHUM-mu-TUN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-528 | | (2) 644-528-116 | | (3) 644-[19v]-528-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chum tuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chum tuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | | chum- | | be seated | | tun | | stone | | tun | | year of 360 days |
| Dure Actualizado: | 26-Sep-2006 |
|
|
chumub' | | | |
| Significado(s): | n. asiento / seat |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-mu-b'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-[19v]-585 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumuub' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumib' | | Houston, Stuart andRobertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | | chumtal | | sitting | | chumul | | be seated | | chumwi | | it got seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chumlaj | | he/she is/was seated | | chum- | | be seated |
| Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
chumul | | | (2) |
| Significado(s): | n. asentarse / be seated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUM-li | | (2) CHUM-mu-li |
| Número(s) Thompson: | (1) 644-82 | | (2) 644-[19v]-82 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chumuul | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumuul | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | | chumtal | | sitting | | chumwi | | it got seated | | chumwaniy | | he/she was already seated | | chumwan | | he/she was seated | | chumlajiy | | he/she was already seated | | chum- | | be seated | | chumlaj | | he/she is/was seated |
| Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
chuwen | | | |
| Significado(s): | n. artista? / artist? |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CHUWEN | | (2) CHUWEN-na | | (3) CHUWEN-ne |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-23 | | (3) nn-120 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | chuwe'n, chuwen | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chuween, chuwen | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
-ch'ab'- | | | |
| Significado(s): | vt. ayunar / fast |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ch'a-b'a- |
| Número(s) Thompson: | (1) 93-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -ch'ab'- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -ch'ab'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | ch'ab' | | fasting |
| Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
ch'ab' | | | (1) |
| Significado(s): | n. ayuno / fasting |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) CH'AB' | | (2) ch'a-CH'AB' | | (3) CH'AB'-b'a | | (4) ch'a-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 712 | | (2) 93-712 | | (3) 712-501 | | (4) 93-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ch'ab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | ch'a[h]b' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *k'ajb' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *k'ajb' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ch'ahb' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | -ch'ab'- | | fast |
| Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
ch'ah | | | |
| Significado(s): | adj. agrio / bitter |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ch'a-ha |
| Número(s) Thompson: | (1) 93-(60-1042) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ch'ah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | ch'ah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | * k'ah | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *k'ah | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ch'ah | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
ch'ahom | | | |
| Significado(s): | nd. alguien que incensa / one who incense |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ch'a-ho-ma | | (2) ch'a-jo-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) 93-672-74 | | (2) 93-589-42 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ch'ahoom | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | ch'aho'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
el- | | | |
| Significado(s): | vt. arder / burn |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) EL | | (2) EL-le |
| Número(s) Thompson: | (1) 546v | | (2) 546v-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | el | | Stuart 2005 | | #el- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | elk'in | | east | | elnah | | house-burning |
| Dure Actualizado: | 29-Jan-2006 |
|
|
hab' | | | (1) (2) |
| Significado(s): | n. año / year |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) H AB' | | (2) HAB'-b'i | | (3) HAB'-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 548 | | (2) 548-585 | | (3) 548-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | haab', hab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | haab', #hab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *haa'b' | Brown and Wichmann (2004) | | Proto-Mayan | *ha?b' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *hab' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ham- | | | |
| Significado(s): | vp. acostar / lie down |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ha-ma- |
| Número(s) Thompson: | (1) (60-1042)-nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ham- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #ham- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | hamliy | | he/she lied down |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ha' | | | |
| Significado(s): | n. agua / water |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) HA' | | (2) HA'-a | | (3) a |
| Número(s) Thompson: | (1) 566 | | (2) 566-228 | | (3) 228 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ha' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #ha' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *ha? | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Mayan | *Ha? | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Mayan | *ha' | Brown and Wichmann (2004) |
|
|
|
Vea También: | ha'l | | wet, rainy |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ib'ach | | | |
| Significado(s): | n. armadillo / armadillo |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) i-b'a-cha |
| Número(s) Thompson: | (1) 679-501-668 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ib'ach | | Stuart 2005 | | #ib'ach | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *iib' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *ib'-ach | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-ita'- | | | |
| Significado(s): | vtd. acompañar / accompany |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) (y)i-ta-ji |
| Número(s) Thompson: | (1) 125-565-88 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -ita'a- | | MacLeod 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
jop- | | | |
| Significado(s): | vp. apostar / stake |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) jo-po- |
| Número(s) Thompson: | (1) 607-687 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | jop- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #jop- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | joplaj | | he/she/it stoke |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
juntan | | | (2) |
| Significado(s): | nc. apreciado, querido / beloved, cherished one, loved one |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) JUN-TAN | | (2) JUN-TAN-na | | (3) JUN-ta-na |
| Número(s) Thompson: | (1) I-606 | | (2) I-606-23 | | (3) I-565-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #ju'n ta[h]n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | jun | | one | | tan | | in, in the center of |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
kab' | | | (1) |
| Significado(s): | n. abeja / bee |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) KAB' |
| Número(s) Thompson: | (1) 526 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | kab' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | kab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-kach- | | | |
| Significado(s): | vt. atar, envolver / tie, bundle up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ka-cha- |
| Número(s) Thompson: | (1) 25-(520-299) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -kach- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -kach- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *käch | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Vea También: | kach | | knot, tie |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
Kanul | | | |
| Significado(s): | n. abundancia de serpientes; Signo principal del glifo emblema de Calakmul / abundance of serpents; Calakmul Embelm Glyph Main Sign |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ka-KAN | | (2) KAN-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 25-764 | | (2) 764-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Kanal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Kanu[u']l | | Lacadena and Wichmann n.d. |
|
|
|
|
Vea También: | kan | | four | | kan | | snake |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'ak'al | | | |
| Significado(s): | adj. ardiente / fiery |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'AK'-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 122/1035-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #k'a[h]k'al | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'a[h]k'al | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | k'ak' | | fire | | k'ak'as | | fire |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-k'al- | | | (1) |
| Significado(s): | vt. atar, envolver / bind, wrap, tie on |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'AL | | (2) k'a-la | | (3) K'AL-la | | (4) k'a-K'AL |
| Número(s) Thompson: | (1) 713a | | (2) 669-178 | | (3) 713-178 | | (4) 669-713a |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-k'al- | | Lacadena and Wichmann 1998 | | -k'al- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *k'al | Brown and Wichmann (2004) |
|
|
|
Vea También: | | k'altun | | stone-binding | | uk'alaw | | he/she ties(ed) it |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'altun | | | (2) |
| Significado(s): | nc. atadura de piedra / stone-binding |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'AL-TUN | | (2) K'AL-TUN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 713a-528 | | (2) 713a-528-116 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #k'altuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'altuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | k'al | | twenty | | k'al | | enclosure, room, quarters | | tun | | stone | | tun | | year of 360 days |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'an | | | (1) (2) |
| Significado(s): | adj. amarillo / yellow |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'AN | | (2) K'AN-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 281 | | (2) 281-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | k'an | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'an | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *q'an | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *k'än | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Mayan | *q'an | Brown and Wichmann (2004) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'an | | | (1) |
| Significado(s): | n. asiento, banco / seat, bench |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'AN-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 281-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | k'a[h]n | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'an | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
k'at | | | |
| Significado(s): | n. atravesado / crosswise |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'AT | | (2) K'AT-ta |
| Número(s) Thompson: | (1) 553a | | (2) 553a-565a |
|
|
Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *q'at | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *k'ät | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-k'eb'- | | | |
| Significado(s): | vt. arrodillarse / kneel down |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) K'EB' | | (2) k'e-K'EB' | | (3) K'EB'-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) (197-512)-nn | | (3) nn-501 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
lakam ha' | | | |
| Significado(s): | nc. agua grande (topónimo de Palenque) / wide water (Palenque toponym) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) LAKAM-HA' |
| Número(s) Thompson: | (1) 262-566 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | Lakam Ha' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | Lakam Ha' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | ha' | | water | | lakam | | big, great, wide |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-mach- | | | |
| Significado(s): | vt. agarrar / grab |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-cha |
| Número(s) Thompson: | (1) 74-668 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-mach- | | Lacadena and Wichmann |
|
|
|
|
Vea También: | machaj | | no, negative |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mal | | | |
| Significado(s): | prep. adentro / within |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ma-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 502-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mam | | | (1) |
| Significado(s): | n. abuelo, nieto, viejo, ancestro / grandfather, grandson, old man, ancestor |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) MAM | | (2) ma-ma | | (3) MAM-ma |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) 74-502 | | (3) nn-74 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | mam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *maam | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *maam | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mam | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-mek'- | | | |
| Significado(s): | vt. abrazar, gobernar / embrace, hug, rule |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -me-k'e- |
| Número(s) Thompson: | (1) (188-522)-(197-515) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #mek' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mek' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mim | | | |
| Significado(s): | n. abuela / grandmother |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mi-mi |
| Número(s) Thompson: | (1) 173-173 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | mim | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mim | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *mi?m | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mim | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mul- | | | |
| Significado(s): | vp. amontonar / stack, pile up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-lu- |
| Número(s) Thompson: | (1) (19-743)-568 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #mul- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
mut | | | (1) |
| Significado(s): | n. ave / bird |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) mu-ti |
| Número(s) Thompson: | (1) 19-59 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | muut | | Lacadena and Wichmann 2004 | | muut | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *mut | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
nab' | | | (2) |
| Significado(s): | n. agua, piscina, lago / large body of standing water, pool, lake |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) NAB'-b'i | | (2) NAH-b'i | | (3) na-b'i | | (4) na-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) (324-nn)-585 | | (2) 4-585 | | (3) 23-585 | | (4) 23-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | naa[h]b\ | | na[h]b' Lacadena and Wichman |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *najb' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *najb' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *nahb' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | k'ak'nab' | | sea |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ototaj | | | |
| Significado(s): | vi. alojarse / to be housed |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) OTOT-AJ |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-12 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ox wi'l | | | |
| Significado(s): | nc. abundancia de comida / abundance of food |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) OX-WI'L |
| Número(s) Thompson: | (1) III-158 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ox wi'il | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ox | | jaguar paw | | ox | | three | | wi'l | | last, for the last time |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-pas- | | | |
| Significado(s): | vt. abrir, amanecer / open, dawn |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -pa-sa- | | (2) -PAS- |
| Número(s) Thompson: | (1) 586-630 | | (2) (544-561v-526)/(208/222-526) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -pas- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -pas- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | pas kab' | | earth-opening? (referring to birth?) | | pasaj | | opening | | pasaj | | it is/was opened | | pasil | | door, opening |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
pas | | | |
| Significado(s): | adv. al dia siguiente, al otro dia / on next day |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) PAS |
| Número(s) Thompson: | (1) (544-561v-526)/(208/222-526) |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pas | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | pas | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
pasaj | | | (3) |
| Significado(s): | nd. abertura, salida / opening |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) PAS | | (2) pa-sa-ja | | (3) pa-sa |
| Número(s) Thompson: | (1) (208-526) | | (2) 586-630-181 | | (3) 586-630 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pasaj | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pasaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | pas- | | come out | | pasaj | | opening | | pasaj | | it is/was opened | | pasil | | door, opening |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
pa'l | | | |
| Significado(s): | n. arroyo, laguna / creek, lagoon, stream |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pa-a-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 586-228-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | pa'al | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | pa' | | wall, mural, fortress | | pa' | | food | | pa' | | cleft, split |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-pich- | | | |
| Significado(s): | vt. agujerear, pinchar / perforate |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -pi-chi- |
| Número(s) Thompson: | (1) 177-671 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -pich- | | Houston, Sturat and Robertson 1998 | | -pich- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-pop- | | | |
| Significado(s): | vt. asar / to roast |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) po-po |
| Número(s) Thompson: | (1) 687-687 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | #-po[h]p- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *pohp-i | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
popol | | | |
| Significado(s): | adj. asado/a / roasted |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) po-po-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 687-687-178 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
puk | | | |
| Significado(s): | n. aguijón / spine, sting, goad |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) PUK-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | puuk | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | puuk | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
putz' | | | |
| Significado(s): | n. aguja / (sewing) needle |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pu-tz'i |
| Número(s) Thompson: | (1) 266-248 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | puutz' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | puutz' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | putz' b'ak | | bone needle (for sewing) |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
putz' b'ak | | | |
| Significado(s): | nc. aguja de hueso / bone needle (for sewing) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) pu-tz'i-b'a-ki |
| Número(s) Thompson: | (1) 266-248-501-102 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | puutz' b'aak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | puutz' b'aak | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | putz' | | (sewing) needle | | b'ak | | captive | | b'ak | | bone | | b'ak | | child |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
sa | | | (1) |
| Significado(s): | n. atole / atole |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) sa |
| Número(s) Thompson: | (1) nn |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sa | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sa | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *sa? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
sak ha' | | | |
| Significado(s): | nc. atole / atole |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) SAK-HA' |
| Número(s) Thompson: | (1) 58-566 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sak ha' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sak ha' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | ha' | | water | | sak | | white | | Sak B'ak Nah Chapat | | Sak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being) | | Sak Ixik | | Sak Ixik (name of goddess) | | sak lak tun | | stone incensario | | Sak Nikte' | | Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?) | | Sak Nuk[ul] Nah | | Sak Nukul Nah (proper name of building in Palenque) | | Sak Sihom? | | 11th Classic Maya Month | | sakal | | white | | Sakhal Sutz' | | Sakhal Sutz' (name) |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
sa'miy | | | (1) |
| Significado(s): | adv. anteriormente / earlier today |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) sa-mi-ya | | (2) sa-a-mi-ya |
| Número(s) Thompson: | (1) nn-nn-125 | | (2) nn-228-nn-125 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sa'miy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sa'miiy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-sin- | | | |
| Significado(s): | vt. abrir, extender / spread out, extend |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -si-na- |
| Número(s) Thompson: | (1) 57-23 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
sinan | | | |
| Significado(s): | n. alacrán / scorpion |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) si-na-na |
| Número(s) Thompson: | (1) 57-23-23 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | sinan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sinan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *sina(m) | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *sina?(a)ng | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
suk'in | | | |
| Significado(s): | n. ayuno / fast, fasting, abstinence |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) su-K'IN | | (2) su-K'IN-ni |
| Número(s) Thompson: | (1) 216-544 | | (2) 216-544-116 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tap- | | | |
| Significado(s): | vt. adornar, decorar / adorn, decorate |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ta-pa- |
| Número(s) Thompson: | (1) 113-586 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tap- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tap- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | utapaw | | he/she/it adornes/adorned it |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tap- | | | |
| Significado(s): | vt. apagar / douse |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ta-pa- |
| Número(s) Thompson: | (1) 113-586 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tap- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tap- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *täp | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tyup | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | tapal | | dousing |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tapal | | | |
| Significado(s): | adj. apagado / dousing |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ta-pa-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 113-586-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tapal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tapal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | -tap- | | douse | | -tap- | | adorn, decorate |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
te' | | | (1) |
| Significado(s): | n. árbol, madera / tree, wood |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TE' | | (2) TE-e | | (3) te | | (4) te-e |
| Número(s) Thompson: | (1) 87 | | (2) 87-542 | | (3) (78-518c) | | (4) (78-518c)-542 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | te' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | te' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *tyee? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tyE | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
Vea También: | te'l | | tree |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
te'l | | | |
| Significado(s): | nd. árbol / tree |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) te-le | | (2) te-e-le |
| Número(s) Thompson: | (1) (78-518c)-188 | | (2) (78-518c)-542-188 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | te'el | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | te' | | tree, wood |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
til- | | | (1) |
| Significado(s): | vi. arder / burn |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TIL | | (2) ti-li- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) 59-82 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | til- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | til- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *til | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *til | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | tilom | | burner, he/she who burns |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tim- | | | |
| Significado(s): | vt. apaciguar / appease |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -ti-mi- |
| Número(s) Thompson: | (1) 59-807 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tim- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tim- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | timaj | | he/she/it is/was appeased | | utimiw | | he/she/it appeases/ed it |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-t'ab'- | | | |
| Significado(s): | vtd. acicalar, ungir / anoint, burnish, polish |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) T'AB' | | (2) t'a?-b'a |
| Número(s) Thompson: | (1) 843 | | (2) nn-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -t'ab'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -t'ab'- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *t'äb' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | t'ab'ay | | go, move |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
-tzak- | | | |
| Significado(s): | vt. agarrar, conjurar / grab, conjure |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -TZAK- | | (2) -TZAK-ka- |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) 714 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | -tzak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tzak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | tzakaj | | he/she/it is/was conjured | | tzakul? | | conjurator?, perforator? | | utzakaw | | he/she/it conjures/ed it |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tz'ak- | | | |
| Significado(s): | vp. agregar, aumentar / add, accumulate |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TZ'AK-ka- |
| Número(s) Thompson: | (1) 573a-25 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tz'ak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tz'ak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *tz'äk | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tz'aq | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | tz'akaj | | count, completing | | tz'akal | | accumulated | | -tz'akb'u- | | to put into order, succeed | | tz'akb'ul | | successor |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
tz'akal | | | |
| Significado(s): | adj. agregado / accumulated |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) TZ'AK-ka-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 573a-25-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | tz'akal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tz'akal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | tz'ak- | | add, accumulate | | tz'akaj | | count, completing | | -tz'akb'u- | | to put into order, succeed | | tz'akb'ul | | successor |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ukul | | | |
| Significado(s): | nd. abundancia de ? (uk) / abundance of ? (uk) |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) -u-ku- | | (2) -u-ku-la- | | (3) UK?-la |
| Número(s) Thompson: | (1) 1-528 | | (2) 1-528-178 | | (3) nn-178 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | uku'[u]l | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
ul | | | |
| Significado(s): | n. atole / atole |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) u-lu |
| Número(s) Thompson: | (1) 513-568 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | ul | | Lacadena and Wichmann 2004 | | ul | | Stuart 2005 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *uul | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ul | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
uniw | | | |
| Significado(s): | n. aguacate / avocado |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) UNIW |
| Número(s) Thompson: | (1) 559/696 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | uniiw | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | uniiw | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *oong | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *un | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
uyub' | | | |
| Significado(s): | n. auditor / auditor |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) u-yu-b'u |
| Número(s) Thompson: | (1) 1-61-21 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | uyub' | | Houston, Stuart and robertson 1998 | | uyub' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
wal | | | |
| Significado(s): | adv. ahora / now |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WAL | | (2) WAL-la | | (3) ti-WAL-la |
| Número(s) Thompson: | (1) nn | | (2) nn-178 | | (3) 59-nn-178 |
|
|
Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *wäl | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
witzij | | | |
| Significado(s): | vid. amontonar / to pile up |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) WITZ-ja |
| Número(s) Thompson: | (1) 529-181 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | witziij | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Vea También: | | witz | | mountain, hill |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
yab' | | | |
| Significado(s): | n. abundancia / abundance |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ya-b'a- |
| Número(s) Thompson: | (1) 125-501 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yab' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | yab'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
Vea También: | Yab'nal | | Yab'nal (Chichen Itza toponym) |
| Dure Actualizado: | 29-May-2006 |
|
|
yax | | | (1) |
| Significado(s): | adj. azul/verde, primero(a), perecioso(a), sagrado(a) / green/blue, first, precious, sacred |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) YAX | | (2) ya-YAX | | (3) ya-xa |
| Número(s) Thompson: | (1) 16 | | (2) 125-16 | | (3) 125-114 |
|
|
Transcripción(s) Estrecha: | yax | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | yax | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Mayan | *ra'x | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ra?x | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *yäx | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Vea También: | Yax Akul Ha' | | Yax Akul Ha' (El Cayo toponym) | | Yax B'alam | | Precious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins) | | Yax Ha' | | Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten) | | Yax Mut[ul] | | Yax Mutul (Tikal toponym) | | Yax Nil | | Yax Nil (El Cayo toponym) | | Yax Sihom? | | 10th Clasic Maya Month | | yax te' | | ceiba tree | | yaxhal | | green/blue water like | | Yaxhal Chak | | Yaxhal Chak (name of god) | | Yaxhal Witznal | | Yaxhal Witznal (mythological toponym) | | Yaxk'in | | 7th Classic Maya Month | | yayax | | very green/blue |
| Dure Actualizado: | 30-Aug-2005 |
|
|
ya' | | | (1) |
| Significado(s): | adv. ahÃ, allà / there |
| Deletreo(s) de Jeroglífico: | (1) ya |
| Número(s) Thompson: | (1) 125/126 |
|
|
Reedificación(s) Lingüística: | Proto-Cholan | *ya?(i) | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
Dure Actualizado: | 30-Aug-2005 |
|
|