Yaxchilán, Lintel 24 - K2887 ©Justin Kerr - Haga clic para ver la resolución alta DICCIONARIO DE JEROGLIFICOS MAYAS
© Peter Mathews y Péter Bíró
Dibujos por John Montgomery

?-Ol
 

Significado(s):  n.  18o mes del periodo Clásico  /  18th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ?-OL

Número(s) Thompson:  (1)  nn-506


Dure Actualizado:28-Sep-2006

aa Hieroglyph  
 (1)             

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a

Número(s) Thompson:  (1)  228/238/743


Dure Actualizado:28-Sep-2006

a-a Hieroglyph  
 (1)         

Significado(s):  pre.  tu, tuyo, tuya, tuyos, tuyas  /  you, your, yours    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a

Número(s) Thompson:  (1)  228

Transcripción(s) Estrecha:  # a- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*a-Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*aa-Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:28-Sep-2006

ab'at
 

Significado(s):  n.  sirviente  /  servant    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (H) AB' -ta

Número(s) Thompson:  (1)  548-103

Transcripción(s) Estrecha:  ab'ta Schele and Mathews 1998:179  


Dure Actualizado:29-Mar-2005

ah-
 

Significado(s):  vi.  conquistar  /  conquer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-ha-

Número(s) Thompson:  (1)  228-(60-1042)-

Transcripción(s) Estrecha:  # ah- Lacadena and Wichmann  2004
# ah- Houston, Stuart, and Robertson 1998  


Vea También:ahalconquest

Dure Actualizado:29-Mar-2005

ahal
 

Significado(s):  nd.  conquista  /  conquest    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-ha-li
  (2)  AHAL

Número(s) Thompson:  (1)  228-(60-1042)-82
  (2)  nn

Transcripción(s) Estrecha:  # ahaal Lacadena and Wichmann  2004
# ahaal Houston, Stuart and Robertson  1998


Vea También:ah-conquer

Dure Actualizado:29-Mar-2005

ahinAHIN Hieroglyph  
 (1)                              

Significado(s):  n.  cocodrilo  /  crocodile, caiman    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AHIN
  (2)  AHIN-na
  (3)  a-AHIN-na
  (4)  AHIN-ni
  (5)  a-hi

Número(s) Thompson:  (1)  844
  (2)  844-23
  (3)  228-844-23
  (4)  844-116
  (5)  228-(60-528)

Transcripción(s) Estrecha:  ahiin, ahin Lacadena and Wichmann  2004
ahiin, ahin Houston, Stuart, and Robertson  1998

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*ahinKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ahiinKaufman and Norman  1984

La Certeza de la Lectura:Secure

Comentarios:Hieroglyphic Spelling (5) is a case of under-spelling with the final -n left out.'

Dure Actualizado:29-Mar-2005

ajAJ Hieroglyph  a Hieroglyph  
 (1)          (2)         

Significado(s):  ad.  se deriva sustantivos que denotan agente, el/ella quien ...  /  derives nouns denoting an agent , he/she who is ...    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ
  (2)  a

Número(s) Thompson:  (1)  12/(122-504)
  (2)  228/743

Transcripción(s) Estrecha:  aj Stuart  2005
aj Lacadena and Wichmann  2004

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*aj-Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*aj-Kaufman and Norman 1984  

Vea También:aj chihdrunkard
aj k'inpriest, diviner
ajmuchtoad
aj pitzil olhe of the youthful heart
aj tz'ib'alpainter, artist
ajch'ama[k]fox
aj yulpolisher?
aj k'uhunworshipper
aj tz'ib'scribe

Dure Actualizado:29-Mar-2005

-aj-
 

Significado(s):  vt.  despertar  /  wake up, awake    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -a-ja-
  (2)  -a-je-

Número(s) Thompson:  (1)  228-181
  (2)  228-{617+69}


Vea También:ajalawakening
ajesmake awake

Dure Actualizado:30-Jun-2006

aj chih
 

Significado(s):  n.  borracho(a)  /  drunkard    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-chi-hi
  (2)  AJ-chi
  (3)  AJ-chi-ji

Número(s) Thompson:  (1)  12-671-60
  (2)  12-671
  (3)  12-671-136

Transcripción(s) Estrecha:  aj chih Grube  2004

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*chihKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*kiihKaufman and Norman  1984

Vea También:chihpulque

Dure Actualizado:30-Jun-2006

Aj K'ak' O' Chak
 

Significado(s):  n.  Aj K'ak' O Chak (Dios, especialmente en Yaxchilan)  /  Aj K'ak' O Chak (God, especially in Yaxchilan)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-K'AK'-o-CHAK-ki
  (2)  AJ-K'AK'-o-cha-ki

Número(s) Thompson:  (1)  12-1035-279-nn-102
  (2)  12-1035-279-668-102

Transcripción(s) Estrecha:  Aj K'ak' O Chaak Houston, Stuart and Robertson 1998  
Aj K'a[h]k' O Chaa[h]k Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...

Dure Actualizado:30-Jun-2006

aj k'in
 

Significado(s):  n.  sacerdote, adivinador(a)  /  priest, diviner    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-K'IN
  (2)  AJ-K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  12-544
  (2)  12-544-116

Transcripción(s) Estrecha:  #aj k'in Lacadena and Wichmann 2004  
aj k'in Stuart 2005  


Vea También:ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...
k'inhot
k'insun
k'inday

Dure Actualizado:30-Jun-2006

aj k'uhunAJ-K'UH-na Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  adorador  /  worshipper    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-K'UH-na
  (2)  AJ-K'UH-HUN-na
  (3)  AJ-K'UH-HUN
  (4)  a-K'UH-na
  (5)  a-K'UH-na
  (6)  AJ-K'UH-hu-na

Número(s) Thompson:  (1)  12-1016-23
  (2)  12-1016-522-23
  (3)  12-1016-522
  (4)  228-1016-23
  (5)  743-1016-23
  (6)  12-1016-740b-23

Transcripción(s) Estrecha:  aj k'uhuun Zender  2004
# aj k'uhu'n Lacadena and Wichmann  2004


Vea También:ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...
k'uhgod, deity

Dure Actualizado:30-Jun-2006

aj pitzil ol
 

Significado(s):  nc.  el con el corazón hermosa  /  he of the youthful heart    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-pi-tzi-la-OL

Número(s) Thompson:  (1)  12-177-507-178-506

Transcripción(s) Estrecha:  #aj pitzil o'[h]l Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...
olmiddle, center, heart
pitzballgame
pitzbeautiful
pitzilball player

Dure Actualizado:30-Jun-2006

aj tz'ib'AJ-tz'i-b'i Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  escribano  /  scribe    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-tz'i-b'i
  (2)  a-tz'i-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  12-563a-585
  (2)  228-563a-501

Transcripción(s) Estrecha:  aj tz'i[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*tz'ihb'Brown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*tz'ihb'Kaufman and Norman  1984
Proto-Ch'olan*aj tz'ihb'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...
tz'ib'writing, painting
tz'ib'alpainting, colour

Dure Actualizado:30-Jun-2006

aj tz'ib'al
 

Significado(s):  nd.  dibujante, artista  /  painter, artist    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-tz'i-b'a-la

Número(s) Thompson:  (1)  228-248-501-178

Transcripción(s) Estrecha:  aj tz'i[h]b'aal Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:aj-tz'ib'-Vl=AGN-write-NOM

Vea También:
tz'ib'alpainting, colour
ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...
tz'ib'writing, painting

Dure Actualizado:30-Jun-2006

aj yul
 

Significado(s):  n.  Â¿pulidor(a)?  /  polisher?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-yu-lu

Número(s) Thompson:  (1)  12-61-568

Transcripción(s) Estrecha:  # aj yul Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...
-yul-polish, brush

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ajal
 

Significado(s):  nd.  despertamiento  /  awakening    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-ja-la

Número(s) Thompson:  (1)  125-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  #ajal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
ajesmake awake

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ajawAJAW Hieroglyph  AJAW-wa Hieroglyph  a-ja-wa Hieroglyph  
 (1)                     (2)                        (5)                     

Significado(s):  n.  señor, rey, gobernante  /  lord, king, ruler    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJAW
  (2)  AJAW-wa
  (3)  a-AJAW-wa
  (4)  a-AJAW
  (5)  a-ja-wa

Número(s) Thompson:  (1)  168/(168-518a)/533/747a/1000d
  (2)  168/(168-518a)/533/747a/1000d-130
  (3)  228-168/(168-518a)/747a/1000d-130
  (4)  228-1000d
  (5)  228-181-130

Transcripción(s) Estrecha:  ajaw Stuart 2005  
# ajaaw Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*ajawKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*aajaawKaufman and Norman  1984

Vea También:ajawilreign,kingship, lordship
ajawlelreign, kingship, lordship

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ajawil
 

Significado(s):  nd.  reino, señorio  /  reign,kingship, lordship    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJAW-li
  (2)  a-ja-wa-li

Número(s) Thompson:  (1)  168-24
  (2)  228-181-130-24

Transcripción(s) Estrecha:  ajawil Houston, Stuart and Robertson 1998  
# ajaawil Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajawlord, king, ruler
ajawlelreign, kingship, lordship

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ajawlelAJAW-le-le Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  nd.  reino, señorio  /  reign, kingship, lordship    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJAW-le-le
  (2)  AJAW-le

Número(s) Thompson:  (1)  168/747a-88-88
  (2)  168/(168-518a)/747a/1000d-88

Transcripción(s) Estrecha:  ajawlel Houston, Stuart and Robertson 1998  
# ajaawlel Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajawlord, king, ruler
ajawilreign,kingship, lordship

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ajch'ama[k]
 

Significado(s):  n.  zorro(a)  /  fox    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AJ-ch'a-ma

Número(s) Thompson:  (1)  12-93-142

Transcripción(s) Estrecha:  ajchama[k] Mathews and Zender 1999:105  


Comentarios:The only attested syllabic spelling of this word (Palenque 'War Panel' K1) is not spelled with the final -k. There is a possible example of this word at Tikal (Marcador H3) with a ch'a- prefix (but no AJ!) followed by an animal head which is possibly the Early Classic logogram CH'AMAK.

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ajes
 

Significado(s):  vid.  se hace despertar  /  make awake    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-je-se

Número(s) Thompson:  (1)  228-(617-69)-520

Transcripción(s) Estrecha:  ajes Zender 2005  


Vea También:-aj-wake up, awake
ajalawakening

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ajmuch
 

Significado(s):  n.  sapo  /  toad    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-mu-chi

Número(s) Thompson:  (1)  228-19-671

Transcripción(s) Estrecha:  a[j]muuch Lacadena and Wichmann  2004

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*moohchBrown and Wichmann  2004
Proto-Ch'olan*aj muchKaufman and Norman  1984

Vea También:ajderives nouns denoting an agent , he/she who is ...

Dure Actualizado:30-Jun-2006

akAK Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  tortuga  /  turtle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AK
  (2)  AK-ka
  (3)  a-ka

Número(s) Thompson:  (1)  743
  (2)  743-25
  (3)  228-25

Transcripción(s) Estrecha:  a[h]k Lacadena and Wichmann  2004

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ahqBrown and Wichmann  2004
Proto-Ch'olan*ahkKaufman and Norman  1984

Vea También:aku'lturtle-place, turtle-like

Dure Actualizado:30-Jun-2006

Akan
 

Significado(s):  n.  dios de visiones, enemas y alcohol (Dios A')  /  god of visions, enemas, and alcohol (God A')    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AKAN
  (2)  AKAN-na
  (3)  AJ-AKAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  1042
  (2)  1042-23
  (3)  12-1042-23

Transcripción(s) Estrecha:  A[h]kan Lacadena and Wichmann  2004


Vea También:Akangod of visions, enemas, and alcohol (God A')
akanroaring, groan
Akangod of visions, enemas, and alcohol (God A')
akanroaring, groan

Dure Actualizado:30-Jun-2006

akan
 

Significado(s):  n.  bramido, gemido  /  roaring, groan    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AKAN
  (2)  AKAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  1042
  (2)  1042-23

Transcripción(s) Estrecha:  a[h]kan Lacadena and Wichmann  2004

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*ahkänKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ahqanKaufman and Norman  1984

Vea También:Akangod of visions, enemas, and alcohol (God A')
akanroaring, groan
Akangod of visions, enemas, and alcohol (God A')
akanroaring, groan

Dure Actualizado:30-Jun-2006

-akta-
 

Significado(s):  vt.  perder, dejar  /  loose, drop    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)a-ka-ta-

Número(s) Thompson:  (1)  125-25-103-

Transcripción(s) Estrecha:  -akta- Stuart 2005  
#-akta- Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

aku'l
 

Significado(s):  nd.  lugar de tortuga, tortuguero  /  turtle-place, turtle-like    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AK-la
  (2)  a-ku
  (3)  a-ku-la
  (4)  AJ-lu
  (5)  a-ku-lu
  (6)  a-ku-u-lu

Número(s) Thompson:  (1)  743-178
  (2)  228-528
  (3)  228-528-178
  (4)  12-568
  (5)  228-528-568
  (6)  228-528-1-568

Transcripción(s) Estrecha:  a[h]ku'ul, a[h]kul Lacadena and Wichmann  2004
a[h]kuul, a[h]kul Houston, Stuart and Robertson  1998


Vea También:akturtle

Dure Actualizado:30-Jun-2006

-ak'-
 

Significado(s):  vt.  dar  /  give    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -a-k'a-
  (2)  -a-AK'-

Número(s) Thompson:  (1)  125-669-
  (2)  125-516a-

Transcripción(s) Estrecha:  -ak'- Stuart 2005  
-a[h]k'- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*ähk'Kaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*aq'Kaufman and Norman  1984

Vea También:ak'nomgiver
yak'awhe/she gives/gave it

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ak'ab'AK'AB' Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  noche, oscuridad  /  night, darkness    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AK'AB'
  (2)  a-k'a-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  504
  (2)  228-669-501

Transcripción(s) Estrecha:  ak'ab' Stuart 2005  
ak'ab' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*ahk'äb'Kaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ahq'ab'-*aaq'ab'Kaufman and Norman  1984

Vea También:

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ak'ach
 

Significado(s):  n.  pava  /  turkey hen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AK'ACH
  (2)  a-k'a-cha


Transcripción(s) Estrecha:  #ak'ach Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*ak'achKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ak'Kaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Jun-2006

Ak'e
 

Significado(s):  n.  Ak'e (Signo principal del glifo emblema alrededor de Bonampak)  /  Ak'e (Main Sign of Emblem Glyph around Bonampak)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-k'e

Número(s) Thompson:  (1)  228/229/743-[197+515]

Transcripción(s) Estrecha:  ak'e Houston, Stuart and Robertson 1998  
ak'e Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

ak'nom
 

Significado(s):  nd.  donador  /  giver    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-AK'-no-ma

Número(s) Thompson:  (1)  228-516-134-74

Transcripción(s) Estrecha:  # ak'no'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:ak'-n-om-ø=give-IVZR-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ak'taj
 

Significado(s):  vi.  bailar  /  dance    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AK'-ta-ja
  (2)  a-AK'-ta-ja
  (3)  AK'-TAJ

Número(s) Thompson:  (1)  516-103-181
  (2)  228-516-103-181
  (3)  516-nn

Transcripción(s) Estrecha:  #a[h]k'taj Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ak'Vt?dance

Dure Actualizado:30-Jun-2006

ak'Vt?
 

Significado(s):  n.  baile  /  dance    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AK'-ta
  (2)  AK'-ta
  (3)  a-AK'-ta
  (4)  a-k'a-ta

Número(s) Thompson:  (1)  516-113
  (2)  743-113
  (3)  228-516-113
  (4)  228-669-113

Transcripción(s) Estrecha:  #a[h]k'ut Lacadena 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*ahk-otKaufman and Norman 1984  

Vea También:ak'tajdance

Dure Actualizado:30-Jun-2006

-al
 

Significado(s):  n.  hijo de madre  /  child of mother    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)a-AL
  (2)  (y)a-AL-la
  (3)  (y)a-la

Número(s) Thompson:  (1)  125-670
  (2)  125-670-178
  (3)  125-534

Transcripción(s) Estrecha:  -al Stuart 2005  
-a[h]l Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*aahlBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*aalKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*alKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Jun-2006

-al
 

Significado(s):  suf.  nominalizador  /  nominalizer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  [C]a-la



Dure Actualizado:30-Jun-2006

alay
 

Significado(s):  adv.  asi  /  hereby, thus    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-LAY-ya
  (2)  a-la-LAY-ya
  (3)  a-LAY
  (4)  a-la-ya

Número(s) Thompson:  (1)  228-nn-125
  (2)  228-178-nn-125
  (3)  228-nn
  (4)  228-534-125


Dure Actualizado:30-Jun-2006

-am
 

Significado(s):  suf.  sufijo participial (alloformo de -om)  /  participial suffix (alloform of -om)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  [C]a-ma



Dure Actualizado:30-Jun-2006

amal
 

Significado(s):  n.  sapo  /  toad    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-ma-la

Número(s) Thompson:  (1)  228-502-178

Transcripción(s) Estrecha:  amal Houston, Stuart and Robertson 1998  
#amal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

an-
 

Significado(s):  vi.  correr  /  run    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-ni

Número(s) Thompson:  (1)  743-116

Transcripción(s) Estrecha:  a[h]n Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ahnBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*ahnKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*ahnKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:an-i-ø=run-THM-3SA

Vea También:a'nab'title (without translation)

Dure Actualizado:30-Jun-2006

an
 

Significado(s):  n.  elote  /  spring maize, young ear of maize    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AN
  (2)  a-AN
  (3)  a-AN-nu
  (4)  a-nu

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  228-nn
  (3)  228-nn-265/592
  (4)  228-254/592

Transcripción(s) Estrecha:  a'n Lacadena and Wichmann  2004
aan Houston, Stuart and Robertson  1998

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ajänKaufman and Norman  1984
Proto-Maya*ajnKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Jun-2006

atAT-ti Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  n.  pene  /  penis    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  AT-ti
  (2)  AT-ta

Número(s) Thompson:  (1)  761-59
  (2)  761-93

Transcripción(s) Estrecha:  aat (early) at (late) Lacadena and Wichmann  2004
aat (early) at (late) Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*aatyBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*aatyKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*atKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Jun-2006

atan(y)a-AT-na Hieroglyph  
 (1)                         

Significado(s):  n.  esposa  /  wife    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)a-AT-na
  (2)  AJ-AT-na
  (3)  (y)a-ta-na

Número(s) Thompson:  (1)  125-552-23
  (2)  12-552-23
  (3)  125-103-23

Transcripción(s) Estrecha:  atan Stuart 2005  
#atan Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

-ati-
 

Significado(s):  vt.  bañar  /  bathe    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)a-ATI-
  (2)  (y)a-ti-

Número(s) Thompson:  (1)  125-nn
  (2)  125-59-

Transcripción(s) Estrecha:  -ati- Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*at-i-VnKaufmann and Norman  1984
Proto-Cholan*ätKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Jun-2006

atot
 

Significado(s):  n.  casa  /  house    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)a-ATOT-ti
  (2)  (y)a-to-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  125-(614-843)-59
  (2)  125-(44-563b)-87

Transcripción(s) Estrecha:  atoot Stuart 2005  
atoot Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*atyootyKaufman and Norman 1984  

Vea También:otothouse, home, building

Dure Actualizado:30-Jun-2006

-a'l-
 

Significado(s):  vt.  decir  /  say    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)a-a-la-
  (2)  (y)a-la(-ji-ya)

Número(s) Thompson:  (1)  125-228-178
  (2)  125-534-134-125

Transcripción(s) Estrecha:  #-a'l- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*äl häl?Kaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*halKaufman and Norman  1984

Vea También:

Dure Actualizado:30-Jun-2006

a'nab'a-na-b'i Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  título (sin traducción)  /  title (without translation)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  a-na-b'i
  (2)  (y)a-a-na-b'i-(li)

Número(s) Thompson:  (1)  228-23-585
  (2)  125-228-23-585-24

Transcripción(s) Estrecha:  # anaab' Houston, Stuart and Robertson 1998  
anib' Stuart and Houston 2001  
# anaab' Lacadena and Wichmann 2004  


Comentarios:(comment here on the glottal stop in the 'full' spelling)

Dure Actualizado:30-Jun-2006

bay
 

Significado(s):  part.  donde  /  where    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'a-ya

Número(s) Thompson:  (1)  501-125

Transcripción(s) Estrecha:  b'ay Beliaev and Davletshin 2003  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ab'a Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'a

Número(s) Thompson:  (1)  501/757


Dure Actualizado:30-Jun-2006


Significado(s):  suf.  sufijo causativo de verbos posicionales con vocales redondas  /  causative suffix of positional verbs with rounded vowels    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

-b'ah
 

Significado(s):  suf.  sufijo reflexivo  /  self (reflexive suffix)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'a-hi

Número(s) Thompson:  (1)  501-60

Transcripción(s) Estrecha:  #-b'aah Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ahB'AH Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  n.  cara, su mismo/misma, imagen, primero/primera  /  face, self, image, first    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH
  (2)  B'AH-hi
  (3)  b'a-hi
  (4)  B'AH-ji

Número(s) Thompson:  (1)  757
  (2)  757-60/(60-528)
  (3)  501-60/(60-528)
  (4)  757-136

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah Lacadena and Wichmann 2004  
b'aah Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'AhBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*b'aahKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*b'ahKaufman and Norman 1984  

Vea También:b'ah ajawhead lord, first lord
b'ah ch'ogopher rat
b'ah lom sajalfirst spear sajal
b'ah pakalfirst shield (wielder?)
b'ah sajalfirst sajal
b'ah te'b'ah te' (the first [with the staff? or spear?-elite title)
b'ah tok'first dart (lord)
b'ah uxulfirst carver
b'ahkab'b'akab' (the first on earth, title of kingsand queens)
b'ahtz'amclown

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ahB'AH Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  n.  ardillón  /  gopher    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH
  (2)  B'AH-hi

Número(s) Thompson:  (1)  757
  (2)  757-60

Transcripción(s) Estrecha:  b'aah Houston, Stuart and Robertson 1998  
#b'aah Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'a'hBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*b'aahKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*b'ahKaufman and Norman 1984  

Vea También:b'ah ajawhead lord, first lord
b'ah ch'ogopher rat
b'ah lom sajalfirst spear sajal
b'ah pakalfirst shield (wielder?)
b'ah sajalfirst sajal
b'ah te'b'ah te' (the first [with the staff? or spear?-elite title)
b'ah tok'first dart (lord)
b'ah uxulfirst carver
b'ahkab'b'akab' (the first on earth, title of kingsand queens)
b'ahtz'amclown

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah ajaw
 

Significado(s):  nc.  primer señor, señor principal  /  head lord, first lord    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-AJAW

Número(s) Thompson:  (1)  758-168/(168-518)/533/747/1000d

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah ajaw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ah-ajaw=head-lord

Vea También:ajawlord, king, ruler
b'ahface, self, image, first
b'ahgopher

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah che'b'
 

Significado(s):  nc.  pintor principal  /  first painter/brusher    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-che-b'u

Número(s) Thompson:  (1)  758-145-21

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah che'e[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ah-cheb'=head-brush

Vea También:che'b'quill, (paint) brush

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah ch'o
 

Significado(s):  n.  ardillón de rata  /  gopher rat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'a-ch'o



Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah lom sajal
 

Significado(s):  nc.  sajal de primer lanza  /  first spear sajal    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-lo-mu-sa-ja-la

Número(s) Thompson:  (1)  758-580-19-630-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah lo'm sajal Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ah-lom-saj-Vl=head-spear-fear-ADJV

Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher
lomlance
sajalsajal (subordinate title)

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah pakal
 

Significado(s):  nc.  escudero principal  /  first shield (wielder?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-pa-ka-la

Número(s) Thompson:  (1)  757-586-25-178

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah pakal Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ah-pak-Vl=head-fold?-ADJV

Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher
pakalshield

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah sajal
 

Significado(s):  nc.  primer sajal  /  first sajal    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-sa-ja-la

Número(s) Thompson:  (1)  757-630-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah sajal Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ah-saj-Vl=head-fear-ADJV

Vea También:sajalsajal (subordinate title)
b'ahface, self, image, first
b'ahgopher

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah te'
 

Significado(s):  n.  b'ah te' (el primero con la bastón? o lanza?-título elite)  /  b'ah te' (the first [with the staff? or spear?-elite title)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-TE'
  (2)  b'a-TE'
  (3)  b'a-TE'-e

Número(s) Thompson:  (1)  757-87
  (2)  501-87
  (3)  501-87-542

Transcripción(s) Estrecha:  b'aah te' Stuart 2005  
#b'aah te' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah tok'
 

Significado(s):  n.  (señor) primero de pedernal  /  first dart (lord)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-TOK'
  (2)  B'AH-to-k'a

Número(s) Thompson:  (1)  757-257
  (2)  757-(44-563b)-669

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah to[o]'k' Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ah-tok'=head-flint

Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher
tok'flint

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ah uxul
 

Significado(s):  nc.  escultor principal  /  first carver    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-u-xu-lu

Número(s) Thompson:  (1)  757-1-758-568

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aah uxul Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ah-ux-Vl=head-carve-NOM

Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher
uxulcarving, sculpture

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ahij
 

Significado(s):  n.  imagen  /  image    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-ja
  (2)  B'AH-hi-ja
  (3)  b'a-hi-ja

Número(s) Thompson:  (1)  757-181
  (2)  757-60-181
  (3)  501-(60-528)-181

Transcripción(s) Estrecha:  #b'ahiij Lacadena and Wichmann 2004  
b'ahaj Zender 2004b  


Análisis Morfológico:b'ah-ij=image-ABS

Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ahil
 

Significado(s):  n.  imagen  /  portrait    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-li
  (2)  b'a-hi-li

Número(s) Thompson:  (1)  757-24
  (2)  501-(60-528)-24

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aahil Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ahis
 

Significado(s):  nd.  cabeza  /  head    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-si

Número(s) Thompson:  (1)  757-57

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aahis Lacadena and Wichmann 2004  
b'aahis Zender 2004b  


Análisis Morfológico:b'ah-is=head-ABS

Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ahkab'b'a-ka-b'a Hieroglyph  
 (2)                          

Significado(s):  n.  b'akab' (el primero en la tierra, título de reyes y mujeres elites)  /  b'akab' (the first on earth, title of kingsand queens)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AH-ka-b'a
  (2)  b'a-ka-b'a
  (3)  b'a-KAB'

Número(s) Thompson:  (1)  757-25/738-501
  (2)  501-25/738-501
  (3)  501-526

Transcripción(s) Estrecha:  b'aahkab' Stuart 2005  
#b'aahkab' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'Ah kab'Brown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*b'aah kab'Kaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*b'ah kab'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher
kab'earth
kab'bee
kab'honey, beehive

Dure Actualizado:30-Jun-2006


Significado(s):  nc.  payazo  /  clown    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

-b'aj-
 

Significado(s):  vt.  martillar, batir  /  hammer, beat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AJ
  (2)  b'a-la-

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  501-178

Transcripción(s) Estrecha:  b'aj Zender 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'ajBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*b'ajKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*bäjKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Jun-2006

-b'ak--B'AK- Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  vtd.  capturar  /  capture    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -B'AK-

Número(s) Thompson:  (1)  570

Transcripción(s) Estrecha:  -b'aak- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#-b'aak- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'akwajhe/she/it is/was captured
ub'akawhe/she capture(s/d) him/her/it

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'akB'AK Hieroglyph  b'a-ki Hieroglyph  
 (1)                      (3)              

Significado(s):  n.  cautivo  /  captive    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AK
  (2)  B'AK-ki
  (3)  b'a-ki
  (4)  B'AK-ka

Número(s) Thompson:  (1)  570
  (2)  570-102
  (3)  501-102
  (4)  570-25

Transcripción(s) Estrecha:  b'aak, b'ak Lacadena and Wichmann  2004
b'aak, b'ak Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'akB'AK Hieroglyph  b'a-ki Hieroglyph  
 (1)                      (3)              

Significado(s):  n.  hueso  /  bone    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AK
  (2)  B'AK-ki
  (3)  b'a-ki

Número(s) Thompson:  (1)  570
  (2)  570-102
  (3)  501-102

Transcripción(s) Estrecha:  b'aak Lacadena and Wichmann  2004
b'aak Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'aaqBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*b'aaqKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*b'akKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'ak
 

Significado(s):  n.  niño  /  child    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'a-ku

Número(s) Thompson:  (1)  501-528

Transcripción(s) Estrecha:  b'a'k Lacadena and Wichmann  2004


Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'akel
 

Significado(s):  nd.  hueso (del cuerpo)  /  bone (of the body)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AK-ke-la
  (2)  B'AK-le
  (3)  b'a-ke-le

Número(s) Thompson:  (1)  570-220-178
  (2)  570-188
  (3)  501--220-188

Transcripción(s) Estrecha:  b'aakeel, b'aakel Houston, Stuart and Robertson 1998  
b'aake'l, b'aakel Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'akjol
 

Significado(s):  nc.  esqueleto  /  skeleton    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AK-JOL

Número(s) Thompson:  (1)  570-nn

Transcripción(s) Estrecha:  b'aak-jol Stuart 2005  


Vea También:b'akcaptive
b'akbone
b'akchild
jolhead

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'akVl
 

Significado(s):  nd.  abundancia de garzas  /  abundance of herons,    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AK-la

Número(s) Thompson:  (1)  570-178

Transcripción(s) Estrecha:  b'a[h]k[ii]l, b'a[h]k[u'u]l Lacadena and Wichmann  n.d.
b'aakal Houston, Stuart and Robertson  1998


Vea También:b'akelbone (of the body)

Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'akwaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue capturado(a)  /  he/she/it is/was captured    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'AK-wa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  570-130-181

Transcripción(s) Estrecha:  #b'aakwaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'ak-w-aj-ø=capture-PAS-THM-3SA

Vea También:b'akcaptive
b'akbone
b'akchild
-b'ak-capture

Dure Actualizado:30-Jun-2006


Significado(s):  suf.  sufijo participal  /  participal suffix    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Jun-2006

b'alamB'ALAM Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  n.    /  jaguar    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ALAM
  (2)  B'ALAM-ma
  (3)  b'a-B'ALAM
  (4)  b'a-la-ma
  (5)  b'a-B'ALAM-ma

Número(s) Thompson:  (1)  751
  (2)  751-74
  (3)  501-751
  (4)  501-534-501
  (5)  501-751-74

Transcripción(s) Estrecha:  b'a[h]lam Lacadena and Wichman 2004  
b'ahlam Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'ahlämKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*b'ahlamKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'alun
 

Significado(s):  num.  nueve  /  nine    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ALUN


Transcripción(s) Estrecha:  b'alu'n Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'olonKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*b'eleng-eeb'Kaufman and Norman  1984

Vea También:b'alun iplajhe/she banishes
b'alun ipnajhe/she is/was many times diminished
b'alunlajunnineteen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'alun ip-
 

Significado(s):  vp.  desterrar (un espíritu)?  /  banish (a soul)?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ALUN?-i-pi

Número(s) Thompson:  (1)  nn-679-177

Transcripción(s) Estrecha:  #b'alu'n?ip- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'alunnine
ipstrength
b'alun iplajhe/she banishes
b'alun ipnajhe/she is/was many times diminished

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'alun iplaj
 

Significado(s):  vp.  el/ella destierra  /  he/she banishes    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ALUN-i-pi-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-679-177-178-181

Transcripción(s) Estrecha:  #b'alu'n iplaj Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'alun ip-banish (a soul)?
b'alun ipnajhe/she is/was many times diminished
b'alunnine
ipstrength

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'alun ipnaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue muchas veces disminuido/a  /  he/she is/was many times diminished    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ALUN-i-pi-na-ja

Número(s) Thompson:  (1)  mm-679-200/177-23-181

Transcripción(s) Estrecha:  # b'alu'n ipnaj Lacadena and Wichmann  2004


Vea También:b'alunnine
ipstrength
b'alun ip-banish (a soul)?
b'alun iplajhe/she banishes

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'alunlajun
 

Significado(s):  num.  diecinueve  /  nineteen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ALUN-[LAJUN]


Transcripción(s) Estrecha:  #b'aluun lajuun Houton, Stuart and Robertson 1998  
#b'alu'n laju'n Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'olon läjunKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*b'eleng-eeb' laajuungKaufman and Norman  1984

Vea También:b'alunnine
lajunten
LajunLajun (name of god)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'an
 

Significado(s):  pr.  sólo mismo, solo  /  oneself, alone    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'a-ni

Número(s) Thompson:  (1)  501-116

Transcripción(s) Estrecha:  b'aan Grube, Lacadena and Martin 2003  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'atz'b'a-tz'u Hieroglyph  
 (1)                          

Significado(s):  n.  zarahuato, mono aullador  /  howler monkey    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'a-tz'u

Número(s) Thompson:  (1)  501-608

Transcripción(s) Estrecha:  b'aatz' Stuart 2005  
b'a'tz' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'a?tz'Kaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*b'aa'tz'Kaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*b'atz'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'e
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'e

Número(s) Thompson:  (1)  nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ib'i Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'i

Número(s) Thompson:  (1)  301/585/(585-764)


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ihb'i Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  n.  ruta  /  road    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'i
  (2)  b'i-hi

Número(s) Thompson:  (1)  585
  (2)  585-60

Transcripción(s) Estrecha:  b'ih Stuart 2005  
#b'ih Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'EhBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*b'eehKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*b'ihKaufman and Norman 1984  

Vea También:b'ihtunroad, prepared surface

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ihtun
 

Significado(s):  nc.  ruta, superficie preparada  /  road, prepared surface    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'i-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  585-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  b'ihtuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
#b'ihtuun Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*b'Eh toohngBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*b'eeh toongKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*b'ihtunKaufman and Norman 1984  

Vea También:b'ihroad
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

B'ital
 

Significado(s):  n.  B'ital (topónimo del área de Naranjo)  /  B'ital (Naranjo area toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'i-TAL-la
  (2)  b'i-ta-la

Número(s) Thompson:  (1)  585-274-178
  (2)  585-565-178

Transcripción(s) Estrecha:  b'ital Houston, Stuart and Robertson 1998  
#b'ital Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-b'ix
 

Significado(s):  ncl.  unidades de cinco y siete  /  units of five and seven    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'i-xi

Número(s) Thompson:  (1)  585-1048

Transcripción(s) Estrecha:  -b'ix Houston, Stuart and Robertson 1998  
#-b'ix Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ixVn
 

Significado(s):  vi.  irse  /  go away    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  BIX-na
  (2)  BIX-ni
  (3)  BIX-ni-ya

Número(s) Thompson:  (1)  nn-23
  (2)  nn-116
  (3)  nn-116-125

Transcripción(s) Estrecha:  b'ix-Vn Stuart 2005  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ob'o Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'o

Número(s) Thompson:  (1)  519


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ob'b'o-b'o Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  coyote  /  coyote    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'o-b'o

Número(s) Thompson:  (1)  519-519

Transcripción(s) Estrecha:  b'o[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  
b'ob' (as flower) Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'oj
 

Significado(s):  vt.  clavar  /  nail    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'o-ja

Número(s) Thompson:  (1)  519-181

Transcripción(s) Estrecha:  b'o[h]jaj #Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'ojKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*b'ajKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:b'o-[h]-j-aj-Ø=nail-[PASS]-THEM-3SA

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ub'u Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'u

Número(s) Thompson:  (1)  21/(21+nn)


Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  suf.  sufijo causativo de verbos posicionales con vocales no-redondas  /  causative suffix of positional verbs with unrounded vowels    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ub'ul
 

Significado(s):  adj.  espumoso  /  frothy    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'u-lu
  (2)  b'u-b'u-lu

Número(s) Thompson:  (1)  21-568
  (2)  21-21-568

Transcripción(s) Estrecha:  b'ub'ul Houston, Stuart and Robertson 1998  
#b'ub'ul Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'u(h)b'Kaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:b'u(h)b'-u-l=froth-ADJ

Vea También:
b'ub'ul ha'water insect

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ub'ul ha'
 

Significado(s):  n.  insecto de agua  /  water insect    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  bu-lu-HA'
  (2)  b'u-b'u-lu-HA'


Transcripción(s) Estrecha:  b'ub'ul ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  
#b'ub'ul ha' Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:b'u(h)b'-u-l ha'=froth-ADJ water

Vea También:
b'ub'ulfrothy
ha'water

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'uch
 

Significado(s):  vp.  estar sentado(a)  /  be seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'u-B'UCH

Número(s) Thompson:  (1)  21-nn

Transcripción(s) Estrecha:  #b'uch Lacadena and Wichmann  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ukb'u-ku Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  n.  blusa, ropa, vestido  /  clothing, clothes    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'u-ku

Número(s) Thompson:  (1)  21-528

Transcripción(s) Estrecha:  b'uk Stuart 2005  
b'u[h]k Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'uhkKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*b'uq'Kaufman and Norman  1984

Vea También:B'uktunB'uktun (Yaxchilan area toponym)
B'uktunB'uktun (Yaxchilan area toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  top.  el nombre de Los Alacranes  /  the name of Los Alacranes    


Número(s) Thompson:  


Vea También:B'uktunB'uktun (Yaxchilan area toponym)
B'uktunB'uktun (Yaxchilan area toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

B'uktun
 

Significado(s):  n.  B'uktun (topónimo del area de Yaxchilan)  /  B'uktun (Yaxchilan area toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'u-ku-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  21-528-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  B'uktuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
#B'u[h]ktuun Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*b'uhk tunKaufman and Norman  1984
Proto-Mayab'uq' toongKaufman and Norman  1984

Análisis Morfológico:bu[h]k-[u-l]-tun=clothe-ADJ-stone

Comentarios:It is possible that the correct transcription of this toponym is b'u[h]k[ul] tun as grammatically it is necesseray to derive an adjective from the noun b'u[h]k=clothe to modify the following nown tun=stone (PB).

Vea También:b'ukclothing, clothes
b'ukthe name of Los Alacranes
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ulb'u-la Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  n.  frijol  /  bean    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'u-la

Número(s) Thompson:  (1)  21-534

Transcripción(s) Estrecha:  b'u'[u]l Lacadena and Wichmann  2004
buul Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'u?ulKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ulay?
 

Significado(s):  n.  jaguar pequeño  /  small jaguar    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ULAY?
  (2)  B'ULAY?-la-yu
  (3)  b'u?-la-yi

Número(s) Thompson:  (1)  832v
  (2)  832v-534-61/62
  (3)  519?-534-17

Transcripción(s) Estrecha:  #b'ula'y?, #bulaay? Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'uluch?
 

Significado(s):  num.  once  /  eleven    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ULUCH?


Transcripción(s) Estrecha:  b'uluch? Houston, Stuart and Robertson 1998  
#b'uluch Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'uluchKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'ulukB'ULUK Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  num.  once  /  eleven    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  B'ULUK
  (2)  [b'u]-lu-ku


Transcripción(s) Estrecha:  b'uluk Houston, Stuart and Robertson 1998  
b'uluk Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-b'ut'-
 

Significado(s):  vt.  llenar  /  fill    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -b'u-t'u-

Número(s) Thompson:  (1)  21-556

Transcripción(s) Estrecha:  -b'ut'- Stuart 2005  
#-b'ut'- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'utKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*b'utKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

b'utz'
 

Significado(s):  n.  humo  /  smoke    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  b'u-tz'a

Número(s) Thompson:  (1)  21-68

Transcripción(s) Estrecha:  b'uutz' Stuart 2005  
#b'u'tz Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*b'utz'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chacha Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha

Número(s) Thompson:  (1)  135/668/(520-299)


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chab'
 

Significado(s):  n.  abeja, colmena, miel  /  bee, beehive, honey    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  (520-299)-585

Transcripción(s) Estrecha:  chaab' Houston, Stuart and Roberston 1998  
chaab' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kaab'Kaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chab'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chab'
 

Significado(s):  n.    /  anteater    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha-b'i



Dure Actualizado:30-Mar-2005

chach
 

Significado(s):  n.  cesta  /  basket    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha-chi

Número(s) Thompson:  (1)  668-671

Transcripción(s) Estrecha:  chaach Houston, Stuart and Robertson 1998  
chaach Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chahuk
 

Significado(s):  n.  relampago  /  thunder    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha-hu-ku

Número(s) Thompson:  (1)  135-740-528

Transcripción(s) Estrecha:  chahuk Houston, Stuart and Robertson 1998  
chahuk Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chahukKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*kahoqKaufman and Norman  1984

Vea También:Chahuk NahChahuk Nah (proper name of building)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chahuk Nah
 

Significado(s):  n.  Chahuk Nah (nombre de edificio)  /  Chahuk Nah (proper name of building)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha-hu-ku-NAH

Número(s) Thompson:  (1)  135-740-528-4

Transcripción(s) Estrecha:  chahuk naah Houston, Stuart and Robertson 1998  
chahuk naah Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chahukthunder
nahfirst
nahhouse, building

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chak
 

Significado(s):  n.  Chak (Dios de la Lluvia)  /  Chak (Rain God)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK
  (2)  CHAK-ki
  (3)  cha-ki

Número(s) Thompson:  (1)  1030
  (2)  1030-102
  (3)  668-102

Transcripción(s) Estrecha:  chaak Houston, Stuart and Robertson 1998  
chaa[h]k Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chak b'alampuma
Chak ChelChak Chel (name of a goddess)
Chak Ek'Venus
Chak Ha'Chak Ha' (Petexbatun area toponym)
chak-tie up

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chak
 

Significado(s):  n.  lluvia  /  rain    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha-ki

Número(s) Thompson:  (1)  668-102

Transcripción(s) Estrecha:  chaak Houston, Stuart and Roberston 1998  
chaa[h]k Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chak b'alampuma
Chak ChelChak Chel (name of a goddess)
Chak Ek'Venus
Chak Ha'Chak Ha' (Petexbatun area toponym)
chak-tie up

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakCHAK Hieroglyph  
 (1)       

Significado(s):  adj.  rojo, grande  /  red, great, big    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK

Número(s) Thompson:  (1)  109

Transcripción(s) Estrecha:  chak Houston, Stuart and Robertson 1990  
chak Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kaqBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*kaqKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chäkKaufman and Norman 1984  

Vea También:chak b'alampuma
Chak ChelChak Chel (name of a goddess)
Chak Ek'Venus
Chak Ha'Chak Ha' (Petexbatun area toponym)
chak-tie up

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chak-CHAK Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  vp.  colgar  /  tie up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK

Número(s) Thompson:  (1)  109

Transcripción(s) Estrecha:  chak- Houston, Stuart and Robertson 1998  
chak- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chaklib'tied-up thing, panel

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chak b'alam
 

Significado(s):  n.  puma  /  puma    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-B'ALAM-ma

Número(s) Thompson:  (1)  109-751-nn

Transcripción(s) Estrecha:  chak b'alam Houston, Stuart and Robertson 1998  
chak b'a[h]lam Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
b'alamjaguar

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chak Chel
 

Significado(s):  n.  Chak Chel (nombre de una diosa)  /  Chak Chel (name of a goddess)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-che-le

Número(s) Thompson:  (1)  109-148-188

Transcripción(s) Estrecha:  Chak Chel Housotn, Stuart and Robertson 1998  
Chak Chel Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chak Ek'CHAK-EK' Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  n.  Venus  /  Venus    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-EK'

Número(s) Thompson:  (1)  109-510

Transcripción(s) Estrecha:  Chak Ek' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Chak Ek' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
ek'star

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chak Ha'
 

Significado(s):  n.  Chak Ha' (topónimo del área de Petexbatun)  /  Chak Ha' (Petexbatun area toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-HA'
  (2)  CHAK-HA'-a

Número(s) Thompson:  (1)  109-556
  (2)  109-556-228

Transcripción(s) Estrecha:  Chak Ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Chak Ha' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
ha'water

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  nc.  lluvia roja?  /  read rain?    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chak Sihom?
 

Significado(s):  n.  12o mes del Periodo Clásico  /  12th Classic Maya month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-SIHOM?-ma

Número(s) Thompson:  (1)  108-528-nn

Transcripción(s) Estrecha:  Chak Sihoom? Housotn, Stuart and Robertson 1998  
Chak Siho'm? Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
sihomwinter maize crop

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakal
 

Significado(s):  adj.  rojizo  /  reddish, ruddy    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-la

Número(s) Thompson:  (1)  109-178

Transcripción(s) Estrecha:  chakal Houston, Stuart and Robertson 1998  
chakal Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:chak-al=red-ATT

Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
chakalte'chicozapote
chakat3rd Classic Maya Month
chakatan3rd Classic Maya Month
chakte'cedar

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakalte'
 

Significado(s):  n.  chicozapote  /  chicozapote    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-la-TE'
  (2)  CHAK-TE'-e

Número(s) Thompson:  (1)  109-178-87
  (2)  109-87-542

Transcripción(s) Estrecha:  chakalte' Housotn, Stuart and Robertson 1998  
chakalte' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
chakalreddish, ruddy
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakatCHAK-AT Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  n.  3o mes del Periodo Clásico  /  3rd Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-AT
  (2)  CHAK-AT-ta
  (3)  CHAK-a-ta

Número(s) Thompson:  (1)  109-552
  (2)  109-552-113
  (3)  109-228-113

Transcripción(s) Estrecha:  chakat Houston, Stuart and Robertson 1998  
chakat Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakatan
 

Significado(s):  n.  3o mes del periodo Clásico  /  3rd Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-AT-na

Número(s) Thompson:  (1)  109-552-23

Transcripción(s) Estrecha:  chakatan Biro (after Lacadena and Wichmann 2000)  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
chakat3rd Classic Maya Month

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakch'ok
 

Significado(s):  n.  infante, joven, jovencito  /  infant, youth, youngster    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-ch'o-ko

Número(s) Thompson:  (1)  109-287-110

Transcripción(s) Estrecha:  chak ch'ok Houston, Stuart and Robertson 2004  
chak ch'ok Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
ch'okunripe, young
ch'oktitle which designates heirs to the throne (not exclusively)
chakch'ok ixikgirl, youn girl

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakch'ok ixik
 

Significado(s):  n.  niña, doncella  /  girl, youn girl    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-ch'o-ko-'IXIK

Número(s) Thompson:  (1)  109-287-110-1000

Transcripción(s) Estrecha:  chak ch'ok ixik Houston, Stuart and Robertson 1998  
chak ch'ok ixik Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
ch'okunripe, young
ch'oktitle which designates heirs to the throne (not exclusively)
chakch'okinfant, youth, youngster

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  nd.  volver rojo  /  become red    


Número(s) Thompson:  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
-jalinchoative suffix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chaklib'
 

Significado(s):  nd.  cosa colgada, tablero  /  tied-up thing, panel    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-li-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  109-24-585

Transcripción(s) Estrecha:  chaklib' Houston, Stuart and Robertson 1998  
chaklib' Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:chak-l-ib'=tie-PTC-INS

Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chakte'
 

Significado(s):  n.    /  cedar    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAK-TE'-e

Número(s) Thompson:  (1)  109-87-542


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chalam
 

Significado(s):  n.  mandíbula  /  jawbone    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cha-la-ma

Número(s) Thompson:  (1)  668-178-74

Transcripción(s) Estrecha:  chalam Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

cham-CHAM Hieroglyph  CHAM-mi Hieroglyph  
 (1)                   (2)            

Significado(s):  vi.  morir  /  die    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAM
  (2)  CHAM-mi

Número(s) Thompson:  (1)  1046
  (2)  1046-173

Transcripción(s) Estrecha:  chaam- Houston, Stuart and Robertson 1998  
chaam- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kamBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*kamKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chämKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:cham-i-ø=die-THM-3SA

Vea También:chamaygot died

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chamay
 

Significado(s):  mp.  morirse  /  got died    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAM-yi

Número(s) Thompson:  (1)  1046-125

Transcripción(s) Estrecha:  #cham[aa]y Lacadena and Wichmann 2004  
chamay Stuart 2005  


Análisis Morfológico:cham-[a]y-i-ø=die-MED-THM-3SA

Vea También:cham-die
chamVldeath

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chamVl
 

Significado(s):  nd.  muerte  /  death    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAM-la

Número(s) Thompson:  (1)  nn-178


Vea También:cham-die
chamaygot died

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chanCHAN Hieroglyph  
 (1)    

Significado(s):  num.  cuatro  /  four    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN


Transcripción(s) Estrecha:  chan Houston, Stuart and Robertson 1998  
chan Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chänKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*kaang-ib'Kaufman and Norman  1984

Vea También:chanalcelestial
Chan WitikChan Witik (Copan toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chanCHAN Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  serpiente  /  snake    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN
  (2)  CHAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  764
  (2)  764-23

Transcripción(s) Estrecha:  chan Houston, Stuart and Robertson 1998  
chan Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kaahnBrown and Norman  2004
Proto-Mayan*kaanKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chanKaufman and Norman 1984  

Vea También:chanalcelestial
Chan WitikChan Witik (Copan toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chanCHAN Hieroglyph  CHAN-na Hieroglyph  
 (1)                    (2)                   

Significado(s):  n.  cielo  /  sky    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN
  (2)  CHAN-na
  (3)  cha-CHAN
  (4)  cha-na

Número(s) Thompson:  (1)  561
  (2)  561-23
  (3)  135-561
  (4)  135-23

Transcripción(s) Estrecha:  chan Houston, Stuart and Roberston 1998  
chan Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kaa'ngBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*ka?ngKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chanKaufman and Norman 1984  

Vea También:chanalcelestial
Chan WitikChan Witik (Copan toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chancha-nu Hieroglyph  
 (4)              

Significado(s):  vt.  mirar, ver (alternativamente: tener)  /  watch over (alternativerly: own, master)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  #NAME?
  (2)  cha-CHAN
  (3)  cha-CHAN-nu
  (4)  cha-nu

Número(s) Thompson:  (1)  561-592
  (2)  135-561
  (3)  135-561-592
  (4)  135-592

Transcripción(s) Estrecha:  cha'n, chan Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chanalcelestial
Chan WitikChan Witik (Copan toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chan Witik
 

Significado(s):  n.  Chan Witik (topónimo de Copan)  /  Chan Witik (Copan toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN-wi-ti-ki

Número(s) Thompson:  (1)  IV-117-59-102

Transcripción(s) Estrecha:  Chan Witik Houston, Stuart and Robertson 1998  
Chan Witik Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
witikplant name?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chanal
 

Significado(s):  adj.  celestial  /  celestial    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN-la

Número(s) Thompson:  (1)  561-178

Transcripción(s) Estrecha:  chanal Houston, Stuart and Robertson 1998  
chanal Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:chan-al=four-ATT

Vea También:chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
lajunten
LajunLajun (name of god)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chanlajun
 

Significado(s):  num.  quatorze  /  fourteen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN-[LAJUN]

Número(s) Thompson:  (1)  IV-X

Transcripción(s) Estrecha:  chanlaju'n Lacadena and Wichmann 2004  
chanlajuun Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chänläjunKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*kaang-ib' laajuungKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chante' Ajaw
 

Significado(s):  n.  Chante' Ajaw (nombre del dios tutelar de Copan)  /  Chante' Ajaw (name of Copan patron god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN-TE'-AJAW

Número(s) Thompson:  (1)  IV-87-168

Transcripción(s) Estrecha:  Chante' Ajaw Houston, Stuart and Robertson 1998  
Chante' Ajaw Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajawlord, king, ruler
chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chante' Sutz'
 

Significado(s):  n.  Chante' Sutz' (nombre de un edificio de Yaxchilan)  /  Chante' Sutz' (proper name of building at Yaxchilan)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAN-TE'-SUTZ'

Número(s) Thompson:  (1)  IV-87-756

Transcripción(s) Estrecha:  Chante' Suutz' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Chante' Suutz' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
Sutz'4th Classic Maya Month
sutz'bat
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chapat
 

Significado(s):  n.  ciempiés  /  centipede    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAPAT-tu
  (2)  cha-pa-tu
  (3)  cha-CHAPAT-ti
  (4)  cha-pa-ta

Número(s) Thompson:  (1)  nn-89
  (2)  (520-299)-586-89
  (3)  135-nn-59
  (4)  (520-299)-586-113

Transcripción(s) Estrecha:  chapa[h]t Lacadena and Wichmann  2004
chapa'[h]t (from CHAPAT-tu, cha-pa-tu) Lacadena and Wichmann 2004  
chapaa[h]t Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chapat chansnake-centipede

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chapat chan
 

Significado(s):  nc.  serpiente-ciempiés  /  snake-centipede    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAPAT-CHAN
  (2)  CHAPAT-tu-CHAN

Número(s) Thompson:  (1)  nn-561
  (2)  nn-89-561

Transcripción(s) Estrecha:  chapa'[h]t chan Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
chapatcentipede

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chayCHAY Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  n.  pescado  /  fish    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHAY
  (2)  cha-ya

Número(s) Thompson:  (1)  738
  (2)  (520-299)-126

Transcripción(s) Estrecha:  chay Houston, Stuart and Robertson 1998  
chay Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kyarBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*karKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chäyKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

cha'?
 

Significado(s):  adv.  de nuevo, segunda vez  /  again, a second time    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHA'


Transcripción(s) Estrecha:  cha'? Houston, Stuart and Robertson 1998  
cha'? Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:cha'b'ijday after tomorrow

Dure Actualizado:30-Mar-2005

cha'?CHA' Hieroglyph  
 (1)    

Significado(s):  num.  dos  /  two    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHA'


Transcripción(s) Estrecha:  cha'? Houston, Stuart and Robertson 1998  
cha'? Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kaa'b'Brown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*ka?-ib'Kaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*cha?Kaufman and Norman 1984  

Vea También:cha'b'ijday after tomorrow

Dure Actualizado:30-Mar-2005

cha'b'ij
 

Significado(s):  adv.  pasado manana, por segunda vez  /  day after tomorrow    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHA'-b'i-ji

Número(s) Thompson:  (1)  2-585-88

Transcripción(s) Estrecha:  cha'b'ij #Houston, Stuart, and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chab'-ijKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ka?b'-eejKaufman and Norman  1984

Análisis Morfológico:cha'-[i]b'-ij=two-INT?-FUT

Vea También:cha'?again, a second time
cha'?two

Dure Actualizado:30-Mar-2005

cheche Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che

Número(s) Thompson:  (1)  148


Dure Actualizado:30-Mar-2005

che
 

Significado(s):  adv.  asi  /  thus    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che

Número(s) Thompson:  (1)  145


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chel-
 

Significado(s):  adj.  montado  /  high    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che-le

Número(s) Thompson:  (1)  148-188

Transcripción(s) Estrecha:  chel- Houston, Stuart and Robertson 1998  
chel- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:cheletplace on

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chelet
 

Significado(s):  adv.  montado  /  place on    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che-le-te

Número(s) Thompson:  (1)  148-188-518c

Transcripción(s) Estrecha:  chele[h]t or che[']le[h]t Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chel-high

Dure Actualizado:30-Mar-2005

che'
 

Significado(s):  n.  Ã¡rbol  /  tree    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che-e

Número(s) Thompson:  (1)  148-542

Transcripción(s) Estrecha:  che' Houston, Stuart and Robertson 1998  
che' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

che'-
 

Significado(s):  vi.  decir  /  say    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che-e
  (2)  che-he-

Número(s) Thompson:  (1)  148-542
  (2)  148-574

Transcripción(s) Estrecha:  che' Houston, Stuart and Robertson 1998  
che' Laacdena and Wichmann 2004  


Vea También:che'nso, so it says (alternative: I say/said)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

che'b'che-b'u Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  n.  pluma, cepillo  /  quill, (paint) brush    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che-b'u
  (2)  che-e-b'u

Número(s) Thompson:  (1)  148-21
  (2)  148-542/741a-21

Transcripción(s) Estrecha:  che[h]b', che'eeb' Houston, Stuart and Robertson 1998  
che'e[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
pokol che'b'ceramic washbowl for quill pens

Dure Actualizado:30-Mar-2005

che'nche-e-na Hieroglyph  che-he-na Hieroglyph  
 (1)                       (3)                       

Significado(s):  part.  asi, asi se dicen (alternativamente: yo digo/dije)  /  so, so it says (alternative: I say/said)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  che-e-na
  (2)  che-na
  (3)  che-he-na

Número(s) Thompson:  (1)  148-542/741a-23
  (2)  148-23
  (3)  148-574-23

Transcripción(s) Estrecha:  cheen, cheheen Houston, Stuart and Robertson 1998  
che'en, chehe'n Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chichi Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi

Número(s) Thompson:  (1)  671


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chichchi-chi Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  papabra, profecía, razón  /  word, prophecy, reason    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-chi

Número(s) Thompson:  (1)  671-671

Transcripción(s) Estrecha:  chich Houston, Stuart and Robertson 1998  
chich Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chihchi Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  pulque  /  pulque    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi

Número(s) Thompson:  (1)  671

Transcripción(s) Estrecha:  chih Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chihKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*kiihKaufman and Norman  1984

Vea También:aj chihdrunkard

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chijchi Hieroglyph  
 (2)                  

Significado(s):  n.  ciervo  /  deer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-ji
  (2)  chi
  (3)  CHIJ-ji

Número(s) Thompson:  (1)  671-88/136
  (2)  671
  (3)  766-136

Transcripción(s) Estrecha:  chij Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kehjBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*kehjKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chijKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chijlam
 

Significado(s):  n.  intérprete  /  translator    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-ji-la-ma

Número(s) Thompson:  (1)  671-136-534-74

Transcripción(s) Estrecha:  chijlam Houston, Stuart and Wichmann 2004  
chijlam Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chilamspokesman

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chik
 

Significado(s):  n.  coati  /  coatimundi    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-ku

Número(s) Thompson:  (1)  671-528

Transcripción(s) Estrecha:  chi[h]k Houston, Stuart and Robertson 1998  
chi'[i]k Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chikaj
 

Significado(s):  n.  [un tipo de árbol]  /  [species of tree]    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-ka-ja

Número(s) Thompson:  (1)  671-25-181

Transcripción(s) Estrecha:  #chikaj Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Chikin
 

Significado(s):  n.  6o mes del Periodo Clásico  /  6th Classic Maya month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHIK-ni
  (2)  CHIK-ki-ni

Número(s) Thompson:  (1)  758b-116
  (2)  758b-102-116

Transcripción(s) Estrecha:  chikin Houston, Stuart and Robertson 1998  
chikin Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chikin
 

Significado(s):  n.  oreja  /  ear    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-ki

Número(s) Thompson:  (1)  671-102

Transcripción(s) Estrecha:  chiki[n] Lacadena n.d.  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*xikinBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*xikinKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chikinKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chik'in
 

Significado(s):  n.  oeste  /  west    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-K'IN-ni
  (2)  chi-K'IN

Número(s) Thompson:  (1)  671-544-116
  (2)  671-544

Transcripción(s) Estrecha:  chik'in Houston, Stuart and Robertson 1998  
chik'in Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:k'inhot
k'insun
k'inday

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chilam
 

Significado(s):  n.  portavoz  /  spokesman    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-la-ma

Número(s) Thompson:  (1)  671-534-nn

Transcripción(s) Estrecha:  chilam Houston, Stuart and Robertson 1998  
chilam Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chijlamtranslator

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chit
 

Significado(s):  n.  padre, patrón  /  father, patron    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHIT-ta
  (2)  CHIT-ti
  (3)  chi-ti

Número(s) Thompson:  (1)  759-113
  (2)  nn-59
  (3)  671-59

Transcripción(s) Estrecha:  chiit, chit Houston, Stuart and Robertson 1998  
chiit, chit Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chitam
 

Significado(s):  n.  javelín  /  peccary    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHITAM
  (2)  CHITAM-ma

Número(s) Thompson:  (1)  754
  (2)  754-nn

Transcripción(s) Estrecha:  chitam Houston, Stuart and Robertson 1998  
chitam Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chitamKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  nd.  temazcal  /  sweatbath    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chiwoj
 

Significado(s):  n.  tarántula  /  tarantula    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chi-wo-jo
  (2)  chi-wo

Número(s) Thompson:  (1)  671-67-607
  (2)  671-67

Transcripción(s) Estrecha:  chiwo'j Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chocho Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  cho

Número(s) Thompson:  (1)  590


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chok-
 

Significado(s):  vt.  esparcir  /  throw, scatter    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -CHOK-
  (2)  -CHOK-ko-
  (3)  -CHOK-ka-
  (4)  -cho-ka-
  (5)  -cho-ko-

Número(s) Thompson:  (1)  710
  (2)  710-110
  (3)  710-25
  (4)  590-25
  (5)  590-110

Transcripción(s) Estrecha:  -chok- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-chok- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chokKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

choknom
 

Significado(s):  nd.  esparcidor  /  scatterer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHOK-no-ma

Número(s) Thompson:  (1)  170-(595-134)-74

Transcripción(s) Estrecha:  #chokno'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:chok-n-om-ø=scatter-IVZR-RST-3SA

Vea También:
chokwait got scattered

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chokwa
 

Significado(s):  ap.  se lo esparció  /  it got scattered    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHOK-wa

Número(s) Thompson:  (1)  710-130

Transcripción(s) Estrecha:  #choko'w Lacadena and Wichmann 2004  
chokwa Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:chok-wa-ø=scatter-AP-3SA

Vea También:
choknomscatterer

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chuchu- Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chu-

Número(s) Thompson:  (1)  (515-87)

Transcripción(s) Estrecha:  chu- Houston, Robertson, Stuart  2004?
chu- Lacadena and Wichmann  2004


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chuch
 

Significado(s):  n.  tela, ropa  /  loom, cloth    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chu-chu

Número(s) Thompson:  (1)  [517+87]-[517+87]

Transcripción(s) Estrecha:  chuch Lacadena and Wichmann 2004  
chuch Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-chuk--chu-ka- Hieroglyph  -chu-ku- Hieroglyph  
 (1)               (2)                

Significado(s):  vt.  capturar, agarrar, asir  /  capture, catch, grab, seize, fetch    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -chu-ka-
  (2)  -chu-ku-

Número(s) Thompson:  (1)  (517-87)-25
  (2)  (517-87)-528

Transcripción(s) Estrecha:  -chuk- Lacadena and Wichmann 2004  
-chuk- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chukKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chukaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue capturado(a)  /  he/she is/was captured    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chu-ka-ja
  (2)  chu-ku-ja

Número(s) Thompson:  (1)  (517-87)-25-181
  (2)  (517-87)-[528]-181

Transcripción(s) Estrecha:  #chu[h]kaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:chu-[h]-k-aj-ø=capture-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-chuk-capture, catch, grab, seize, fetch
chukjiyhe/she is/was already captured
uchukuwhe/she captures(ed) it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chukjiy
 

Significado(s):  pa.  el/ella ya es/fue capturado(a)  /  he/she is/was already captured    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chu-ku-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  (517-87)-[528]-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  #chukjiiy Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-chuk-capture, catch, grab, seize, fetch
chukajhe/she is/was captured
uchukuwhe/she captures(ed) it

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  n.  lagarto  /  lizard    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

chum-CHUM- Hieroglyph  CHUM-mu- Hieroglyph  
 (1)                   (2)                   

Significado(s):  vp.  estar sentado  /  be seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-
  (2)  CHUM-mu-

Número(s) Thompson:  (1)  644
  (2)  644[19v.]

Transcripción(s) Estrecha:  chum- Houston, Robertson, Stuart  2004?
chum- Lacadena and Wichmann  2004

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chumKaufman and Norman 1984  

Vea También:chum tuntun seating
chumub'seat
chumulbe seated
chumjiyhe/she is/was seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumwanhe/she was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chumlajhe/she is/was seated
chumtalsitting
chumwiit got seated

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chum tunCHUM-TUN-ni Hieroglyph  CHUM-mu-TUN-ni Hieroglyph  
 (2)                 (3)                        

Significado(s):  n.  asiento de tun  /  tun seating    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-TUN
  (2)  CHUM-TUN-ni
  (3)  CHUM-mu-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  644-528
  (2)  644-528-116
  (3)  644-[19v]-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  chum tuun Lacadena and Wichmann  2004
chum tuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:chum-tun=seat-stone

Vea También:
chum-be seated
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumjiy
 

Significado(s):  vp.  el/ella es/fue sentado(a)  /  he/she is/was seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-ji-ya
  (2)  CHUM-mu-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  644-136-125
  (2)  644-[19v]-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  chu[h]mjiiy Zender  2004
chumjiiy Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:chu-[h]-m-(a)j-Ø-iy=seat-[IP]-3SA-ADV.ENC

Comentarios:Alfonso Lacaden and Søren Wichmann (2000) argue that this particular form recorded in Tonina (M. 28 back D5) and Pomona (F. 21) may be the Proto-Tzeltalan form of positionals (PB).

Vea También:chumtalsitting
chumub'seat
chumwiit got seated
chumulbe seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumwanhe/she was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chumlajhe/she is/was seated
chum-be seated

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumlaj
 

Significado(s):  vp.  el/ella es/fue sentado(a)  /  he/she is/was seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-la-ja
  (2)  CHUM-mu-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  644-178-181
  (2)  644-[19v]-178-181

Transcripción(s) Estrecha:  chumlaj Lacadena and Wichmann  2004
chumlaj Houston, Stuart and Roberston 1998  


Análisis Morfológico:chum-l-aj-ø=sit-STA-POS.IVZR-3SA

Vea También:
chumub'seat
chumwiit got seated
chumtalsitting
chumulbe seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumwanhe/she was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chum-be seated

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumlajiyCHUM-la-ji-ya Hieroglyph  CHUM-mu-la-ji-ya Hieroglyph  
 (1)                        (2)                       

Significado(s):  vp.  el/ella ya fue senatdo(a)  /  he/she was already seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-la-ji-ya
  (2)  CHUM-mu-la-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  644-178-88/136-125
  (2)  644[19]-178-88/136-125

Transcripción(s) Estrecha:  chumlajiiy Lacadena and Wichmann  2004
chumlajiiy Houston, Stuart and Robertson  1998


Análisis Morfológico:chum-l-aj-ø-iy=sit-STA-POS.IVZR-3SA-ADV.CLT

Vea También:chumwiit got seated
chumub'seat
chumulbe seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumwanhe/she was seated
chumlajhe/she is/was seated
chum-be seated
chumtalsitting

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumtal
 

Significado(s):  nd.  sesión  /  sitting    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-mu-ta-li

Número(s) Thompson:  (1)  644-[19v]-565-82

Transcripción(s) Estrecha:  #chumtaal Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*chumtälKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:chum-tal-i-ø=sit-POS.IVZR-THM-3SA

Vea También:chum-be seated
chumlajhe/she is/was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chumub'seat
chumulbe seated
chumwanhe/she was seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumwiit got seated
-talcounts of ordinals, days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumub'
 

Significado(s):  n.  asiento  /  seat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-mu-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  644-[19v]-585

Transcripción(s) Estrecha:  chumuub' Lacadena and Wichmann  2004
chumib' Houston, Stuart andRobertson  1998


Vea También:
chumtalsitting
chumulbe seated
chumwiit got seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumwanhe/she was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chumlajhe/she is/was seated
chum-be seated

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumulCHUM-mu-li Hieroglyph  
 (2)                        

Significado(s):  n.  asentarse  /  be seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-li
  (2)  CHUM-mu-li

Número(s) Thompson:  (1)  644-82
  (2)  644-[19v]-82

Transcripción(s) Estrecha:  chumuul Lacadena and Wichmann  2004
chumuul Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:chum-ul-ø=sit-STA-3SA

Vea También:
chumtalsitting
chumwiit got seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumwanhe/she was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chum-be seated
chumlajhe/she is/was seated

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumwan
 

Significado(s):  vp.  el/ella fue sentado(a)  /  he/she was seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-wa-ni
  (2)  CHUM-mu-wa-ni

Número(s) Thompson:  (1)  644-130-116
  (2)  644-[19v]-130-116

Transcripción(s) Estrecha:  chumwaan Lacadena and Wichmann  2004
chumwaan Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:chum-wan-i-ø=sit-POS.IVZR-THM-3SA

Vea También:
chumub'seat
chumwiit got seated
chumulbe seated
chumjiyhe/she is/was seated
chumwaniyhe/she was already seated
chumlajiyhe/she was already seated
chumlajhe/she is/was seated
chum-be seated
-wanpositional suffix
chumtalsitting

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumwaniyCHUM-mu-wa-ni-ya Hieroglyph  
 (2)                        

Significado(s):  vp.  el/ella ya fue sentado(a)  /  he/she was already seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-wa-ni-ya
  (2)  CHUM-mu-wa-ni-ya

Número(s) Thompson:  (1)  644-130-116-125
  (2)  644-[19v]-130-116-125

Transcripción(s) Estrecha:  chumwaniiy Lacadena and Wichmann  2004
chumwaniiy Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:chum-wan-i-ø-iy=sit-POS.IVZR-THM-3SA-ADV.CLT

Vea También:chumlajhe/she is/was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chum-be seated
chumub'seat
chumulbe seated
chumwiit got seated
chumwanhe/she was seated
chumtalsitting
-iydeictic clitic-already, long ago
-wanpositional suffix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chumwi
 

Significado(s):  ap.  se lo sentó  /  it got seated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUM-wi
  (2)  CHUM-mu-wi

Número(s) Thompson:  (1)  644-117
  (2)  644[19]-117

Transcripción(s) Estrecha:  chumu'w Lacadena and Wichmann  2004
chumwi Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:chum-wi-ø=sit-AP-3SA

Vea También:chumlajhe/she is/was seated
chumtalsitting
chumub'seat
chumulbe seated
chumwanhe/she was seated
chumlajiyhe/she was already seated
chum-be seated

Dure Actualizado:30-Mar-2005

chuwen
 

Significado(s):  n.  artista?  /  artist?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CHUWEN
  (2)  CHUWEN-na
  (3)  CHUWEN-ne

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-23
  (3)  nn-120

Transcripción(s) Estrecha:  chuwe'n, chuwen Lacadena and Wichmann 2004  
chuween, chuwen Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-chuy-
 

Significado(s):  vt.  coser  /  sew    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  chu-yu

Número(s) Thompson:  (1)  (517-87)-61

Transcripción(s) Estrecha:  -chuy- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-chuy- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'ach'a Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'a

Número(s) Thompson:  (1)  93


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'ab'CH'AB' Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  n.  ayuno  /  fasting    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CH'AB'
  (2)  ch'a-CH'AB'
  (3)  CH'AB'-b'a
  (4)  ch'a-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  712
  (2)  93-712
  (3)  712-501
  (4)  93-501

Transcripción(s) Estrecha:  ch'ab' Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'a[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*k'ajb'Brown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*k'ajb'Kaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*ch'ahb'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:-ch'ab'-fast

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ch'ab'-
 

Significado(s):  vt.  ayunar  /  fast    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ch'a-b'a-

Número(s) Thompson:  (1)  93-501

Transcripción(s) Estrecha:  -ch'ab'- Lacadena and Wichmann 2004  
-ch'ab'- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ch'ab'fasting

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'ah
 

Significado(s):  adj.  agrio  /  bitter    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'a-ha

Número(s) Thompson:  (1)  93-(60-1042)

Transcripción(s) Estrecha:  ch'ah Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'ah Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan* k'ahBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*k'ahKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*ch'ahKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'ahom
 

Significado(s):  nd.  alguien que incensa  /  one who incense    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'a-ho-ma
  (2)  ch'a-jo-ma

Número(s) Thompson:  (1)  93-672-74
  (2)  93-589-42

Transcripción(s) Estrecha:  ch'ahoom Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'aho'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:ch'ah-om-ø=?-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'aj
 

Significado(s):  n.  pinole  /  roasted maize flour    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'a-ja

Número(s) Thompson:  (1)  93-181

Transcripción(s) Estrecha:  ch'aj Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'aj Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*k'ajBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*k'ajKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chäjKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'aj
 

Significado(s):  n.  gota  /  drop, droplet    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'a-ji
  (2)  ch'a-ja
  (3)  ch'a-ha

Número(s) Thompson:  (1)  93-136
  (2)  93-181
  (3)  93-(60-1042)

Transcripción(s) Estrecha:  ch'aaj, ch'aj, ch'ah Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'aaj, ch'aj, ch'ah Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'aja[l]te'
 

Significado(s):  n.  [un tipo de incienso]  /  [a kind of incense]    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'a-ja-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  93-181-87

Transcripción(s) Estrecha:  ch'aja[l]te' Grube 2004  


Vea También:ch'ajroasted maize flour
ch'ajdrop, droplet

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ch'ak-CH'AK Hieroglyph  CH'AK-ka- Hieroglyph  
 (1)           (2)           

Significado(s):  vt.  herir, cortar, tajar, decapitar  /  injure, chop, cut, decapitate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CH'AK
  (2)  CH'AK-ka-
  (3)  ch'a-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  333
  (2)  333
  (3)  93-25

Transcripción(s) Estrecha:  -ch'ak- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-ch'ak- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ch'äkKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*k'aqKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ch'am-CH'AM Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  vt.  tener, tomar, recibir  /  take, grab, receive    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CH'AM
  (2)  CH'AM-ma
  (3)  ch'a-CH'AM

Número(s) Thompson:  (1)  670
  (2)  670-74
  (3)  93-670

Transcripción(s) Estrecha:  -ch'am- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-ch'am- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*k'amBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*k'amKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*chämKaufman and Norman 1984  

Vea También:
ch'amwa/wiit got grasped
uch'amawhe/she grasps(ed)it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'amwa/wi
 

Significado(s):  ap.  se lo agarró  /  it got grasped    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CH'AM-wa
  (2)  CH'AM-wi

Número(s) Thompson:  (1)  670-130
  (2)  670-117

Transcripción(s) Estrecha:  #ch'amaw/ch'amaaw Lacadena and Wichmann 2004  
ch'amwa/ch'amwi Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:ch'am-wa/wi-ø=grasp-AP-3SA

Vea También:
-ch'am-take, grab, receive
uch'amawhe/she grasps(ed)it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'atch'a-ti Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  n.  enano  /  dwarf, hunchback    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'a-ti
  (2)  ch'a-ta

Número(s) Thompson:  (1)  93-59
  (2)  93-103

Transcripción(s) Estrecha:  ch'aat, ch'at Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'aat, ch'at Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'enCH'EN Hieroglyph  CH'EN-na Hieroglyph  
 (1)                      (2)                     

Significado(s):  n.  cueva, pozo  /  cave, well    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CH'EN
  (2)  CH'EN-na
  (3)  CH'EN-ni
  (4)  CH'EN-ne

Número(s) Thompson:  (1)  571/598/599
  (2)  571/598/599-23
  (3)  599-116
  (4)  599-120

Transcripción(s) Estrecha:  ch'een, ch'en Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'e'n, ch'een, ch'en Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayank'ee'nBrown and Wichmann  2004
Proto-Mayan*k'e?nKaufman and Norman  1984
Proto-Cholan*ch'enKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'och'o Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'o

Número(s) Thompson:  (1)  287


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'och'o Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  rata  /  rat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'o

Número(s) Thompson:  (1)  287

Transcripción(s) Estrecha:  ch'o[h] David Stuart 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ch'ohokKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ch'o?hKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'okCH'OK Hieroglyph  CH'OK-ko Hieroglyph  
 (2)                   (3)                     

Significado(s):  adj.  tierno, menor en edad  /  unripe, young    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'o-ko
  (2)  CH'OK
  (3)  CH'OK-ko

Número(s) Thompson:  (1)  287-110
  (2)  758
  (3)  758-110

Transcripción(s) Estrecha:  ch'ok Houston, Stuart and Robertson 1998  
ch'ok Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ch'okKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'ok
 

Significado(s):  n.  título que designa herederos al trono (no en todos casos)  /  title which designates heirs to the throne (not exclusively)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CH'OK-ko
  (2)  ch'o-ko

Número(s) Thompson:  (1)  758-110
  (2)  287-110

Transcripción(s) Estrecha:  ch'ok Houston, Stuart an dRobertson 1998  
ch'ok Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ch'oklel
 

Significado(s):  nd.  'joventud'  /  'youth-hood'    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  CH'OK-ko-le-le
  (2)  CH'OK-ko-le

Número(s) Thompson:  (1)  758-110-188-188
  (2)  758-110-188

Transcripción(s) Estrecha:  ch'oklel Houston, Stuart and Roberston 1998  
ch'oklel Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:ch'ok-[i]l-el=young emergent-ABT-INS

Comentarios:emergent-ABT-INS

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ch'om-
 

Significado(s):  vt.  golpear, perforar  /  hit, pierce    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ch'o-ma

Número(s) Thompson:  (1)  758-nn

Transcripción(s) Estrecha:  -ch'om- Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ee Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e

Número(s) Thompson:  (1)  542/741a


Dure Actualizado:30-Mar-2005

eb'
 

Significado(s):  n.  escalón, escalera  /  staircase, stair, ladder    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e-b'u
  (2)  (y)e-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  741a-21
  (2)  710v/512-501

Transcripción(s) Estrecha:  ehb' Stuart 2005  
e[h]b'uul, (y)e[h]b'aal Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ehb'Kaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ehb'Kaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

eb'et
 

Significado(s):  n.  mensajero  /  messenger    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)e-b'e-ta
  (2)  (y)e-b'e-te

Número(s) Thompson:  (1)  710v-nn-113
  (2)  710v-nn-518c

Transcripción(s) Estrecha:  eb'et Stuart 2005  
eb'e't, eb'et Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*eb'etKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*ab'-aatyKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ej
 

Significado(s):  n.  diente  /  tooth    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  [y]e-je

Número(s) Thompson:  (1)  512-69

Transcripción(s) Estrecha:  eh Stuart 2005  
ej Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ehKaufman and Norman  1984
Proto-Mayan*eehKaufman and Norman  1984

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ek'EK' Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  estrella  /  star    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  EK'
  (2)  e-k'e

Número(s) Thompson:  (1)  510
  (2)  542-(517-197)

Transcripción(s) Estrecha:  ek' Stuart 2005  
eek' Lacadena n.d.  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ek'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:Chak Ek'Venus

Dure Actualizado:30-Mar-2005

el-
 

Significado(s):  vt.  arder  /  burn    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  EL
  (2)  EL-le

Número(s) Thompson:  (1)  546v
  (2)  546v-188

Transcripción(s) Estrecha:  el Stuart 2005  
#el- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:elk'ineast
elnahhouse-burning

Dure Actualizado:30-Mar-2005

elk'in
 

Significado(s):  n.  este  /  east    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  EL-K'IN

Número(s) Thompson:  (1)  546-544

Transcripción(s) Estrecha:  elk'in Stuart 2005  
#elk'iin Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:el-burn
k'inhot
k'insun
k'inday

Dure Actualizado:30-Mar-2005

elnah
 

Significado(s):  nc.  el quemar de casa  /  house-burning    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  EL-NAH
  (2)  EL-le-NAH
  (3)  EL-le-NAH-hi

Número(s) Thompson:  (1)  546-4
  (2)  546-188-4
  (3)  546-188-4-(60-528)


Dure Actualizado:30-Mar-2005

em-
 

Significado(s):  vi.  bajar, descender  /  go down, descend; come down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  EM-mi
  (2)  e-mi

Número(s) Thompson:  (1)  227-173
  (2)  542-173

Transcripción(s) Estrecha:  e[h]mi Zender 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ehmBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*ehmKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*ehmKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:em-i-ø=descend-THM-3SA

Vea También:emaldescent
emeygo down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

emach
 

Significado(s):  n.  mapache  /  raccoon    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  EM-ma
  (2)  EM-ma-cha

Número(s) Thompson:  (1)  nn-nn
  (2)  nn-nn-668

Transcripción(s) Estrecha:  emach Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ehmächKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

emal
 

Significado(s):  n.  descenso, bajada  /  descent    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)e-ma-la

Número(s) Thompson:  (1)  512/1071-74-178

Transcripción(s) Estrecha:  emal Houston, Stuart and Robertson 1998  
#e[h]mal Zender 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ehm-älKaufman and Norman (1984)  

Vea También:em-go down, descend; come down
emeygo down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

emey
 

Significado(s):  vid.  bajarse  /  go down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  EM-ye

Número(s) Thompson:  (1)  nn-710v

Transcripción(s) Estrecha:  e[h]mey Zender 2005  


Vea También:em-go down, descend; come down
emaldescent

Dure Actualizado:30-Mar-2005

etej
 

Significado(s):  n.  trabajo, oficio  /  work, office    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ETE'
  (2)  ETE'-TE'
  (3)  ETE'-TE'-je

Número(s) Thompson:  (1)  514
  (2)  514-87
  (3)  514-87-69

Transcripción(s) Estrecha:  e[b']tej MacLeod n.d.  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*eb't-elKaufman and Norman (1984)  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  nc.  homónimo  /  namesake    


Número(s) Thompson:  


Vea También:
k'ab'a'name

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ha
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ha

Número(s) Thompson:  (1)  (60-1042)/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

hab'H AB' Hieroglyph  HAB'-b'i Hieroglyph  
 (1)                        (2)              

Significado(s):  n.  año  /  year    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  H AB'
  (2)  HAB'-b'i
  (3)  HAB'-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  548
  (2)  548-585
  (3)  548-501

Transcripción(s) Estrecha:  haab', hab' Houston, Stuart and Robertson 1998  
haab', #hab' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*haa'b'Brown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*ha?b'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*hab'Kaufman and Norman (1984)  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

halab'?
 

Significado(s):  n.  cancha de juego de pelota  /  ballcourt    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HALAB'?
  (2)  HALAB'?-b'i
  (3)  ha-HALAB'-b'i?

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-585
  (3)  (60-1042)-nn-585

Transcripción(s) Estrecha:  halaab'? Houston, Stuart and Robertson 1998  
#halaab'? Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

halaw?
 

Significado(s):  n.  cancha de juego de pelota  /  ballcourt    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HALAW?
  (2)  HALAW?-wa
  (3)  HALAW?-la-wa
  (4)  ha-HALAW?-wa

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-130
  (3)  nn-178-130
  (4)  (60-1042)-nn-130

Transcripción(s) Estrecha:  halaw? Houston, Stuart and Robertson 1998  
#halaw? Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ham-
 

Significado(s):  vp.  acostar  /  lie down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ha-ma-

Número(s) Thompson:  (1)  (60-1042)-nn

Transcripción(s) Estrecha:  ham- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#ham- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
hamliyhe/she lied down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hamliy
 

Significado(s):  vp.  el/ella acosto  /  he/she lied down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ha-ma-li-ya

Número(s) Thompson:  (1)  (60-1042)-nn-82-125

Transcripción(s) Estrecha:  hamliiy Wichmann 2001  


Análisis Morfológico:ham-l-i-ø-iy=open-STA-THM-3SA-ADV.CLT

Vea También:ham-lie down
-iydeictic clitic-already, long ago

Dure Actualizado:30-Mar-2005

haw
 

Significado(s):  n.  18o mes del periodo Clásico  /  18th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ha-wa

Número(s) Thompson:  (1)  (1042-60)-130

Transcripción(s) Estrecha:  haw Houston, Stuart and Robertson 1998  
#haw Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ha'
 

Significado(s):  n.  agua  /  water    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HA'
  (2)  HA'-a
  (3)  a

Número(s) Thompson:  (1)  566
  (2)  566-228
  (3)  228

Transcripción(s) Estrecha:  ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  
#ha' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ha?Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*Ha?Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*ha'Brown and Wichmann (2004)  

Vea También:ha'lwet, rainy

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ha'i
 

Significado(s):  pr.  el, ella  /  he, she    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ha-i

Número(s) Thompson:  (1)  (60+1042)-679

Transcripción(s) Estrecha:  #haa Lacadena and Wichmann 2004  
haa Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ha?Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*haa'Brown and Wichmann (2004)  
Proto-Cholan*ha?-inKaufman and Norman (1984)  

Vea También:ha'ob'they

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ha'l
 

Significado(s):  adj.  humedo, lluvioso  /  wet, rainy    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -HA'-
  (2)  -HA'-la
  (3)  ha-la

Número(s) Thompson:  (1)  556
  (2)  556-178
  (3)  (60-1042)-178

Transcripción(s) Estrecha:  #-hal Lacadena and Wichmann 2004  
#NAME? Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ha'water

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ha'ob'
 

Significado(s):  pr.  ellos, ellas  /  they    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ha-o-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  (60-1042)-280-501

Transcripción(s) Estrecha:  #ha'o'b' Lacadena and Wichmann 2004  
haa'oob' Stuart 2005  


Vea También:ha'ihe, she

Dure Actualizado:30-Mar-2005

he
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  he

Número(s) Thompson:  (1)  574


Dure Actualizado:30-Mar-2005

hek
 

Significado(s):  vp.  colgar, trabarse, insertar  /  hang up, be stuck, insert    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e-ke-

Número(s) Thompson:  (1)  741a-220

Transcripción(s) Estrecha:  [h]ek- Wichmann 2001  


Vea También:heklib'(vertical) panel
hekwanhe/she inserts/inserted
hekwaniyhe/she already inserted

Dure Actualizado:30-Mar-2005

heklib'
 

Significado(s):  nd.  tablero (vertical)  /  (vertical) panel    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e-ke-li-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  741a-220-82-585

Transcripción(s) Estrecha:  [h]eklib' Wichmann 2001  


Análisis Morfológico:hek-l-ib'-ø=hang-STA-INS-3SA

Vea También:hekhang up, be stuck, insert
hekwanhe/she inserts/inserted
hekwaniyhe/she already inserted
-ib'derives instrumentals from intransitive verbs

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hekwan
 

Significado(s):  vp.  el/ella colga/colgó  /  he/she inserts/inserted    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e-ke-wa-ni

Número(s) Thompson:  (1)  741a-220-130-116

Transcripción(s) Estrecha:  [h]ekwaan Wichmann 2001  


Análisis Morfológico:hek-wan-i-ø=hang-POS.IVZR-THM-3SA

Vea También:hekhang up, be stuck, insert
heklib'(vertical) panel
hekwaniyhe/she already inserted
-wanpositional suffix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hekwaniy
 

Significado(s):  vp.  el/ella ya colgó  /  he/she already inserted    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e-ke-wa-ni-ya

Número(s) Thompson:  (1)  741a-220-130-116-125

Transcripción(s) Estrecha:  [h]ekwaniiy Wichmann 2001  


Análisis Morfológico:hek-wan-i-ø-iy=hang-POS.IVZR-THM-3SA-ADV.CLT

Vea También:hekhang up, be stuck, insert
heklib'(vertical) panel
hekwanhe/she inserts/inserted
-iydeictic clitic-already, long ago
-wanpositional suffix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-hen
 

Significado(s):  ncl.  Â¿particula para contar días singulares?  /  count of single days?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  he-na

Número(s) Thompson:  (1)  574-23

Transcripción(s) Estrecha:  #-heen Houston, Stuart and Robertson 1998  
-he'n Lacadena and Wichmann 2000  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

hetz'-
 

Significado(s):  vp.  depositar  /  set down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e-tz'e-

Número(s) Thompson:  (1)  741a-nn

Transcripción(s) Estrecha:  [h]etz'- Biro (pace Stuart 2002)  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*hetz'Kaufman and Norman (1984)  

Vea También:hetz'wanhe/she sets/set down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hetz'wan
 

Significado(s):  vp.  el/ella deposita/depositó  /  he/she sets/set down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  e-tz'e-wa-ni

Número(s) Thompson:  (1)  741a-nn-130-116

Transcripción(s) Estrecha:  [h]etz'waan Biro (pace Stuart 2002)  


Análisis Morfológico:hetz'-wan-i-ø=set down-POS.IVZR-THM-3SA

Vea También:
-wanpositional suffix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-hew
 

Significado(s):  ncl.  Â¿particula para contar días singulares?  /  count of single days?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  he-wa

Número(s) Thompson:  (1)  574-130

Transcripción(s) Estrecha:  #-heew Houston, Stuart and Robertson 1998  
-he'w Lacadena and Wichmann 2000  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

hi
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  hi

Número(s) Thompson:  (1)  (60-528)/60


Dure Actualizado:30-Mar-2005

hil-
 

Significado(s):  vi.  quedar  /  rest    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  hi-li

Número(s) Thompson:  (1)  (60-528)-82

Transcripción(s) Estrecha:  hil- Houston, Stuart and Roberston 1998  
#hil- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*hilKaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*hi(h)lKaufman and Norman (1984)  

Análisis Morfológico:hil-i-ø=rest-THM-3SA

Vea También:-iintensifier suffix
-ithematic suffix of intransitive verbs

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hin
 

Significado(s):  pr.  yo  /  I    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  hi-na

Número(s) Thompson:  (1)  (60-528)-23

Transcripción(s) Estrecha:  hiin Houston, Stuart and Robertson 1998  
#hiin Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

hinaj
 

Significado(s):  n.  semilla  /  seed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  hi-na-ja
  (2)  hi-na

Número(s) Thompson:  (1)  (60-528)-23-181
  (2)  (60-528)-23

Transcripción(s) Estrecha:  hinaj Grube 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*iingaajKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*(h)inajKaufman and Norman (1984)  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hix
 

Significado(s):  n.  jaguar  /  jaguar    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HIX
  (2)  hi-HIX
  (3)  HIX-si

Número(s) Thompson:  (1)  nn, 524
  (2)  60-nn/524
  (3)  nn/528-1048

Transcripción(s) Estrecha:  hix Houston, Stuart and Robertson 1998  
#hix Laacdena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Hix Witz
 

Significado(s):  n.  glifo emblema (area de El Pajaral/ Zapote Bobal)  /  emblem glyph (El Pajaral/Zapote Bobal area)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HIX-WITZ
  (2)  HIX-wi-WITZ
  (3)  HIX-wi-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  524-529
  (2)  524-117-529
  (3)  524-117-507

Transcripción(s) Estrecha:  Hix Witz Houston, Stuart and Roberston 1998  
#Hix Witz Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:hixjaguar
witzmountain, hill

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ho
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ho

Número(s) Thompson:  (1)  672


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ho'
 

Significado(s):  num.  cinco  /  five    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HO'


Transcripción(s) Estrecha:  ho' Houston, Stuart and Robertson 1998  
#ho' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ho'Brown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*ho?-oob'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ho?Kaufman and Norman (1984)  

Vea También:ho'lajunfifteen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ho'lajun
 

Significado(s):  num.  quince  /  fifteen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HO'-[LAJUN]


Transcripción(s) Estrecha:  ho'lajuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
#ho'laju'n Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ho'läjunKaufman and Norman (1984)  

Vea También:ho'five
lajunten
LajunLajun (name of god)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hu
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  hu

Número(s) Thompson:  (1)  740v


Dure Actualizado:30-Mar-2005

huj
 

Significado(s):  n.  iguana  /  iguana    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUJ

Número(s) Thompson:  (1)  741c

Transcripción(s) Estrecha:  huj Grube 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*hujKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

huk
 

Significado(s):  num.  siete  /  seven    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUK


Transcripción(s) Estrecha:  huk Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*huuq-uub'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*hukKaufman and Norman (1984)  

Vea También:Huk Chapat Tz'ikin K'inich AjawHuk Chapat Tz'ikin? K'inich Ajaw (name of war serpent)
huklajunseventeen
Huk SipHuk Sip (Seven Sins-name of god)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Huk Chapat Tz'ikin K'inich Ajaw
 

Significado(s):  n.  Huk Chapat Tz'ikin K'inich Ajaw (nombre de la serpiente de guerra)  /  Huk Chapat Tz'ikin? K'inich Ajaw (name of war serpent)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUK-CHAPAT-TZ'IKIN?-K'INICH-AJAW
  (2)  HUK-CHAPAT-tu-TZ'IKIN-na-K'INICH-AJAW-wa


Transcripción(s) Estrecha:  #huk chapaa[h]t tz'ikin? k'i[h]nich ajaw Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajawlord, king, ruler
chapatcentipede
hukseven
k'inichsun-faced?, heated?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Huk Sip
 

Significado(s):  n.  Huk Sip (Siete Delitos-nombe de dios)  /  Huk Sip (Seven Sins-name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUK-si-pu

Número(s) Thompson:  (1)  VII-57-266

Transcripción(s) Estrecha:  Huk Siip Houston, Stuart and Roberston 1998  
Huk Si'p Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:hukseven
sipsin

Dure Actualizado:30-Mar-2005

huklajun
 

Significado(s):  num.  dieciseite  /  seventeen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUK- [LAJUN]


Transcripción(s) Estrecha:  #huklaju'n Lacadena and Wichmann 2004  
huklajuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:hukseven
lajunten
LajunLajun (name of god)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hul-
 

Significado(s):  vi.  llegar (para)  /  arrive (there)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUL-li
  (2)  hu-li

Número(s) Thompson:  (1)  713b/683b/nn-82
  (2)  740-82

Transcripción(s) Estrecha:  huul Houston, Stuart and Robertson 1998  
#huli Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*hulKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*hulKaufman and Norman (1984)  

Análisis Morfológico:hul-i-ø=arrive-THM-3SA

Vea También:
huleyhe/she arrived
-iintensifier suffix
-ithematic suffix of intransitive verbs

Dure Actualizado:30-Mar-2005

huley
 

Significado(s):  vi.  el/ella llegó  /  he/she arrived    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUL-ye

Número(s) Thompson:  (1)  nn-nn

Transcripción(s) Estrecha:  huley Stuart, Houston and Roberston 1999  
hul[eh]y Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
hul-arrive (there)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hunhu-na Hieroglyph  
 (3)                

Significado(s):  n.  libro, papel  /  book, paper    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  HUN
  (2)  HUN-na
  (3)  hu-na

Número(s) Thompson:  (1)  60/522/609b
  (2)  60/522/609b-23
  (3)  740-23

Transcripción(s) Estrecha:  huun Houston, Stuart and Robertson 1998  
hu'n Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*huu'ngBrown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*hu?ngKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*hunKaufman and Norman (1984)  

Vea También:hunal'crown' (headband made from bark paper worn by kings)
ti' sak hunspeaker of the white crown? (elite title)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

hunalhu-na-la Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  n.  'corona' (cinta para la cabeza hecha de papel de corteza llevada por los reyes)  /  'crown' (headband made from bark paper worn by kings)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  hu-na-la
  (2)  HUN

Número(s) Thompson:  (1)  740-23-178
  (2)  60/522

Transcripción(s) Estrecha:  huunal Houston, Stuart and Robertson 1998  
#hu'nal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:hunbook, paper

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-i
 

Significado(s):  suf.  sufijo intensificador  /  intensifier suffix    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -[C] i-chi

Número(s) Thompson:  (1)  679-671

Transcripción(s) Estrecha:  #-ich Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ii Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  syl.  signo sillábico]  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i

Número(s) Thompson:  (1)  679/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ii Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  part.  después  /  and then    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i

Número(s) Thompson:  (1)  679

Transcripción(s) Estrecha:  i Houston, Stuart and Robertson 1998  
i Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-i
 

Significado(s):  suf.  sufijo tematico de verbos intransitivos  /  thematic suffix of intransitive verbs    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -[C] i



Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ib'
 

Significado(s):  ad.  se deriva instrumentales de verbos intransitivos  /  derives instrumentals from intransitive verbs    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -Vi-b'i
  (2)  -b'i

Número(s) Thompson:  (1)  585


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ib'ach
 

Significado(s):  n.  armadillo  /  armadillo    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-b'a-cha

Número(s) Thompson:  (1)  679-501-668

Transcripción(s) Estrecha:  ib'ach Stuart 2005  
#ib'ach Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*iib'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ib'-achKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ich
 

Significado(s):  n.  chile  /  chile    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-chi

Número(s) Thompson:  (1)  679-671

Transcripción(s) Estrecha:  ich Houston, Stuart and Robertson 1998  
#ich Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*iihkBrown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*iikKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ichKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ichan
 

Significado(s):  n.  tío, hermano de madre  /  mother's brother    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)i-cha-ni

Número(s) Thompson:  (1)  17-nn-116

Transcripción(s) Estrecha:  ichaan Stuart 2005  
ichaan Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ikaanKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ichanKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ichil
 

Significado(s):  prep.  en, dentro  /  in, within    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-chi-la

Número(s) Thompson:  (1)  679-671-178

Transcripción(s) Estrecha:  ichiil Grube, Lacadena and Martin 2003  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ichiy
 

Significado(s):  n.  halcón, gavilán  /  hawk, heron    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  'i-chi-ya

Número(s) Thompson:  (1)  679-671-125

Transcripción(s) Estrecha:  ichiiy Stuart 2006  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ichkil
 

Significado(s):  vi.  bañarse  /  bathe [codices]    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-chi-ki

Número(s) Thompson:  (1)  679-671-102

Transcripción(s) Estrecha:  ichki[l] Grube, Lacadena and Martin 2003  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ichVn
 

Significado(s):  n.  presencia  /  presence    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)i-chi-NAL
  (2)  (a-w)i-chi-NAL
  (3)  (y)i-chi-na-la

Número(s) Thompson:  (1)  17-671-86
  (2)  228-117-671-86
  (3)  17-671-23-178

Transcripción(s) Estrecha:  ich-Vn Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ich'akICH'AK-ki Hieroglyph  
 (2)           

Significado(s):  n.  garra  /  claw    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ICH'AK
  (2)  ICH'AK-ki
  (3)  (y)i-ch'a-ki

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-102
  (3)  17-93-102

Transcripción(s) Estrecha:  ihch'aak Stuart 2005  
i[h]ch'aak Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ikatzi-ka-tzi Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  n.  cargo, bulto  /  load, bundle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-ka-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  679-25-507

Transcripción(s) Estrecha:  ikaatz Stuart 2005  
ikaatz Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ikitzload, bundle

Dure Actualizado:30-Mar-2005

iki [m]
 

Significado(s):  n.  búho pequeño  /  small owl    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-ki

Número(s) Thompson:  (1)  679-102

Transcripción(s) Estrecha:  iki[m] Grube, Lacadena and Martin 2003  
ikim Stuart 2005  
ikim Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ikitzi-ki-tzi Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  n.  cargo, bulto  /  load, bundle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-ki-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  679-102-507

Transcripción(s) Estrecha:  #ikitz Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ikatzload, bundle

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ik'
 

Significado(s):  adj.  negro  /  black    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IK'
  (2)  i-ki

Número(s) Thompson:  (1)  95
  (2)  679-102

Transcripción(s) Estrecha:  ik' Stuart 2005  
#ik' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*q'ekKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ik'Kaufman and Norman (1984)  

Vea También:Ik' Sihom9th Classic Maya Month
Ik'at2nd Classic Maya Month
Ik'atan2nd Classic Maya Month

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ik'IK' Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  n.  viento, aire  /  wind, air    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IK'

Número(s) Thompson:  (1)  503/(23-503)

Transcripción(s) Estrecha:  ik' Stuart 2005  
#ik' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ii'hq'Brown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*i?q'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ik'Kaufman and Norman (1984)  

Vea También:Ik' Sihom9th Classic Maya Month
Ik'at2nd Classic Maya Month
Ik'atan2nd Classic Maya Month

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ik' Sihom
 

Significado(s):  n.  9o mes del periodo Clásico  /  9th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IK'-SIHOM?
  (2)  IK'-SIHOM?-ma
  (3)  i-ki-SIHOM?-ma

Número(s) Thompson:  (1)  95-528
  (2)  95-528-nn
  (3)  679-102-528-nn

Transcripción(s) Estrecha:  ik' sihoom? Houston, Stuart and Robertson 1998  
#Ik' Siho'm Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ik'black
ik'wind, air
sihomwinter maize crop

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ik'at
 

Significado(s):  n.  2o mes del periodo Clásico  /  2nd Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IK'-AT
  (2)  IK'-AT-ta

Número(s) Thompson:  (1)  95-552/553b
  (2)  95-552/553b

Transcripción(s) Estrecha:  ik'at Lacadena and Wichmann 2000  


Vea También:ik'black
ik'wind, air

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ik'atan
 

Significado(s):  n.  2o mes del periodo Clásico  /  2nd Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IK'-AT-na

Número(s) Thompson:  (1)  95-552/553b-23

Transcripción(s) Estrecha:  ik'atan Biro (pace Lacadena and Wichmann 2000)  


Vea También:ik'black
ik'wind, air

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-il-li Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  suf.  sufijo posesivo  /  possessive suffix    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -li
  (2)  -[C] i-li

Número(s) Thompson:  (1)  82/83

Transcripción(s) Estrecha:  -il Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

il tun
 

Significado(s):  nc.  [nombre propio de trono o asiento de piedra]  /  [proper name of throne or stone seat]    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IL-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  154-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  #il-tuun Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-ila'-see, witness
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ilaj
 

Significado(s):  nd.  en asistencia  /  in attendance, in the state of being seen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IL-ji
  (2)  IL-ja
  (3)  IL-a-ja
  (4)  IL-i-a-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-88
  (2)  nn-181
  (3)  nn-228-181
  (4)  nn-[679]-228-181

Transcripción(s) Estrecha:  ilaaj MacLeod 2004  


Vea También:-ila'-see, witness
ilisee (him/her/it)!
ililseeing
ilniygot seen already
ilVngot seen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ila'-
 

Significado(s):  vtd.  ver, ser espectador de, asistir a  /  see, witness    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IL
  (2)  IL-la
  (3)  i-la

Número(s) Thompson:  (1)  154
  (2)  154-178
  (3)  679-178

Transcripción(s) Estrecha:  -ila'- MacLeod 2004  
il-a Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ilKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*il-äKaufman and Norman (1984)  

Vea También:ilajin attendance, in the state of being seen
ilisee (him/her/it)!
ililseeing
ilniygot seen already
ilVngot seen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ili
 

Significado(s):  vid.  que se vea (el/ella/lo)!  /  see (him/her/it)!    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-li

Número(s) Thompson:  (1)  679-82

Transcripción(s) Estrecha:  ili Carrasco, Hull and Wald  


Análisis Morfológico:il-i-ø=see-IMP-3SA

Vea También:-iintensifier suffix
-ithematic suffix of intransitive verbs
ilajin attendance, in the state of being seen
-ila'-see, witness
ililseeing
ilniygot seen already
ilVngot seen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ilil
 

Significado(s):  nd.  vista  /  seeing    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)i-li-li

Número(s) Thompson:  (1)  17-82-82

Transcripción(s) Estrecha:  #ilil Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-ila'-see, witness
ilajin attendance, in the state of being seen
ilisee (him/her/it)!
ilniygot seen already
ilVngot seen
ilVngot seen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ilniy
 

Significado(s):  ad.  ya hace mirado  /  got seen already    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IL-ni-ya

Número(s) Thompson:  (1)  nn-116-125

Transcripción(s) Estrecha:  #ilniiy Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ilajin attendance, in the state of being seen
-ila'-see, witness
ilisee (him/her/it)!
ililseeing
ilVngot seen
-iydeictic clitic-already, long ago

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ilVn
 

Significado(s):  ap.  hace mirado  /  got seen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IL-ni

Número(s) Thompson:  (1)  nn-116

Transcripción(s) Estrecha:  #il[V]n Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ilajin attendance, in the state of being seen
-ila'-see, witness
ilisee (him/her/it)!
ililseeing
ilniygot seen already

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ip
 

Significado(s):  n.  fuerza  /  strength    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-pi

Número(s) Thompson:  (1)  679-177

Transcripción(s) Estrecha:  ip Stuart 2005  
#ip Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'alun ipnajhe/she is/was many times diminished
b'alun iplajhe/she banishes

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ita'-
 

Significado(s):  vtd.  acompañar  /  accompany    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)i-ta-ji

Número(s) Thompson:  (1)  125-565-88

Transcripción(s) Estrecha:  -ita'a- MacLeod 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ItzamnajITZAMNAJ Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  Itzamnaj (nombre de dios)  /  Itzamnaj (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ITZAMNAJ
  (2)  ITZAMNAJ-na
  (3)  i-ITZAMNAJ
  (4)  ITZAMNAJ-ji

Número(s) Thompson:  (1)  (152-nn)
  (2)  (152-nn)-23
  (3)  679-(152-nn)
  (4)  (152-nn)-136

Transcripción(s) Estrecha:  #Itzamnaaj Lacadena and Wichmann 2004  
Itzamnaaj Stuart 2005  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Itza'
 

Significado(s):  n.  Itza' (¿topónimo?)  /  Itza' (toponym?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-tza-a
  (2)  i-tza

Número(s) Thompson:  (1)  679-699-228
  (2)  679-699

Transcripción(s) Estrecha:  #Itza' Lacadena and Wichmann 2004  
Itza' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ha'water

Dure Actualizado:30-Mar-2005

itz'at
 

Significado(s):  n.  sabio  /  wise man    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-tz'a-ti
  (2)  i-tz'a-ta

Número(s) Thompson:  (1)  679-68-59
  (2)  679-68-113

Transcripción(s) Estrecha:  itz'aat Stuart 2005  
#itz'aat Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

itz'in
 

Significado(s):  n.  hermano menor  /  younger brother    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  i-tz'i
  (2)  i-tz'i-ni
  (3)  (y)i-tz'i-ni

Número(s) Thompson:  (1)  679-248
  (2)  679-248-116
  (3)  125-248-116

Transcripción(s) Estrecha:  ihtz'in Stuart 2005  
i[h]tz'iin Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ihtz'iinKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ihtz'inKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ix
 

Significado(s):  pref.  ella (prefijo agentivo femenino)  /  she (female agentive prefix)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IX
  (2)  i-IX
  (3)  i-xi

Número(s) Thompson:  (1)  1000a
  (2)  679-1000a
  (3)  679-1048

Transcripción(s) Estrecha:  #ix Lacadena and Wichmann 2004  
ix Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ixKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ixKaufman nnd Norman (1984)  

Vea También:ixikwoman
ixik ch'okprincess, young girl

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ix Chel
 

Significado(s):  n.  Ix Chel (nombre de diosa)  /  Ix Chel (name of goddess)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IX-che-le

Número(s) Thompson:  (1)  1000a-148-188

Transcripción(s) Estrecha:  Ix Chel Lacadena and Wichmann 2004  
Ix Chel Houston, Stuart and Roberston 1998  


Vea También:
ixshe (female agentive prefix)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ixik
 

Significado(s):  n.  mujer  /  woman    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IXIK
  (2)  IXIK-ki
  (3)  i-xi-ki
  (4)  i-IXIK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  1000a
  (2)  1000a-102
  (3)  679-1048-102
  (4)  679-1000a-102

Transcripción(s) Estrecha:  ixik Stuart 2005  
#ixik Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ix-oqKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*ixikKaufman and Norman (1984)  

Vea También:ixshe (female agentive prefix)
ixik ch'okprincess, young girl

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ixik ch'ok
 

Significado(s):  nc.  princesa, niña  /  princess, young girl    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IXIK-ch'o-ko
  (2)  IXIK-ki-CH'OK-ko

Número(s) Thompson:  (1)  1000a-287-110
  (2)  1000a-102-758a-110

Transcripción(s) Estrecha:  #ixik ch'ok Lacadena and Wichmann 2004  
ixik ch'ok Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ixim
 

Significado(s):  n.  maíz  /  maize    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IXIM
  (2)  i-IXIM

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  679-nn

Transcripción(s) Estrecha:  ixim Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ii'mBrown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*ix-i?mKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*iximKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ixim te'
 

Significado(s):  n.  maíz-árbol  /  maize-tree    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IXIM-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  nn-87/518v

Transcripción(s) Estrecha:  ixim te' Miller and Martin 2004  
iximte' Stuart 2005  


Vea También:iximmaize
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

iximte'l
 

Significado(s):  adj.  como el maíz-árbol  /  maize-tree-like    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  IXIM-TE'
  (2)  IXIM-TE'-le
  (3)  i-IXIM-TE'-le
  (4)  IXIM-TE'-e-le

Número(s) Thompson:  (1)  nn-87/518v
  (2)  nn-87/518v-188
  (3)  679-nn-87/518v-188
  (4)  nn-87/518v-542-188

Transcripción(s) Estrecha:  iximte'el Stuart 2005  


Vea También:iximmaize
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-iy
 

Significado(s):  suf.  clitico deictico-ya, hace mucho tiempo  /  deictic clitic-already, long ago    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -[C] i-ya


Transcripción(s) Estrecha:  #-iiy Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

jaja Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja

Número(s) Thompson:  (1)  181


Dure Actualizado:30-Mar-2005

jach
 

Significado(s):  n.  incisión, raya  /  incision, scratching    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-chi

Número(s) Thompson:  (1)  181-671

Transcripción(s) Estrecha:  jaach Lacadena and Wichmann 2004  
jaach Houston, Stuart and Roberston 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Jakawitzil
 

Significado(s):  n.  Jakawitzil (¿topónimo cerca de Seibal?)  /  Jakawitzil (toponym near Seibal?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-ka-WITZ-li

Número(s) Thompson:  (1)  181-25-529-82

Transcripción(s) Estrecha:  Jakawitzil Schele and Mathews 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  suf.  sufijo inchoativo  /  inchoative suffix    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

janab'ja-na-b'i Hieroglyph  
 (2)                      

Significado(s):  adj.  Â¿nombre de un ave raptorial?  /  name of raptorial bird?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JANAB'
  (2)  ja-na-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  583
  (2)  181-23-585

Transcripción(s) Estrecha:  #janaa[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-jas-
 

Significado(s):  vt.  Â¿abrir?, ¿vaciar?  /  open?, clear?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-sa-

Número(s) Thompson:  (1)  181-630

Transcripción(s) Estrecha:  #-jas- Lacadena and Wichmann 2004  
-jas- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:
jasaw chanjasaw chan (name of dance-staff)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jasaw chan
 

Significado(s):  n.  jasaw chan (nombre de bastón de baile)  /  jasaw chan (name of dance-staff)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-sa-wa-CHAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  181-630-130-561-23

Transcripción(s) Estrecha:  jasaw chan Houston, Stuart and Robertson 1998  
#jasaw chan Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
-jas-open?, clear?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jatz'-
 

Significado(s):  vi.  pegar, golpear  /  strike    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JATZ'-
  (2)  ja-tz'i-

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  181-248

Transcripción(s) Estrecha:  #jaatz' Lacadena and Wichmann 2004  
jaatz' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*jätz'Kaufman and Norman (1984)  

Análisis Morfológico:jatz'-i-ø=strike-THM-3SA

Vea También:jatz'alstruck
jatz'aygets hit/got hit
jatz'omstriker, [spear] thrower?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-jatz'-
 

Significado(s):  vt.  pegar, golpear  /  strike, wound, split    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ja-tz'a-

Número(s) Thompson:  (1)  181-68

Transcripción(s) Estrecha:  jaatz' Zender 2004a  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*jätz'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:jatz'najhe/she/it is striked/was striked
jatz'nonstriking

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jatz'al
 

Significado(s):  adv.  golpeado  /  struck    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-tz'a-la
  (2)  ja-tz'a-li

Número(s) Thompson:  (1)  181-68-178
  (2)  181-68-82

Transcripción(s) Estrecha:  jatz'al, jatz'aal Zender 2004a  


Vea También:jatz'-strike
jatz'aygets hit/got hit
jatz'omstriker, [spear] thrower?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jatz'ay
 

Significado(s):  mp.  pegarse  /  gets hit/got hit    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JATZ'-yi
  (2)  ja-tz'a-yi

Número(s) Thompson:  (1)  nn-17
  (2)  181-68-17

Transcripción(s) Estrecha:  #jatz'aay Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:jatz'-ay-i-ø=strike-MED-THM-3SA

Vea También:jatz'-strike
jatz'alstruck
jatz'omstriker, [spear] thrower?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jatz'naj
 

Significado(s):  pa.  el/elle, lo es golpeado(a), fue golpeado(a)  /  he/she/it is striked/was striked    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JATZ'-na-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-23-181

Transcripción(s) Estrecha:  jatz'naj Zender 2004a  


Análisis Morfológico:jatz'-n-aj-ø=break-PAS-THM-3SA

Vea También:-jatz'-strike, wound, split
jatz'nonstriking

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jatz'non
 

Significado(s):  adv.  golpeando  /  striking    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JATZ'-ni
  (2)  JATZ'-no-ni

Número(s) Thompson:  (1)  nn-116
  (2)  nn-(595-134)-116

Transcripción(s) Estrecha:  jatznoon Zender 2004a  


Vea También:-jatz'-strike, wound, split
jatz'najhe/she/it is striked/was striked

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jatz'om
 

Significado(s):  n.  golpeador(a), atlatl?  /  striker, [spear] thrower?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JATZ'OM
  (2)  JATZ'OM-ma
  (3)  ja-tz'o-ma

Número(s) Thompson:  (1)  361
  (2)  361-nn
  (3)  181-674-nn

Transcripción(s) Estrecha:  #jatz'o'm Lacadena and Wichmann 2004  
jatzoom Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:jatz'-strike
jatz'alstruck
jatz'aygets hit/got hit
-omresultative of intransitive verbs, future

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jaw-
 

Significado(s):  vp.  estar boca arriba  /  to lie face up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-wa-

Número(s) Thompson:  (1)  181-130

Transcripción(s) Estrecha:  #jaw- Lacadena and Wichmann 2004  
jaw- Houston, Stuart and Roberston 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*jäwKaufman and Norman (`1984)  

Vea También:jawa[n]te'ceramic dish

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jawa[n]te'ja-wa-TE' Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  plato cerámico  /  ceramic dish    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-wa-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  181-130-87

Transcripción(s) Estrecha:  jawa[n]te' Houston, Stuart and Taube 1989  


Vea También:jaw-to lie face up
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jayja-yi Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  tazón de barro  /  clay bowl    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ja-yi
  (2)  ja-ya

Número(s) Thompson:  (1)  181-17
  (2)  181-125

Transcripción(s) Estrecha:  jaay, jay Houston, Stuart and Robertson 1998  
jaay, #jay Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*jaayKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*jayKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jeje Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  je

Número(s) Thompson:  (1)  (617-69)/69


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-jel-
 

Significado(s):  vt.  reemplazar, cambiar  /  replace, change    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  je-le
  (2)  JEL
  (3)  JEL-le

Número(s) Thompson:  (1)  (617-69)-188
  (2)  153
  (3)  153-188

Transcripción(s) Estrecha:  #-jel- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*jelKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*jelKaufman and Norman (1984)  

Vea También:ujelewhe/she chnages(ed) it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jiji Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ji

Número(s) Thompson:  (1)  88/136/758c


Dure Actualizado:30-Mar-2005

jichji-chi Hieroglyph  
 (1)                         

Significado(s):  n.  superficie, ¿sufijo de derivación?  /  surface? derivational suffix?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ji-chi

Número(s) Thompson:  (1)  88-671

Transcripción(s) Estrecha:  #-jich Lacadena and Wichmann 2004  
jich Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

jojo Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  jo

Número(s) Thompson:  (1)  607


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-joch'-
 

Significado(s):  vt.  taladrar, perforar  /  drill, perforate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  jo-ch'o
  (2)  jo-ch'a

Número(s) Thompson:  (1)  607-758b
  (2)  607-93

Transcripción(s) Estrecha:  #-joch'- Lacadena and Wichmann 2004  
-joch'- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jolJOL Hieroglyph  JOL-lo Hieroglyph  
 (1)                (3)                

Significado(s):  n.  cabeza  /  head    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JOL
  (2)  JOL-la
  (3)  JOL-lo

Número(s) Thompson:  (1)  1040
  (2)  1040-178
  (3)  1040-580

Transcripción(s) Estrecha:  jool, jol Houston, Stuart and Robertson 1998  
jo'l, #jol Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*jo'lBrown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*jo?lKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*jolKaufman and Norman (1984)  

Vea También:jolomskull?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jolom
 

Significado(s):  nd.  calavera?  /  skull?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JOL-mi
  (2)  jo-lo-mi

Número(s) Thompson:  (1)  1040-173
  (2)  607-580-173

Transcripción(s) Estrecha:  joloom Houston, Stuart and Robertson 1998  
#joloom Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:jolhead

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-jom-
 

Significado(s):  vt.  desbaratar, acabar  /  collapse, sink; end    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  jo-mo

Número(s) Thompson:  (1)  607-582

Transcripción(s) Estrecha:  #-jom- Lacadena and Wichmann 2004  
-jom- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:jomoyhe/she/it get/got finished

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jomoy
 

Significado(s):  mp.  el/ella/lo se acaba/ó  /  he/she/it get/got finished    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  jo-mo-yi

Número(s) Thompson:  (1)  607-580-17

Transcripción(s) Estrecha:  #jomooy Lacadena and Wichmann 2004  
jomoy Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:jom-oy-i-ø=finish-MED-THM-3SA

Vea También:-jom-collapse, sink; end

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jop-
 

Significado(s):  vp.  apostar  /  stake    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  jo-po-

Número(s) Thompson:  (1)  607-687

Transcripción(s) Estrecha:  jop- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#jop- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:joplajhe/she/it stoke

Dure Actualizado:30-Mar-2005

joplaj
 

Significado(s):  vp.  el/ella/lo apostó  /  he/she/it stoke    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  jo-po-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  607-687-178-181

Transcripción(s) Estrecha:  #joplaj Lacadena and Wichmann 2004  
joplaj Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:jop-l-aj-ø=stick-STA-POS.IVZR-3SA

Vea También:jop-stake

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-joy-JOY Hieroglyph  jo-JOY Hieroglyph  
 (1)                (2)                         

Significado(s):  vt.  rodear  /  encircle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JOY
  (2)  jo-JOY
  (3)  jo-JOY-ye

Número(s) Thompson:  (1)  684a
  (2)  607-684a
  (3)  607-684a-710v

Transcripción(s) Estrecha:  #-joy- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-joy- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*joyBrown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*joyKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*joyKaufman and Norman (1984)  

Vea También:ujoyowhe/she/it encircles/d it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

joyaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue rodeado(a)  /  he/she/it is/was encircled    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JOY-ja

Número(s) Thompson:  (1)  684a-181

Transcripción(s) Estrecha:  jo[h]yaj Lacadena 1998  


Análisis Morfológico:jo-[h]-y-aj-ø=encircle-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
joyelencirclement

Dure Actualizado:30-Mar-2005

joyel
 

Significado(s):  nd.  envolvimiento  /  encirclement    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  jo-JOY-ye-la

Número(s) Thompson:  (1)  607-684a-710v-178

Transcripción(s) Estrecha:  #joye'l Lacadena and Wichmann 2004  
joyeel Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:
joyajhe/she/it is/was encircled

Dure Actualizado:30-Mar-2005

juju Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju

Número(s) Thompson:  (1)  45


Dure Actualizado:30-Mar-2005

jub'
 

Significado(s):  n.  caracol, trompeta del caracol  /  conch, conch trumpet    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  45-585

Transcripción(s) Estrecha:  juub' Houston, Stuart and Robertson 1998  
juub' Lacadena and Wichmann 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

jub'ul
 

Significado(s):  nd.  decendimiento  /  descent    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-b'u-li

Número(s) Thompson:  (1)  45-(21-743v)-82

Transcripción(s) Estrecha:  #jub'uul Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:jub'uyfalls

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jub'uyju-b'u-yi Hieroglyph  
 (1)                          

Significado(s):  vi.  derrumbarse  /  falls    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-b'u-yi

Número(s) Thompson:  (1)  45-21-17/18

Transcripción(s) Estrecha:  jub'uy Carrasco, Hull and Wald 2004  
#jub'uuy Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:jub'-uy-i-ø=fall-MED-THM-3SA

Vea También:jub'uldescent

Dure Actualizado:30-Mar-2005

juch
 

Significado(s):  n.  concha  /  conch shell    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-chi
  (2)  ju-chu

Número(s) Thompson:  (1)  45-671
  (2)  45-(515-87)

Transcripción(s) Estrecha:  juu[h]ch, #ju[h]ch Lacadena and Wichmann 2004  
juuch, juuch Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

jukub'
 

Significado(s):  n.  canoa  /  canoe    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-ku-b'i
  (2)  JUKUB'

Número(s) Thompson:  (1)  45-528-585
  (2)  nn

Transcripción(s) Estrecha:  jukuub' Houston, Stuart and Roberston 1998  
#jukuub' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*jukuub'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*jukub'Kaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jul
 

Significado(s):  n.  perforador, dardo, lanza  /  perforator, dart, spear, lance    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-lu

Número(s) Thompson:  (1)  45-568

Transcripción(s) Estrecha:  jul Houston, Stuart and Robertson 1998  
jul Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-jul-throw; shoot with arrow or blowgun pellet, pierce
jul b'akperforator bone

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-jul-
 

Significado(s):  vt.  lancear, tirar con una cerbatana, perforar  /  throw; shoot with arrow or blowgun pellet, pierce    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JUL-lu

Número(s) Thompson:  (1)  653-568

Transcripción(s) Estrecha:  -jul- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#-jul- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*julKaufman and Norman (1984)  

Vea También:julperforator, dart, spear, lance
jul b'akperforator bone

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jul b'ak
 

Significado(s):  nc.  perforador de hueso  /  perforator bone    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-li-b'a-ki

Número(s) Thompson:  (1)  45-82-501-102

Transcripción(s) Estrecha:  juul b'aak Houston, Stuart and Robertson 1998  
#juul b'aak Lacadena and Wichmann 2004  
julil b'ak Biro 2005  


Vea También:b'akcaptive
b'akbone
b'akchild
julperforator, dart, spear, lance
-jul-throw; shoot with arrow or blowgun pellet, pierce

Dure Actualizado:30-Mar-2005

junJUN Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  num.  uno, una  /  one    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JUN
  (2)  JUN-na


Transcripción(s) Estrecha:  ju'n Lacadena and Wichmann 2004  
juun Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*juunBrown and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*juunKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*junKaufman and Norman (1984)  

Vea También:Jun AjawJun Ajaw (name of one of the Classic Period hero twins)
Jun Jun AjawJun Jun Ajaw (name of god)
jun pis tunfirst tun
Jun Nal YeJun Ye Nal (name of god)
juntanbeloved, cherished one, loved one
lajunten
LajunLajun (name of god)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Jun Ajaw
 

Significado(s):  n.  Jun Ajaw (nombre de uno de los Gemelos Heroes del Periodo Clásico)  /  Jun Ajaw (name of one of the Classic Period hero twins)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JUN-AJAW

Número(s) Thompson:  (1)  1000a-1000d

Transcripción(s) Estrecha:  Juun Ajaw Houston, Stuart and Robertson 1998  
#Ju'n Ajaw Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:junone
ajawlord, king, ruler

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Jun Jun Ajaw
 

Significado(s):  n.    /  Jun Jun Ajaw (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JUN-JUN-AJAW



Vea También:junone
ajawlord, king, ruler

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Jun Nal Ye
 

Significado(s):  n.  Jun Ye Nal (nombre de dios)  /  Jun Ye Nal (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JUN-NAL-ye

Número(s) Thompson:  (1)  1000a-86-512v


Vea También:junone
nalear of corn
nalnative
yesyllabic sign

Dure Actualizado:30-Mar-2005

jun pis tun
 

Significado(s):  nc.  primer tun  /  first tun    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JUN-pi-si-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  I-200-57-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  #ju'n pis tuun Lacadena and Wichmann 2004  
juun pis tuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:junone
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

juntanJUN-TAN-na Hieroglyph  
 (2)                

Significado(s):  nc.  apreciado, querido  /  beloved, cherished one, loved one    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  JUN-TAN
  (2)  JUN-TAN-na
  (3)  JUN-ta-na

Número(s) Thompson:  (1)  I-606
  (2)  I-606-23
  (3)  I-565-23

Transcripción(s) Estrecha:  #ju'n ta[h]n Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:junone
tanin, in the center of

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-jus-
 

Significado(s):  vt.  emplastar  /  plaster over    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ju-su

Número(s) Thompson:  (1)  45-216

Transcripción(s) Estrecha:  #-jus- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kaka Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka

Número(s) Thompson:  (1)  25/172/738


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ka-ka Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  pre.  nosotros/as, nuestro/a  /  we, our    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka

Número(s) Thompson:  (1)  25

Transcripción(s) Estrecha:  ka'- Stuart 2005  
#ka- Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kab'KAB' Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  tierra  /  earth    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAB'
  (2)  ka-b'a
  (3)  ka-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  526
  (2)  25-501
  (3)  525-585

Transcripción(s) Estrecha:  kab' Stuart 2005  
#kab' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kaab'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*kab'Kaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kab'KAB' Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  abeja  /  bee    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAB'

Número(s) Thompson:  (1)  526

Transcripción(s) Estrecha:  kab' Houston, Stuart and Robertson 1998  
kab' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kab'
 

Significado(s):  n.  miel, colmena  /  honey, beehive    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAB'-b'i
  (2)  KAB'-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  526-585
  (2)  526-501

Transcripción(s) Estrecha:  kab\ #kaab'  Stuart 2005
kab\ kaab'  Lacadena and Wichman


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-kab'--KAB'- Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  vtd.  hacer de pasar  /  make it happen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -KAB'-

Número(s) Thompson:  (1)  526

Transcripción(s) Estrecha:  kab' Houston, Stuart and Robertson 1998  
#kab' Lacadena and Wichmann  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kab'alKAB' Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  adj.  terrestre  /  low    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAB'
  (2)  KAB'-la

Número(s) Thompson:  (1)  526
  (2)  526-178

Transcripción(s) Estrecha:  kab'al Stuart 2005  
#kab'al Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kab'earth
kab'bee
kab'honey, beehive

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kach
 

Significado(s):  n.  nudo  /  knot, tie    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-cha

Número(s) Thompson:  (1)  25-(520-299)

Transcripción(s) Estrecha:  kach Stuart 2005  
#kach Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-kach-tie, bundle up

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-kach-
 

Significado(s):  vt.  atar, envolver  /  tie, bundle up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ka-cha-

Número(s) Thompson:  (1)  25-(520-299)

Transcripción(s) Estrecha:  -kach- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-kach- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*kächKaufman and Norman (1984)  

Vea También:kachknot, tie

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kakawka-ka-wa Hieroglyph  ka-wa Hieroglyph  
 (1)                      (2)                          

Significado(s):  n.  cacao  /  cacao    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-ka-wa
  (2)  ka-wa

Número(s) Thompson:  (1)  738-25-130
  (2)  738-130

Transcripción(s) Estrecha:  kakaw Stuart 2005  
kakaw Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*käkäwKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kal tun
 

Significado(s):  nc.  efigie de piedra  /  stone effigy    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-le-TUN

Número(s) Thompson:  (1)  25-188-528


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kalom
 

Significado(s):  nd.  el/ella quien ?  /  he/she who ?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAL-ma

Número(s) Thompson:  (1)  nn-nn

Transcripción(s) Estrecha:  kaloom Houston, Stuart and Roberston 1998  
#kalo'm Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kalomte'kalomte' (title)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kalomte'
 

Significado(s):  n.  kalomte' (título)  /  kalomte' (title)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAL-ma-TE'
  (2)  ka-KAL-ma-TE'
  (3)  ka-lo-ma-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  nn-74-87
  (2)  25-nn-74-87
  (3)  25-580-nn-87

Transcripción(s) Estrecha:  kaloomte' Stuart 2005  
#kalo'mte' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kalomhe/she who ?
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kan
 

Significado(s):  num.  cuatro  /  four    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-na


Transcripción(s) Estrecha:  kan Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:Kanulabundance of serpents; Calakmul Embelm Glyph Main Sign

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kanKAN Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  serpiente  /  snake    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAN
  (2)  KAN-na
  (3)  ka-KAN

Número(s) Thompson:  (1)  764
  (2)  764-23
  (3)  25-764

Transcripción(s) Estrecha:  kan Stuart 2005  
#kan Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:Kanulabundance of serpents; Calakmul Embelm Glyph Main Sign

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kanak te'
 

Significado(s):  n.  kanak te' (título)  /  kanak te' (title)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-na-ka-TE'
  (2)  ka-na-ka-TE'-e

Número(s) Thompson:  (1)  25-23-25-87
  (2)  25-23-25-87-542

Transcripción(s) Estrecha:  kanak te' Houston, Stuart and Robertson 1998  
#kanak te' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Kanul
 

Significado(s):  n.  abundancia de serpientes; Signo principal del glifo emblema de Calakmul  /  abundance of serpents; Calakmul Embelm Glyph Main Sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-KAN
  (2)  KAN-la

Número(s) Thompson:  (1)  25-764
  (2)  764-178

Transcripción(s) Estrecha:  Kanal Houston, Stuart and Robertson 1998  
Kanu[u']l Lacadena and Wichmann n.d.  


Vea También:kanfour
kansnake

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Kasew
 

Significado(s):  n.  5to mes del periodo Clásico  /  5th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-se?-wa

Número(s) Thompson:  (1)  25-520-130

Transcripción(s) Estrecha:  Kase'w Lacadena and Wichmann 2004  
Kaseew Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kayKAY Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  pescado  /  fish    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KAY
  (2)  ka-ya

Número(s) Thompson:  (1)  738
  (2)  738-125

Transcripción(s) Estrecha:  kay Stuart 2005  
#kay Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kayomfisherman

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kayom
 

Significado(s):  nd.  pescador  /  fisherman    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-yo-ma

Número(s) Thompson:  (1)  25-673-74

Transcripción(s) Estrecha:  kayoom Stuart 2005  
#kayo'm Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kayfish
-omresultative of intransitive verbs, future

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kaywak
 

Significado(s):  n.  jade  /  jade    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ka-ya-wa-ka

Número(s) Thompson:  (1)  738-125-130-25

Transcripción(s) Estrecha:  kaywak Stuart 2005  
#kaywak Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ka'ka' Hieroglyph  
 (2)        

Significado(s):  num.  dos  /  two    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KA'
  (2)  ka'

Número(s) Thompson:  (1)  II
  (2)  25

Transcripción(s) Estrecha:  ka' Houston, Stuart and Robertson 1998  
ka' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ke
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ke

Número(s) Thompson:  (1)  220c-d/711


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kej
 

Significado(s):  n.  ciervo  /  deer    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ke-ji

Número(s) Thompson:  (1)  220c-d-136

Transcripción(s) Estrecha:  keej Houston, Stuart and Roberston 1998  
#keej Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kelem
 

Significado(s):  adj.  fuerte  /  strong    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KELEM
  (2)  ke-le-ma

Número(s) Thompson:  (1)  1028c
  (2)  220c-d-188-74

Transcripción(s) Estrecha:  keleem Houston, Stuart and Roberston 1998  
#kele'm Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*kelemKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kelem
 

Significado(s):  n.  joven  /  young boy    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KELEM
  (2)  ke-le-ma
  (3)  ke-le

Número(s) Thompson:  (1)  1028c
  (2)  220c-d-188-74
  (3)  220c-d-188

Transcripción(s) Estrecha:  keleem Stuart 2005  
#kele'm Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kiki Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ki

Número(s) Thompson:  (1)  94/102/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Kisin
 

Significado(s):  n.  Kisin (nombre de dios)  /  Kisin (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ki-si-ni

Número(s) Thompson:  (1)  102-57-116

Transcripción(s) Estrecha:  Kisin Stuart 2005  
Kisin Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kit
 

Significado(s):  n.  padre, patrón  /  father, patron    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ki-ti
  (2)  ki-ta

Número(s) Thompson:  (1)  102-59
  (2)  102-113

Transcripción(s) Estrecha:  kit, #kiit Stuart 2005  
kit, kiit Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kiwi'l
 

Significado(s):  n.  (especia de arból)  /  (species of tree)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ki-WI'L

Número(s) Thompson:  (1)  102-158


Dure Actualizado:30-Mar-2005

koko Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ko

Número(s) Thompson:  (1)  110


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-kob'-
 

Significado(s):  vt.  procrear  /  procreate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ko-b'o-

Número(s) Thompson:  (1)  110-519

Transcripción(s) Estrecha:  -kob'- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-kob'- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

koj
 

Significado(s):  n.  puma  /  puma    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KOJ
  (2)  KOJ-ji

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-136

Transcripción(s) Estrecha:  kooj Lacadena and Wichmann 2004  
kooj Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

koj-
 

Significado(s):  vi.  terminar?  /  finish?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ko-jo-

Número(s) Thompson:  (1)  110-607

Transcripción(s) Estrecha:  koj- Lacadena and Wichmann 2004  
koj-Vy Stuart 2005  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kok-
 

Significado(s):  vi.  escuchar  /  hear    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ko-ko-


Transcripción(s) Estrecha:  #kok- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#kok- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kokomhearer

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kok
 

Significado(s):  n.  tortugua pequeña  /  trogon, (small) turtle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ko-ko

Número(s) Thompson:  (1)  110-110

Transcripción(s) Estrecha:  kok Lacadena and Wichmann 2004  
kok Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*aj kokKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-kok-
 

Significado(s):  vt.  guardar  /  watch, guard    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ko-ko-

Número(s) Thompson:  (1)  110-110

Transcripción(s) Estrecha:  -ko[h]k- Lacadena and Wichmann 2004  
-kok- Stuart 2005  


Vea También:koknomguardian

Dure Actualizado:30-Mar-2005

koknom
 

Significado(s):  nd.  guardián  /  guardian    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ko-ko-no-ma

Número(s) Thompson:  (1)  110-110-(595-134)-74

Transcripción(s) Estrecha:  ko[h]kno'm Lacadena and Wichmann 2004  
koknoom Stuart 2005  


Análisis Morfológico:kok-n-om-ø=guard-IVZR-RST-3SA

Vea También:-kok-watch, guard

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kokom
 

Significado(s):  n.  escuchador  /  hearer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ko-ko-ma

Número(s) Thompson:  (1)  110-110-74

Transcripción(s) Estrecha:  kokoom Houston, Stuart and Robertson 1998  
koko'm Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kok-hear

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kololte'
 

Significado(s):  nc.  cenador  /  arbor    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ko-lo-lo-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  110-580-580-87

Transcripción(s) Estrecha:  kokolte' Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ko'hawKO'HAW-wa Hieroglyph  ko-ha-wa Hieroglyph  
 (1)                     (2)               

Significado(s):  n.  casco, tocado  /  helmet, headdress    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KO'HAW-wa
  (2)  ko-ha-wa
  (3)  ko-o-ha-wa

Número(s) Thompson:  (1)  678-130
  (2)  110-(60-1042)-130
  (3)  110-694-(60-1042)-130

Transcripción(s) Estrecha:  ko'haw Stuart 2005  
ko'haw Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kuku Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ku

Número(s) Thompson:  (1)  528


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-kuch-
 

Significado(s):  vt.  cargar  /  carry    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ku-chu-

Número(s) Thompson:  (1)  528-(517-87)

Transcripción(s) Estrecha:  -kuch- Lacadena and Wichmann 2004  
-kuch- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*kuchKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*kuchKaufman and Norman (1984)  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

kuch
 

Significado(s):  n.  carga, peso  /  burden, load    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ku-chu

Número(s) Thompson:  (1)  528-(517-87)

Transcripción(s) Estrecha:  kuch Lacadena and Wichmann 2004  
kuch Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kuhku Hieroglyph  
 (2)                 

Significado(s):  n.  búho  /  owl    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KUH
  (2)  ku

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  528

Transcripción(s) Estrecha:  kuh Lacadena and Wichmann 2004  
kuh Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kun
 

Significado(s):  n.  horno, ¿plataforma?  /  oven, platform?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ku-nu

Número(s) Thompson:  (1)  528-151

Transcripción(s) Estrecha:  kun Stuart 2005  
kun Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Kusew
 

Significado(s):  n.  5to mes del periodo Clásico  /  5th Classic Maya Month    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ku-se?-wa

Número(s) Thompson:  (1)  528-520-130

Transcripción(s) Estrecha:  Kuseew Houston, Stuart and Robertson 1998  
Kuse'w Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kutz
 

Significado(s):  n.  guajolote  /  (wild) turkey    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ku-tzu

Número(s) Thompson:  (1)  528-559v

Transcripción(s) Estrecha:  kutz Houston, Stuart and Robertson 1998  
kutz Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

kuy
 

Significado(s):  n.  búho grande  /  (large) owl    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  KUY
  (2)  ku-yu

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  528-61

Transcripción(s) Estrecha:  kuy Lacadena and Wichmann 2004  
kuy Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ku[m]k'u
 

Significado(s):  n.  18o mes (yukatek)  /  18th month (yukatek)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ku-k'u

Número(s) Thompson:  (1)  528-603/604

Transcripción(s) Estrecha:  Ku[m]k'u Lacadena and Wichmann 2004  
Ku[m]k'u Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ak'a Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a

Número(s) Thompson:  (1)  669


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'a
 

Significado(s):  adj.  mucho  /  abundant    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a


Transcripción(s) Estrecha:  #k'a Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ab'K'AB' Hieroglyph  k'a-b'a Hieroglyph  
 (1)                           (2)                 

Significado(s):  n.  mano  /  hand, arm    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AB'
  (2)  k'a-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  669-501

Transcripción(s) Estrecha:  k'ab' Lacadena and Wichmann 2004  
k'ab' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*q'ab'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'äb'Kaufmana nd Norman (1984)  
Proto-Mayan*q'ab'Brown and Wichmann (2004)  

Vea También:
k'ab'ashand

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ab'as
 

Significado(s):  nd.  mano  /  hand    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AB'-si
  (2)  k'a-b'a-si

Número(s) Thompson:  (1)  nn-57
  (2)  669[501]-57

Transcripción(s) Estrecha:  k'ab'is Zender 2004b  
#k'ab'aas Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:k'ab'-as=hand-ABS

Vea También:k'ab'hand, arm

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ab'a'K'AB'A Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  nombre  /  name    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AB'A
  (2)  K'AB'A-a
  (3)  K'AB'A-b'a
  (4)  K'AB'A-b'a-a
  (5)  k'a-b'a-'a

Número(s) Thompson:  (1)  187
  (2)  187-228
  (3)  187-501
  (4)  187-501-228
  (5)  669-501-228

Transcripción(s) Estrecha:  k'ab'a' Lacadena and Wichmann 2004  
k'ab'a Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*k'ab'a?Kaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ak'k'a-K'AK' Hieroglyph  
 (3)                           

Significado(s):  n.  fuego  /  fire    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AK'
  (2)  K'AK'-k'a
  (3)  k'a-K'AK'
  (4)  k'a-k'a

Número(s) Thompson:  (1)  122/1035
  (2)  1035-669
  (3)  669-122
  (4)  669-669

Transcripción(s) Estrecha:  k'a[h]k' Lacadena and Wichmann 2004  
k'a[h]k' Houston, Sturat and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*q'ahq'Brwon and Wichmann (2004)  
Proto-Mayan*q'ahq'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'ahkKaufman and Norman (1984)  

Vea También:k'ak'alfiery
k'ak'asfire

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ak'al
 

Significado(s):  adj.  ardiente  /  fiery    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AK'-la

Número(s) Thompson:  (1)  122/1035-178

Transcripción(s) Estrecha:  #k'a[h]k'al Lacadena and Wichmann 2004  
k'a[h]k'al Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:k'ak'fire
k'ak'asfire

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ak'as
 

Significado(s):  nd.  fuego  /  fire    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a-k'a-si

Número(s) Thompson:  (1)  669-669-57

Transcripción(s) Estrecha:  #k'a[h]k'aas Lacadena and Wichmann 2004  
k'ahk'is Zender 2004b  


Análisis Morfológico:k'ak'-as=fire-ABS

Vea También:k'ak'fire
k'ak'alfiery

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ak'nab'
 

Significado(s):  nc.  mar  /  sea    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AK'-NAB'

Número(s) Thompson:  (1)  122-(86-522)

Transcripción(s) Estrecha:  k'a[h]k' naa[h]b' #Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*k'äk'=nahb'Kaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'alK'AL Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  num.  veinte  /  twenty    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AL
  (2)  K'AL-li

Número(s) Thompson:  (1)  683a
  (2)  683a-82

Transcripción(s) Estrecha:  #k'aal Lacadena and Wichmann 2004  
k'aal Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*k'aalKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'alKaufman and Norman (1984)  

Vea También:-k'al-bind, wrap, tie on

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'alk'a-li Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  n.  recinto, cuarto  /  enclosure, room, quarters    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a-li
  (2)  k'a-le

Número(s) Thompson:  (1)  669-24
  (2)  669-188

Transcripción(s) Estrecha:  #k'aal Lacadena and Wichmann 2004  
k'aal Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-k'al-bind, wrap, tie on

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-k'al-K'AL Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  vt.  atar, envolver  /  bind, wrap, tie on    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AL
  (2)  k'a-la
  (3)  K'AL-la
  (4)  k'a-K'AL

Número(s) Thompson:  (1)  713a
  (2)  669-178
  (3)  713-178
  (4)  669-713a

Transcripción(s) Estrecha:  #-k'al- Lacadena and Wichmann 1998  
-k'al- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*k'alBrown and Wichmann (2004)  

Vea También:
k'altunstone-binding
uk'alawhe/she ties(ed) it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'altunK'AL-TUN-ni Hieroglyph  
 (2)                

Significado(s):  nc.  atadura de piedra  /  stone-binding    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AL-TUN
  (2)  K'AL-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  713a-528
  (2)  713a-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  #k'altuun Lacadena and Wichmann 2004  
k'altuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:k'altwenty
k'alenclosure, room, quarters
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'alwa/wi
 

Significado(s):  ap.  se lo envolvió  /  it got wrapped    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AL-wa
  (2)  K'AL-wi

Número(s) Thompson:  (1)  713-130
  (2)  713-117

Transcripción(s) Estrecha:  #k'alaw/k'alaaw Lacadena and Wichmann 2004  
k'alwa/k'alwi Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:k'al-wa/wi-ø=wrap-AP-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'anK'AN Hieroglyph  K'AN-na Hieroglyph  
 (1)                      (2)                  

Significado(s):  adj.  amarillo  /  yellow    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN
  (2)  K'AN-na

Número(s) Thompson:  (1)  281
  (2)  281-23

Transcripción(s) Estrecha:  k'an Lacadena and Wichmann 2004  
k'an Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*q'anKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'änKaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*q'anBrown and Wichmann (2004)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'anK'AN-na Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  asiento, banco  /  seat, bench    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN-na

Número(s) Thompson:  (1)  281-23

Transcripción(s) Estrecha:  k'a[h]n Lacadena and Wichmann 2004  
k'an Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'anK'AN-na Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  adj.  precioso, maduro  /  precious, ripe    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN-na

Número(s) Thompson:  (1)  281-23

Transcripción(s) Estrecha:  k'an Lacadena and Wichmann 2004  
k'an Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

K'anasiy
 

Significado(s):  n.  17o mes del periodo Clásico  /  17th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN-a-si-ya
  (2)  K'AN-a-si
  (3)  K'AN-a-ya

Número(s) Thompson:  (1)  281-743-57-125
  (2)  281-743-57
  (3)  281-743-125

Transcripción(s) Estrecha:  #K'anasiiy Lacadena and Wichmann 2004  
K'anasiiy Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

K'anjal Nah
 

Significado(s):  n.  K'anjal Nah (nombre propio de edificio)  /  K'anjal Nah (proper name of building)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN-na-ja-la-NAH

Número(s) Thompson:  (1)  281-23-181-178-4

Transcripción(s) Estrecha:  #K'anjal Naah Lacadena and Wichmann 2004  
K'anjal Naah Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-jalinchoative suffix
k'anyellow
k'anseat, bench
k'anprecious, ripe
nahfirst
nahhouse, building

Dure Actualizado:30-Mar-2005

K'anjalawb'u?
 

Significado(s):  n.  primero mes del periodo Clásico  /  1st Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN-JAL-b'u
  (2)  K'AN-JAL-wa
  (3)  K'AN-JAL-wa-b'u

Número(s) Thompson:  (1)  281-153-21
  (2)  281-153-130
  (3)  281-153-130-21


Dure Actualizado:30-Mar-2005

K'ank'in
 

Significado(s):  n.  14o mes del periodo Clásico  /  14th Classic Maya Month    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN-K'IN
  (2)  K'AN-K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  281-544
  (2)  281-544-116

Transcripción(s) Estrecha:  #K'ank'iin Lacadena and Wichmann 2004  
K'ank'in Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'antun
 

Significado(s):  nc.  banco de piedras, tablero  /  stone bench, panel    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AN-na-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  281-23-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  k'a[h]ntuun Lacadena and Wichmann 2004  
k'antuun Houston, Stuart and Robertson 2004  


Vea También:k'anyellow
k'anseat, bench
k'anprecious, ripe
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-k'as-
 

Significado(s):  vt.  quebrar, partir en dos  /  break    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -k'a-sa-

Número(s) Thompson:  (1)  669-630

Transcripción(s) Estrecha:  #-k'as- Lacadena and Wichmann 2004  
-k'as- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*käsKaufman and Norman (1984)  

Vea También:k'asajhe/she/it is/was broken

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'asaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella, lo es/fue quebrado(a)  /  he/she/it is/was broken    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a-sa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  669-630-181

Transcripción(s) Estrecha:  #k'a[h]saj Lacadena 1998  


Análisis Morfológico:k'a-[h]-s-aj-ø=break-[PAS]-THM-3SA

Vea También:-k'as-break

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'at
 

Significado(s):  n.  atravesado  /  crosswise    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AT
  (2)  K'AT-ta

Número(s) Thompson:  (1)  553a
  (2)  553a-565a

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*q'atKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'ätKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'at
 

Significado(s):  n.    /  ceramic bowl    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AT



Dure Actualizado:30-Mar-2005

K'awilK'AWIL Hieroglyph  K'AWIL-li Hieroglyph  
 (1)                     (2)               

Significado(s):  n.  K'awil (nombre de dios)  /  K'awil (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'AWIL
  (2)  K'AWIL-li
  (3)  k'a-wi-li
  (4)  K'AWIL-la

Número(s) Thompson:  (1)  1030a-d, h
  (2)  1030a-d, h-82
  (3)  669-117-82
  (4)  1030a-d, h-178

Transcripción(s) Estrecha:  k'awiil, #k'awil Lacadena and Wichmann 2004  
k'awiil, k'awil Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ay
 

Significado(s):  n.  canción  /  song    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a-ya

Número(s) Thompson:  (1)  669-125

Transcripción(s) Estrecha:  #k'ay Lacadena and Wichmann 2004  
k'ay Houston, Stuart and Robertson 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*k'ayKaufman and Norman (1984)  

Vea También:-k'ay-sing
k'ayomsinger

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-k'ay-
 

Significado(s):  vt.  cantar  /  sing    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -k'a-ya-

Número(s) Thompson:  (1)  669-125

Transcripción(s) Estrecha:  -k'ay- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#-k'ay- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:k'aysong
k'ayomsinger

Dure Actualizado:30-Mar-2005

K'ayab'
 

Significado(s):  n.    /  17th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a-b'a



Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ayom
 

Significado(s):  n.  cantor  /  singer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'a-yo-ma

Número(s) Thompson:  (1)  669-673-nn

Transcripción(s) Estrecha:  #k'ayo'm Lacadena and Wichmann 2004  
k'ayoom Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:k'aysong
-k'ay-sing
-omresultative of intransitive verbs, future

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'a'y
 

Significado(s):  mp.  disminuirse, morirse  /  got diminished, got died    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'A'-yi
  (2)  K'A'-a-yi

Número(s) Thompson:  (1)  (nn-77)-17
  (2)  (nn-77)-228-17

Transcripción(s) Estrecha:  #k'a'ay Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:k'a'-[a]y-i-ø=diminish-MED-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'e
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'e

Número(s) Thompson:  (1)  (197-512)


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-k'eb'-
 

Significado(s):  vt.  arrodillarse  /  kneel down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'EB'
  (2)  k'e-K'EB'
  (3)  K'EB'-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  (197-512)-nn
  (3)  nn-501


Comentarios:This particular reading for a logogram which represents an always left-turning headless body was suggested by Yuriy Polyukhovich in a conversation with the junior author in 2003. The reading is based on a k'e- phonoetic complement on Tamarindito Hieroglyphic Stairway 2 (A2-B2) and twice a phonetic complementation -b'a on Yaxchilan Stela 20 (A5) and on the Middle Tablet of the Temple of the Inscriptions Palenque (H9). This logogram is different from the left-turning body with a head which occurs in the codices apparently with the reading EM' 'to descend' and another similar but headless glyph for which David Stuart suggested a PAT 'back' reading and occurs in the bench inscriptions of Palenque Temple XIX.

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'eb'aj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue arrodillado(a)  /  he/she is/was knelt down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'EB'-b'a-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-501-181

Transcripción(s) Estrecha:  k'e[h]b'aj Lacadena 2004  


Análisis Morfológico:k'e-[h]-b'-aj-ø=kneel-[PAS]-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'i
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'i

Número(s) Thompson:  (1)  76/77


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'inK'IN-ni Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  n.  calor  /  hot    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  544-116

Transcripción(s) Estrecha:  k'i[h]n Wichmann 2000  


Vea También:aj k'inpriest, diviner
K'ank'in14th Classic Maya Month
Yaxk'in7th Classic Maya Month
k'inichsun-faced?, heated?
k'intundrought

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'inK'IN Hieroglyph  
 (1)                         

Significado(s):  n.  sol  /  sun    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'IN
  (2)  K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  544
  (2)  544-ni

Transcripción(s) Estrecha:  #k'in Lacadena and Wichmann 2004  
k'in Houston, Stuart and Robertsson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*q'iingKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'inKaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*q'iihngBrown and Wichmann (2004)  

Vea También:aj k'inpriest, diviner
K'ank'in14th Classic Maya Month
Yaxk'in7th Classic Maya Month
k'inichsun-faced?, heated?
k'intundrought

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'inK'IN Hieroglyph  K'IN-ni Hieroglyph  
 (1)                         (2)                 

Significado(s):  n.  día  /  day    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'IN
  (2)  K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  544
  (2)  544-116

Transcripción(s) Estrecha:  k'in Lacadena and Wichmann 2004  
k'in Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:aj k'inpriest, diviner
K'ank'in14th Classic Maya Month
Yaxk'in7th Classic Maya Month
k'inichsun-faced?, heated?
k'intundrought

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'inichK'INICH Hieroglyph  K'IN-ni-chi Hieroglyph  
 (1)                    (2)                   

Significado(s):  adj.  Â¿cara del sol?, ¿caliente?  /  sun-faced?, heated?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'INICH
  (2)  K'IN-ni-chi
  (3)  K'IN-chi

Número(s) Thompson:  (1)  (184-1010)
  (2)  544-116-671
  (3)  544-671

Transcripción(s) Estrecha:  k'i[h]nich Wichmann 2000  
k'inich Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:k'intundrought
k'inhot
k'insun
k'inday

Dure Actualizado:30-Mar-2005

K'inich K'uk' Nah
 

Significado(s):  n.  K'inich K'uk' Nah (nombre propio de edificio)  /  K'inich K'uk' Nah (proper name of building)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'IN-ni-chi-K'UK'-NAH

Número(s) Thompson:  (1)  544-116-671-744-4

Transcripción(s) Estrecha:  K'inich K'uk' Naah Houston, Stuart and Robertson 1998  
#K'i[h]nich K'uk' Naah Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:k'inhot
k'insun
k'inday
k'inichsun-faced?, heated?
k'uk'quetzal
nahfirst
nahhouse, building

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'intun
 

Significado(s):  nc.  sequía  /  drought    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'IN-TUN
  (2)  K'IN-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  544-528
  (2)  544-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  k'intuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
#k'i[h]ntuun Biro 2005 (pace Wichmann 2000)  


Vea También:k'inhot
k'insun
k'inday
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'iwik
 

Significado(s):  n.  mercado, plaza  /  market, central place    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'i-wi-ki??

Número(s) Thompson:  (1)  77-117-102

Transcripción(s) Estrecha:  #k'iwik Lacadena and Wichmann 2004  
k'iwik Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'o
 

Significado(s):  syl.  signe sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'o

Número(s) Thompson:  (1)  nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ob'k'o-b'a Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  n.  hoguera  /  hearth    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'o-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  220v-501

Transcripción(s) Estrecha:  #k'o'b' Lacadena and Wichmann 2004  
k'oob' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ojk'o-jo Hieroglyph  
 (1)             

Significado(s):  n.  máscara  /  mask, image    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'o-jo

Número(s) Thompson:  (1)  220v-6-7

Transcripción(s) Estrecha:  k'oj Houston, Stuart and Robertson 1998  
#k'oj Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*k'ojKaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*k'oojKaufman and Norman (1984)  
Proto-Mayan*k'ohjBrown and Wichmann (2004)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'u
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'u

Número(s) Thompson:  (1)  603/604


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'uk'u Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  nido  /  nest    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'u

Número(s) Thompson:  (1)  603/604

Transcripción(s) Estrecha:  #k'u Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-k'ub'-
 

Significado(s):  vt.  repartir, entregar  /  deliver, give    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -k'u-b'a-

Número(s) Thompson:  (1)  603-501

Transcripción(s) Estrecha:  -k'ub'- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#-k'ub'- Lacadena and Wichmann 2004]  


Vea También:k'ub'ajhe/she/it is/was delivered

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'ub'aj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue entregado(a)  /  he/she/it is/was delivered    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'u-b'a-ja

Número(s) Thompson:  (1)  603-501-181

Transcripción(s) Estrecha:  k'u[h]b'aj Lacadena 1998  
k'u[h]b'aj Lacadena 1998  


Análisis Morfológico:k'u-[h]-b'-aj-ø=deliver-[PAS]-THM-3SA

Vea También:-k'ub'-deliver, give

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'uch
 

Significado(s):  n.  zopilote  /  vulture    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'u-chi

Número(s) Thompson:  (1)  603-671

Transcripción(s) Estrecha:  #k'uuch Lacadena and Wichmann 2004  
k'uuch Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'uhK'UH Hieroglyph  k'u-hu Hieroglyph  
 (1)              (2)                            

Significado(s):  n.  dios, deidad  /  god, deity    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'UH
  (2)  k'u-hu

Número(s) Thompson:  (1)  1016
  (2)  603-740

Transcripción(s) Estrecha:  k'uh Houston, Stuart and Robertson 1998  
#k'uh Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:k'uhuldivine, sacred

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'uhul
 

Significado(s):  adj.  divino, sagrado  /  divine, sacred    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'UH
  (2)  K'UH-lu
  (3)  K'UH-HUL
  (4)  K'UH-hu-lu
  (5)  K'UH-u-lu
  (6)  K'UH-JUL-lu

Número(s) Thompson:  (1)  32-41/1016
  (2)  32-41/1016-568
  (3)  32-41-nn
  (4)  32-41-740-568
  (5)  32-41-nn-568
  (6)  1016-653-568

Transcripción(s) Estrecha:  #k'uhul Lacadena and Wichmann 2004  
k'uhul Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:k'uhgod, deity

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'uk'K'UK' Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  n.  quetzal  /  quetzal    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  K'UK'
  (2)  k'u-k'u

Número(s) Thompson:  (1)  744
  (2)  603-603

Transcripción(s) Estrecha:  k'uk' Lacadena and Wichmann 2000  
k'uk' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*q'u?q'Kaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'uk'Kaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'utz
 

Significado(s):  n.  tabaco  /  tobacco    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'u-tzi
  (2)  K'UH-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  603-507
  (2)  1016-507

Transcripción(s) Estrecha:  k'uu[h]tz Lacaden and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*k'uhtzKaufman and Norman (1984)  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-k'ux-
 

Significado(s):  vt.  torturar, dañar, comer, moler  /  torture, hurt, eat, grind    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -k'u-xa-

Número(s) Thompson:  (1)  603-508/114

Transcripción(s) Estrecha:  -k'ux- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#-k'ux- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*k'uxKaufman and Norman (1984)  
Proto-Cholan*k'uxKaufman and Norman (1984)  

Vea También:k'uxajhe/she is/was tortured/eaten
k'uxjiyhe/she is/was already tortured/eaten

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'uxaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue torturado(a)/comido(a)  /  he/she is/was tortured/eaten    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'u-xa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  603-508-181

Transcripción(s) Estrecha:  #k'u[h]xaj Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
-k'ux-torture, hurt, eat, grind
k'uxjiyhe/she is/was already tortured/eaten

Dure Actualizado:30-Mar-2005

k'uxjiy
 

Significado(s):  pa.  el/ella ya es/fue torturado(a)/comido(a)  /  he/she is/was already tortured/eaten    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  k'u-xa-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  603-508-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  #k'uxjiiy Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
-iydeictic clitic-already, long ago
-k'ux-torture, hurt, eat, grind
k'uxajhe/she is/was tortured/eaten

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  n.    /  K'uy Nik Ajaw (royal title at Copan)    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-l-
 

Significado(s):  suf.  sufijo posicional  /  positional suffix    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  #NAME?
  (2)  #NAME?



Dure Actualizado:30-Mar-2005

lala Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  la

Número(s) Thompson:  (1)  139/140/178/534


Dure Actualizado:30-Mar-2005

lab'
 

Significado(s):  adj.  feo, malo  /  ugly, evil    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAB'-b'a
  (2)  LAB'-b'a-la
  (3)  la-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  nn-501
  (2)  nn-501-178
  (3)  534-501

Transcripción(s) Estrecha:  lab' Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*laab'Brown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*laab'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Ch'olan*lab'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lajchan
 

Significado(s):  num.  doce  /  twelve    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAJCHAN

Número(s) Thompson:  (1)  XII

Transcripción(s) Estrecha:  lajchan Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Ch'olan*laj=chänKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lajka'
 

Significado(s):  num.  doce  /  twelve    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAJKA'

Número(s) Thompson:  (1)  XII


Dure Actualizado:30-Mar-2005

lajunLAJUN Hieroglyph  
 (1)     

Significado(s):  num.  diez  /  ten    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAJUN
  (2)  LAJUN-na
  (3)  LAJUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  X
  (2)  X-23
  (3)  X-116

Transcripción(s) Estrecha:  laju'n, lajuun Lacadena and Wichmann 2004  
lajuun Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*laajuungKaufman and Norman 1984  
Proto-Ch'olan*läjunKaufman and Norman 1984  

Vea También:b'alunlajunnineteen
chanlajunfourteen
ho'lajunfifteen
huklajunseventeen
waklajunsixteen
waxaklajuneighteen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Lajun
 

Significado(s):  n.  Lajun (nombre de dios)  /  Lajun (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAJUN
  (2)  LAJUN-na

Número(s) Thompson:  (1)  X
  (2)  X-na

Transcripción(s) Estrecha:  Laju'n Lacadena and Wichmann 2004  
Lajuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:b'alunlajunnineteen
chanlajunfourteen
ho'lajunfifteen
huklajunseventeen
waklajunsixteen
waxaklajuneighteen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Lajun Yax Ha'
 

Significado(s):  n.  LAjun Yax Ha' (nombre de dios)  /  Lajun Yax Ha' (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAJUN-YAX-HA'

Número(s) Thompson:  (1)  X-16-566

Transcripción(s) Estrecha:  Laju'n Yax Ha' Lacadena and Wichmann 2004  
Lajuun Yaax Ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ha'water
lajunten
LajunLajun (name of god)
yaxgreen/blue, first, precious, sacred

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lakla-ka Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  plato  /  plate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  la-ka

Número(s) Thompson:  (1)  534-25

Transcripción(s) Estrecha:  lak Lacadena and Wichmann 2004  
lak Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*lAqBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lakamLAKAM Hieroglyph  la-ka-ma Hieroglyph  
 (1)                  (3)                 

Significado(s):  adj.  grande, ancho  /  big, great, wide    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAKAM
  (2)  LAKAM-ma
  (3)  la-ka-ma

Número(s) Thompson:  (1)  262
  (2)  262-74
  (3)  534-262-74

Transcripción(s) Estrecha:  lakam Lacadena and Wichmann 2004  
lakam Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:lakam ha'wide water (Palenque toponym)
lakam tunstela
Lakam TunLakam Tun (toponym in Peten)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lakam ha'
 

Significado(s):  nc.  agua grande (topónimo de Palenque)  /  wide water (Palenque toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAKAM-HA'

Número(s) Thompson:  (1)  262-566

Transcripción(s) Estrecha:  Lakam Ha' Lacadena and Wichmann 2004  
Lakam Ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ha'water
lakambig, great, wide

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lakam tunLAKAM TUN-ni Hieroglyph  
 (1)                              

Significado(s):  nc.  estela  /  stela    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAKAM TUN-ni
  (2)  LAKAM-ma-TUN
  (3)  la-ka-ma-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  262-528-116
  (2)  262-74-528
  (3)  534-25-74-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  lakam tuun Lacadena and Wichmann 2004  
lakam tuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:lakambig, great, wide
tunstone
tunyear of 360 days
lakambig, great, wide
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Lakam TunLAKAM-TUN Hieroglyph  LAKAM-TUN-ni Hieroglyph  
 (1)                    (2)                              

Significado(s):  n.  Lakam Tun (topónimo de Peten)  /  Lakam Tun (toponym in Peten)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAKAM-TUN
  (2)  LAKAM-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  262-528
  (2)  262-528

Transcripción(s) Estrecha:  Lakam Tuun Lacadena and Wichmann 2004  
Lakam Tuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:lakambig, great, wide
tunstone
tunyear of 360 days
lakambig, great, wide
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lak'in
 

Significado(s):  n.  este  /  east    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  la-K'IN
  (2)  la-K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  546-544
  (2)  546-544-116

Transcripción(s) Estrecha:  lak'in Lacadena and Wichmann 2004  
lak'in Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

lam-
 

Significado(s):  vp.  bajar, desaparecer  /  go down, disappear    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LAM-ma
  (2)  la-ma-

Número(s) Thompson:  (1)  nn-74
  (2)  178-74-

Transcripción(s) Estrecha:  lam- Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-lat
 

Significado(s):  ncl.  cuenta de periodo de tiempo elapsado  /  count of elapsed time periods    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  la-ta

Número(s) Thompson:  (1)  178-113

Transcripción(s) Estrecha:  -lat Lacadena and Wichmann 2004  
-lat Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

lele Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  le

Número(s) Thompson:  (1)  188/752


Dure Actualizado:30-Mar-2005

le'
 

Significado(s):  n.  lazo  /  noose    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  le-e

Número(s) Thompson:  (1)  188-542

Transcripción(s) Estrecha:  le' Lacadena and Wichmann 2004  
le' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

lili Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  li

Número(s) Thompson:  (1)  82/83/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

lip-
 

Significado(s):  vp.  subir  /  to climb    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  li-pi-

Número(s) Thompson:  (1)  nn-177

Transcripción(s) Estrecha:  #lip- Lacadena and Wichmann 2004  
#lip- Houston, Stuart, and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

liptaj
 

Significado(s):  vp.  el/ella subió  /  he/she climbed up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  li-pi-ta-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-177-565-181


Análisis Morfológico:lip-t-aj-ø-climb-?-POS.IVZR-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lolo Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  lo

Número(s) Thompson:  (1)  580


Dure Actualizado:30-Mar-2005

loch
 

Significado(s):  adj.  encorvado, doblado, torcido  /  twisted, bent, flexed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  lo-che

Número(s) Thompson:  (1)  580-148

Transcripción(s) Estrecha:  looch Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*lochKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lok'oy
 

Significado(s):  vi.  salirse, escaparse  /  gets out, gets exiled    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  LOK'-yi
  (2)  lo-LOK'-yi

Número(s) Thompson:  (1)  327-17
  (2)  580-327-17

Transcripción(s) Estrecha:  #lok'ooy Lacadena and Wichmann 2004  
lok'oy #Housron, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*lok'Kaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:lok'-[o]y-i-ø=go out-MED-THM-3SA

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lomlo-mu Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  n.  lanza  /  lance    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  lo-mu

Número(s) Thompson:  (1)  580-19

Transcripción(s) Estrecha:  loom Houaton, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*lomKaufman and Norman 1984  

Vea También:b'ah lom sajalfirst spear sajal

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lot
 

Significado(s):  n.  gemelo, compañero  /  twin, companion    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  lo-ta

Número(s) Thompson:  (1)  580-113

Transcripción(s) Estrecha:  #lo't Lacadena and Wichmann 2004  
loot Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*lutKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

lulu Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  lu

Número(s) Thompson:  (1)  568


Dure Actualizado:30-Mar-2005

luk'lu-k'u Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  n.  estuco, barro  /  stucco, mud    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  lu-k'u

Número(s) Thompson:  (1)  568-603

Transcripción(s) Estrecha:  luk' Lacadena and Wichkmann 2004  
luk' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

lum
 

Significado(s):  n.  tierra  /  earth    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  lu-ma

Número(s) Thompson:  (1)  568-74

Transcripción(s) Estrecha:  lu'm Lacadena and Wichmann 2004  
luum Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*lumKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mama Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma

Número(s) Thompson:  (1)  74/142/502/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ma [u]tzil
 

Significado(s):  adj.  malo(a)  /  bad    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-tzi-li

Número(s) Thompson:  (1)  74-507-82


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mab'
 

Significado(s):  n.  caja, escondite  /  box, cache    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  74-585

Transcripción(s) Estrecha:  maab' Lacadena and Wichmann 2004  
maab' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-mach-
 

Significado(s):  vt.  agarrar  /  grab    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-cha

Número(s) Thompson:  (1)  74-668

Transcripción(s) Estrecha:  #-mach- Lacadena and Wichmann  


Vea También:machajno, negative

Dure Actualizado:30-Mar-2005

machaj
 

Significado(s):  part.  no, negativo  /  no, negative    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-cha-ja

Número(s) Thompson:  (1)  74-(520-299)/nn-181

Transcripción(s) Estrecha:  machaj Houston, Stuart and robertson 1998  
machaj Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*machKaufman and Norman 1984  

Vea También:
-mach-grab

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-mak-
 

Significado(s):  vt.  prometer en matrimonio, desposarse  /  promise, betrothe    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ma-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  74-25

Transcripción(s) Estrecha:  -mak- Lacadena and Wichmann 2004  
-mak- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:makajhe/she is/was covered
maknomcloser, coverer
makajhe/she is/was covered

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Mak
 

Significado(s):  n.  13o mes del periodo Clásico  /  13th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-ka
  (2)  ma-AK
  (3)  ma-AK-ka

Número(s) Thompson:  (1)  74-25
  (2)  74-626av
  (3)  74-626av-25

Transcripción(s) Estrecha:  mak Lacadena and Wichmann 2004  
mak Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

makma-ka Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  cubierta, tapa  /  cover, capstone    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-ka
  (2)  ma-ko

Número(s) Thompson:  (1)  74-25
  (2)  74-110

Transcripción(s) Estrecha:  mak, maak? Lacadena and Wichmann 2004  
mak, maak Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-mak-
 

Significado(s):  vt.  tapar, cerrar  /  cover, close    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ma-ka-
  (2)  -ma-AK-

Número(s) Thompson:  (1)  74-25
  (2)  74-626av

Transcripción(s) Estrecha:  -mak- Lacadena and Wichmann 2004  
-mak- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*maqBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*maqKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*mäkKaufman and Norman 1984  

Vea También:makajhe/she is/was covered
maknomcloser, coverer
makajhe/she is/was covered

Dure Actualizado:30-Mar-2005

makaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue cubierto(a)  /  he/she is/was covered    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-ka-ja
  (2)  ma-MAK-ja

Número(s) Thompson:  (1)  74-25-181
  (2)  74-nn-181

Transcripción(s) Estrecha:  #ma[h]kaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:ma-[h]-k-aj-ø=cover-[PAS]-THM-3SA

Vea También:-mak-promise, betrothe
-mak-cover, close
maknomcloser, coverer

Dure Actualizado:30-Mar-2005

maknom
 

Significado(s):  nd.  tapador  /  closer, coverer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-ka-no-ma

Número(s) Thompson:  (1)  502-25-(595-134)-74

Transcripción(s) Estrecha:  #makno'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:mak-n-om-ø=cover-IVZR-RST-3SA

Vea También:-mak-promise, betrothe
-mak-cover, close
-omresultative of intransitive verbs, future

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-mak'-
 

Significado(s):  vt.  comer (comida blanda) (codices)  /  eat (soft food) (codices)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ma-k'a-

Número(s) Thompson:  (1)  74-669

Transcripción(s) Estrecha:  -mak'- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-mak'- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*mäk'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mal
 

Significado(s):  prep.  adentro  /  within    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-la

Número(s) Thompson:  (1)  502-178

Transcripción(s) Estrecha:  mal Houston, Stuart and Robertson 1998  
mal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mamMAM Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  n.  abuelo, nieto, viejo, ancestro  /  grandfather, grandson, old man, ancestor    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MAM
  (2)  ma-ma
  (3)  MAM-ma

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  74-502
  (3)  nn-74

Transcripción(s) Estrecha:  mam Houston, Stuart and Robertson 1998  
mam Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*maamBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*maamKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*mamKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mam
 

Significado(s):  n.  zarigüeya  /  possum    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-ma

Número(s) Thompson:  (1)  74-502

Transcripción(s) Estrecha:  mam Houston, Stuart and Robertson 1998  
mam Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mas
 

Significado(s):  n.  trasgo, duende  /  goblin, dwarf    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-su

Número(s) Thompson:  (1)  74-216

Transcripción(s) Estrecha:  maas Houston, Stuart and Robertson 1998  
ma's Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mas
 

Significado(s):  n.  grillo  /  cricket    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-su

Número(s) Thompson:  (1)  74-216

Transcripción(s) Estrecha:  ma[h]s Lacadena and Wichmann n.d.  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

masul
 

Significado(s):  n.  topónimo en el área del Petén noreste (¿Naachtun?)  /  toponym in the Northeast Peten area (Naachtun?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-su
  (2)  ma-su-la

Número(s) Thompson:  (1)  74-216
  (2)  74-216-178

Transcripción(s) Estrecha:  masuul Houston, Stuart and Robertson 1998  
masu'l Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:masgoblin, dwarf
mascricket

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mat
 

Significado(s):  n.  cormorán, cuervo  /  cormorant, crow    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MAT
  (2)  ma-MAT
  (3)  ma-ta

Número(s) Thompson:  (1)  793a
  (2)  74-793a
  (3)  74-565

Transcripción(s) Estrecha:  mat Lacadena and Wichmann 2004  
mat Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Mat
 

Significado(s):  n.  Mat ((topónimo de ¿Palenque?)  /  Mat (Palenque toponym?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MAT
  (2)  ma-MAT

Número(s) Thompson:  (1)  793a

Transcripción(s) Estrecha:  Mat Lacadena and Wichmann 2004  
Mat Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

matan
 

Significado(s):  n.  regalo, ofrenda  /  gift, offering    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-ta-na

Número(s) Thompson:  (1)  74-565-23

Transcripción(s) Estrecha:  matan Lacadena and Wichmann 2004  
matan Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*mahtaanKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*mahtanKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Matawilma-ta-wi-la Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  Matawil (topónimo ¿mítico?, topónimo de ¿Palenque?)  /  Matawil (mythical? toponym, Palenque? toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-ta-wi-la
  (2)  ma-ta-wi

Número(s) Thompson:  (1)  74-565-117-178
  (2)  74-565-117

Transcripción(s) Estrecha:  Matawi'l Lacadena and Wichmann 2004  
Matawiil Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

matz
 

Significado(s):  n.  hombre sabio  /  wise man    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-tza

Número(s) Thompson:  (1)  74-699


Dure Actualizado:30-Mar-2005

maxma-xi Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  n.  kinkajou, mico  /  spider monkey    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-xi

Número(s) Thompson:  (1)  74-1048

Transcripción(s) Estrecha:  maax Lacadena and Wichmann 2004  
maax Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*maa'xBrown and Wichmann 2004  
Proto-Cholan*maxKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

max
 

Significado(s):  n.  escudo  /  shield    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-xu

Número(s) Thompson:  (1)  74-756c

Transcripción(s) Estrecha:  ma'x Lacadena and Wichmann 2004  
maax Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Maxam
 

Significado(s):  n.  Maxam (topónimo de Naranjo)  /  Maxam (Naranjo toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-xa-ma

Número(s) Thompson:  (1)  502-114-502

Transcripción(s) Estrecha:  Maxam Lacadena and Wichmann 2004  
Maxam Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mayij
 

Significado(s):  n.  regalo, ofrenda, tobaco  /  gift, offering, tobacco    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MAY
  (2)  MAY-ji
  (3)  MAY-yi-ji
  (4)  ma-yi-ji

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-136
  (3)  nn-17-136
  (4)  502-17-136

Transcripción(s) Estrecha:  maay Lacadena and Wichmann 2004  
maay Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mayuy
 

Significado(s):  n.  niebla  /  fog    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma-yu-yu
  (2)  ma-yu

Número(s) Thompson:  (1)  502-61-61
  (2)  502-61

Transcripción(s) Estrecha:  mayuy Lacadena and Wichmann 2004  
mayuy Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ma'ma Hieroglyph  ma-a Hieroglyph  
 (1)          (2)                          

Significado(s):  part.  no  /  not    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ma
  (2)  ma-a

Número(s) Thompson:  (1)  74
  (2)  74-743

Transcripción(s) Estrecha:  ma' Lacadena and Wichmann 2004  
ma' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ma' or *mA'Brown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*ma'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*ma(?)Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

me
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  me

Número(s) Thompson:  (1)  nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-mek'-
 

Significado(s):  vt.  abrazar, gobernar  /  embrace, hug, rule    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -me-k'e-

Número(s) Thompson:  (1)  (188-522)-(197-515)

Transcripción(s) Estrecha:  #mek' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*mek'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mimi Hieroglyph  
 (1)            

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mi

Número(s) Thompson:  (1)  173, nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mih
 

Significado(s):  adv.  nada, no  /  nothing, no    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MIH
  (2)  mi
  (3)  mi?-li



Dure Actualizado:30-Mar-2005

mim
 

Significado(s):  n.  abuela  /  grandmother    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mi-mi

Número(s) Thompson:  (1)  173-173

Transcripción(s) Estrecha:  mim Lacadena and Wichmann 2004  
mim Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*mi?mKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*mimKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-mis-
 

Significado(s):  vt.  barrer  /  sweep    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -mi-si-

Número(s) Thompson:  (1)  807-57

Transcripción(s) Estrecha:  -mis- Lacadena and Wichmann 2004  
-mis- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*mehsBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*mesKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*mis-u (earlier *mihs-u)Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

miyatz
 

Significado(s):  n.  hombre sabio  /  wise man    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mi-ya-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  173-125-507

Transcripción(s) Estrecha:  miyaatz Houston,Stuart and Robertson 1998  
miyaatz Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

momo Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mo

Número(s) Thompson:  (1)  582


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Mol
 

Significado(s):  n.  8o mes del periodo Clásico  /  8th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mo-lo

Número(s) Thompson:  (1)  582-580

Transcripción(s) Estrecha:  Mol Lacadena and Wichmann 2004  
Mol Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mon
 

Significado(s):  adj.  dulce?  /  sweet?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mo-ni

Número(s) Thompson:  (1)  582-116

Transcripción(s) Estrecha:  #moon Lacadena and Wichmann 2004  
#moon Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mo'
 

Significado(s):  n.  guacamaya  /  macaw    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MO'
  (2)  MO'-o
  (3)  mo-o
  (4)  mo-o-o

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-280
  (3)  582-280
  (4)  582-280-280

Transcripción(s) Estrecha:  mo' Lacadena and Wichmann 2004  
mo' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*mo?Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Mo' Witz
 

Significado(s):  n.  Mo' Witz (topónimo de Copan)  /  Mo' Witz (Copan toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MO'-wi-WITZ
  (2)  mo-o-wi-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  nn-117-529
  (2)  582-280-117-507

Transcripción(s) Estrecha:  Mo' Witz Houston, Stuart and Robertson 1998  
Mo' Witz Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:mo'macaw
witzmountain, hill

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mumu Hieroglyph  
 (1)             

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu

Número(s) Thompson:  (1)  (19v-nn)/19


Dure Actualizado:30-Mar-2005

much
 

Significado(s):  n.  sapo  /  toad    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-chi

Número(s) Thompson:  (1)  19-671

Transcripción(s) Estrecha:  muuch Lacadena and Wichmann 2004  
muuch Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Maya*moohchBrown and Wichmann 2004  
Proto-Cholan*muchKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mukmu-ka Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  n.  fama  /  omen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-ka

Número(s) Thompson:  (1)  19-25

Transcripción(s) Estrecha:  mu'k Lacadena and Wichmann 2004  
muuk Houston, Stuart and Roberston 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-muk-
 

Significado(s):  vt.  enterrar  /  bury    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -mu-ku-
  (2)  -mu-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  19-528
  (2)  19-738/25

Transcripción(s) Estrecha:  -muk- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-muk- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*muqKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*mukKaufman and Norman 1984  

Vea También:mukajhe/she is/was buried
muknaltomb, burial place

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mukaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue enterrado(a)  /  he/she is/was buried    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-ka-ja
  (2)  mu-ku-ja

Número(s) Thompson:  (1)  19-25-181
  (2)  19-(528)-181

Transcripción(s) Estrecha:  #mu[h]kaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:mu-[h]-k-aj-ø=bury-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-muk-bury
muknaltomb, burial place

Dure Actualizado:30-Mar-2005

muknal
 

Significado(s):  nc.  tumba  /  tomb, burial place    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MUK-NAL

Número(s) Thompson:  (1)  nn-86

Transcripción(s) Estrecha:  muknal Lacadena and Wichmann 2004  
muknal Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-muk-bury
nalear of corn
nalnative

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mukuymu-ku-yi Hieroglyph  
 (1)                               

Significado(s):  n.  paloma, pichón  /  dove, pigeon    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-ku-yi

Número(s) Thompson:  (1)  19-528-17

Transcripción(s) Estrecha:  mukuuy Houston, Stuart and Robertson 1998  
mukuuy Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ix mukuyKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mul-
 

Significado(s):  vp.  amontonar  /  stack, pile up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-lu-

Número(s) Thompson:  (1)  (19-743)-568

Transcripción(s) Estrecha:  #mul- Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mutmu-ti Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  ave  /  bird    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-ti

Número(s) Thompson:  (1)  19-59

Transcripción(s) Estrecha:  muut Lacadena and Wichmann 2004  
muut Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*mutKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

mutmu-ti Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  fama  /  omen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-ti

Número(s) Thompson:  (1)  19-59

Transcripción(s) Estrecha:  muut Lacadena and Wichmann 2004  
muut Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

mutulMUT Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  bollo  /  knot of hair    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MUT
  (2)  mu-MUT
  (3)  MUT-tu
  (4)  MUT-la

Número(s) Thompson:  (1)  569/716/778
  (2)  19-569
  (3)  569-89
  (4)  569-178

Transcripción(s) Estrecha:  mutuul Houston, Stuart and Robertson 1998  
mutu'l Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:mutbird
mutomen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

MutulMUT Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  Mutul (topónimo de Tikal)  /  Mutul (Tikal toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MUT
  (2)  mu-MUT
  (3)  MUT-tu
  (4)  MUT-la

Número(s) Thompson:  (1)  569/716/778
  (2)  19-569
  (3)  569-89
  (4)  569-178

Transcripción(s) Estrecha:  Mutu'l Lacadena and Wichmann 2004  
Mutuul Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:mutbird
mutomen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

MuwanMUWAN-ni Hieroglyph  MUWAN-na Hieroglyph  
 (2)                    (3)               

Significado(s):  n.  15o mes del periodo Clásico  /  15th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MUWAN
  (2)  MUWAN-ni
  (3)  MUWAN-na
  (4)  mu-wa-na

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-116
  (3)  116-23
  (4)  19-130-23

Transcripción(s) Estrecha:  Muwaan, Muwan Houston, Stuart and Robertson 1998  
Muwaa[h]n Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

muwanMUWAN-ni Hieroglyph  
 (2)                    

Significado(s):  n.  (ave mítico) gavilán  /  (mythical bird) sparrow-hawk    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MUWAN
  (2)  MUWAN-ni
  (3)  mu-wa-ni

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-116
  (3)  19-130-116

Transcripción(s) Estrecha:  muwaan, muwan Houston, Stuart and Robertson 1998  
muwaa[h]n, muwan Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

muwa[k]
 

Significado(s):  n.  nuevas, fama  /  tidings    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  mu-wa

Número(s) Thompson:  (1)  (19+743)-130


Dure Actualizado:30-Mar-2005

muyalMUYAL Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  nube  /  cloud    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  MUYAL
  (2)  MUYAL-la
  (3)  mu-MUYAL
  (4)  MUYAL-ya-la

Número(s) Thompson:  (1)  632
  (2)  632-178
  (3)  19-632
  (4)  632-125-178

Transcripción(s) Estrecha:  muyal Houston, Stuart and Robertson 1998  
muyal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

nana Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  na

Número(s) Thompson:  (1)  23/537/1000a


Dure Actualizado:30-Mar-2005

nab'
 

Significado(s):  n.  cuarta, medida  /  handspan    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAB'
  (2)  NAB'-b'a
  (3)  NAB'-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-501
  (3)  nn-585

Transcripción(s) Estrecha:  na[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:k'ak'nab'sea

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nab'NAH-b'i Hieroglyph  
 (2)                

Significado(s):  n.  agua, piscina, lago  /  large body of standing water, pool, lake    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAB'-b'i
  (2)  NAH-b'i
  (3)  na-b'i
  (4)  na-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  (324-nn)-585
  (2)  4-585
  (3)  23-585
  (4)  23-501

Transcripción(s) Estrecha:  naa[h]b\ na[h]b'  Lacadena and Wichman

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*najb'Brown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*najb'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*nahb'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:k'ak'nab'sea

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nahNAH Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  num.  primero  /  first    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAH

Número(s) Thompson:  (1)  4

Transcripción(s) Estrecha:  naah Houston, Stuart and Robertson 1998  
naah Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*nahKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*nahKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nahNAH Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  n.  casa, edificio  /  house, building    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAH
  (2)  na-hi
  (3)  na-ha

Número(s) Thompson:  (1)  4
  (2)  1000a/23-(60-528)
  (3)  23-(60-1042)

Transcripción(s) Estrecha:  naah, nah Houston, Stuart and Robertson 1998  
naah, nah Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ngAhBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Nah Ho' Chan
 

Significado(s):  nc.  Nah Ho' Chan (lugar supernatural)  /  Nah Ho' Chan (supernatural location)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAH-HO'-CHAN

Número(s) Thompson:  (1)  4-V-561

Transcripción(s) Estrecha:  Naah Ho' Chan Houston, Stuart and Robertson 1998  
Naah Ho' Chan Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

najna Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  adj.  lleno, satisfecho, harto  /  full, satisfied, satiated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  na

Número(s) Thompson:  (1)  23

Transcripción(s) Estrecha:  naj Lacadena 2000  


Vea También:najayfill up

Dure Actualizado:30-Mar-2005

najayna-ja-yi Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  mp.  satisfacerse, llenarse  /  fill up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  na-ja-yi

Número(s) Thompson:  (1)  23-181-17/18

Transcripción(s) Estrecha:  najaay Lacadena 2000  


Análisis Morfológico:naj-ay-i-ø=fill-MED-THM-3SA

Vea También:najfull, satisfied, satiated

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-nak
 

Significado(s):  ncl.  classificador de seres vivos, cautivos  /  classifier of living beings, captives    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -na-ka

Número(s) Thompson:  (1)  23-25

Transcripción(s) Estrecha:  -nak Houston, Stuart and Robertson 1998  
-nak Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-nak-
 

Significado(s):  vt.  conquistar  /  conquer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -na-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  -1000a-25-

Transcripción(s) Estrecha:  -nak- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-nak- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nalNAL Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  mazorca  /  ear of corn    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAL
  (2)  NAL-la
  (3)  na-la

Número(s) Thompson:  (1)  84/86
  (2)  86-178
  (3)  23-178

Transcripción(s) Estrecha:  nal Houston, Stuart and Robertson 1998  
nal Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ngalKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*nälKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nalNAL Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  nativo de  /  native    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAL
  (2)  NAL-la
  (3)  na-la
  (4)  na-li

Número(s) Thompson:  (1)  84/86/nn
  (2)  84-178
  (3)  23-178
  (4)  23-82

Transcripción(s) Estrecha:  naal, nal Houston, Stuart and Robertson 1998  
naal, nal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-nalNAL Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.    /  place    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NAL
  (2)  NAL-la
  (3)  na-la

Número(s) Thompson:  (1)  84/86
  (2)  86-178
  (3)  23-178

Transcripción(s) Estrecha:  -nal Houston, Stuart and Robertson 1998  
-nal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-naw-
 

Significado(s):  vt.  decorar, adornar  /  adorn    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -na-wa-

Número(s) Thompson:  (1)  23/1000a-130

Transcripción(s) Estrecha:  -naw- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-naw- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:nawajhe/she is/was adorned

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nawaj
 

Significado(s):  num.  el/ella es/fue adornado(a)  /  he/she is/was adorned    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  na-wa-ja
  (2)  NAH-wa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  23/1000a-130-181
  (2)  4-130-181

Transcripción(s) Estrecha:  #na[h]waj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:na-h-w-aj-ø=adorn-PAS-THM-3SA

Vea También:
-naw-adorn

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nene Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ne

Número(s) Thompson:  (1)  120/577v


Dure Actualizado:30-Mar-2005

nen
 

Significado(s):  n.  espejo  /  mirror    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ne-na
  (2)  NEN

Número(s) Thompson:  (1)  nn-23
  (2)  nn

Transcripción(s) Estrecha:  neen Houston, Stuart and Robertson 1998  
ne'[h]n Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*nehnBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*nehn-neenKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*nehnKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ne[h]ne Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  n.  cola  /  tail    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ne

Número(s) Thompson:  (1)  577v/120

Transcripción(s) Estrecha:  ne[h] Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ngeehBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*ngeehKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*nehKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ni-ni Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  pre.  yo, mi  /  I, my    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ni

Número(s) Thompson:  (1)  116

Transcripción(s) Estrecha:  ni-, -in Stuart, Houston and Robertson 1999  
ni- Wichmann 2001  
in- Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*nuKaufman and Norman  
Proto-Cholan*inKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nini Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ni

Número(s) Thompson:  (1)  116


Dure Actualizado:30-Mar-2005

nichni-chi Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  n.  flor, vela  /  flower    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ni-chi

Número(s) Thompson:  (1)  116-671

Transcripción(s) Estrecha:  nich Houston, Stuart and Robertson 1998  
nich Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*nichKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nikte'NIK-TE' Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  flor de espino  /  mayflower    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NIK-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  646-nn/87

Transcripción(s) Estrecha:  nikte' Houston, Stuart and Robertson 1998  
nikte' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Nikte' Ha'
 

Significado(s):  nc.  Nikte' Ha' (nombre propio de edificio)  /  Nikte' Ha' (proper name of building)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NIK-TE' NAH

Número(s) Thompson:  (1)  646-nn

Transcripción(s) Estrecha:  Nikte' Ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Nikte' Ha' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ha'water
nikte'mayflower

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ni'
 

Significado(s):  n.  nariz  /  nose    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ni

Número(s) Thompson:  (1)  nn

Transcripción(s) Estrecha:  ni' Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ni?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*ngiiKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

no
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  no

Número(s) Thompson:  (1)  (134/136-595)/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

noj
 

Significado(s):  adj.  grande  /  grand    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  no
  (2)  NOJ?

Número(s) Thompson:  (1)  (595-134)
  (2)  nn

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*nojKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nojol
 

Significado(s):  n.  sur  /  south    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  NOJOL?
  (2)  NOJOL?-lo
  (3)  no-NOJOL?-lo
  (4)  no-NOJOL?-la

Número(s) Thompson:  (1)  (74-nn)
  (2)  (74-nn)-580
  (3)  (595-134)-(74-nn)-580
  (4)  (595-134)-(74-nn)-179

Transcripción(s) Estrecha:  noho'l Lacadena and Wichmann 2004  
nojool Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

nunu Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu

Número(s) Thompson:  (1)  151/264/592/608


Dure Actualizado:30-Mar-2005

nuch
 

Significado(s):  adv.  juntos  /  joined, together    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-chu-

Número(s) Thompson:  (1)  592-(515-87)

Transcripción(s) Estrecha:  nuch Lacadena 2000  


Vea También:nuchjolput heads together, speak together

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nuchjol
 

Significado(s):  vt.  conversar  /  put heads together, speak together    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-chu-jo-lo

Número(s) Thompson:  (1)  592-(515-87)-607-580

Transcripción(s) Estrecha:  nuchjol Lacadena 2000  


Vea También:jolhead
nuchjoined, together

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nuk[ul]nu-ku Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  n.  cuero  /  skin, pelt    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-ku

Número(s) Thompson:  (1)  151-528

Transcripción(s) Estrecha:  nu[h]kul Lacadena and Wichmann 2004 (pace Marc Zender)  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

num-
 

Significado(s):  vi.  pasar  /  pass    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-mu-

Número(s) Thompson:  (1)  151+19

Transcripción(s) Estrecha:  #num- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*numKaufman and Norman 1984  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-nup-
 

Significado(s):  vt.  juntarse, casarse  /  to join, marry    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-pu

Número(s) Thompson:  (1)  151-266

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*nup-nup'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nupaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue casado(a)  /  he/she is/was married    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-pa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  151-586-181

Transcripción(s) Estrecha:  #nu[h]paj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:nu-[h]-p-aj-ø=marry-[PAS]-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nupul
 

Significado(s):  adj.  contrario, familiar  /  counter, familiar    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-pu-lu

Número(s) Thompson:  (1)  592-266-568

Transcripción(s) Estrecha:  nupul Houston, Stuart and Robertson 1998  
nupul Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:Nupul B'alamNupul B'alam (name of way)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Nupul B'alam
 

Significado(s):  n.    /  Nupul B'alam (name of way)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-pu-lu-B'ALAM-ma

Número(s) Thompson:  (1)  592-266-568-751-74


Vea También:b'alamjaguar
nupulcounter, familiar

Dure Actualizado:30-Mar-2005

nu'n
 

Significado(s):  n.  deluvio?, (título de nobles secundarios también)  /  deluge?, (secondary noble title also)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  nu-na
  (2)  nu-u-na
  (3)  NUN

Número(s) Thompson:  (1)  151-23
  (2)  151-1/2/3-23
  (3)  (1008-506)

Transcripción(s) Estrecha:  nu'un Lacadena and Wichmann  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

oo Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  o

Número(s) Thompson:  (1)  279/280/694/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

och-OCH Hieroglyph  OCH-chi Hieroglyph  
 (1)                   (2)                

Significado(s):  vi.  entrar  /  enter    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OCH
  (2)  OCH-chi
  (3)  o-chi

Número(s) Thompson:  (1)  207
  (2)  207-671
  (3)  279-671

Transcripción(s) Estrecha:  och Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ookBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*ookKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*ochKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:och-i-ø=enter-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

och-b'ihOCH-B'IH Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  vi.  morir  /  to die    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OCH-B'IH
  (2)  OCH-B'IH-hi

Número(s) Thompson:  (1)  207-585
  (2)  207-585-(60-528)

Transcripción(s) Estrecha:  och-b'ih Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  nd.    /  entrance    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

och-ha'
 

Significado(s):  vi.  morir  /  to die    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OCH-HA'

Número(s) Thompson:  (1)  207-nn

Transcripción(s) Estrecha:  och-ha' Stuart 2005  


Vea También:ha'water
ochk'inwest

Dure Actualizado:30-Mar-2005

och-k'ak'OCH-chi-K'AK' Hieroglyph  
 (2)                    

Significado(s):  vi.  entra-fuego (verbo de dedicación)  /  fire-enter (dedication verb)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OCH-K'AK'
  (2)  OCH-chi-K'AK'
  (3)  o-chi-K'AK'

Número(s) Thompson:  (1)  207-1035/(122-248)/122
  (2)  207-671-(122-248)/122
  (3)  280-671-122

Transcripción(s) Estrecha:  och-k'ahk' Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ochk'in
 

Significado(s):  n.  oeste  /  west    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OCH-K'IN
  (2)  OCH-K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  221c/nn-544
  (2)  221c/nn-544-116

Transcripción(s) Estrecha:  oochk'in Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:k'inhot
k'insun
k'inday

Dure Actualizado:30-Mar-2005

okOK Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  n.  pie  /  foot    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OK
  (2)  OK-ki
  (3)  OK-ko
  (4)  o-ki

Número(s) Thompson:  (1)  765a/b
  (2)  765a, b-102
  (3)  765a, b-110
  (4)  280/279/nn-102

Transcripción(s) Estrecha:  ook, #ok Stuart 2005  
ook, ok Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*okKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*ookKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*ooqBrown and Wichmann 2004  

Vea También:okib'pedestal

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ok?
 

Significado(s):  n.  perro  /  dog    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OK



Dure Actualizado:30-Mar-2005

okib'
 

Significado(s):  nd.  pedestal  /  pedestal    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  o-ki-b'i
  (2)  (y)o-ko-b'i-li

Número(s) Thompson:  (1)  nn-102-585
  (2)  115-110-585-82

Transcripción(s) Estrecha:  okib' Lacadena and Wichmann 2004  
okib' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
okfoot

Dure Actualizado:30-Mar-2005

olOL Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  n.  centro, corazón  /  middle, center, heart    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OL
  (2)  OL-la
  (3)  o-la

Número(s) Thompson:  (1)  506
  (2)  506-178
  (3)  279-178

Transcripción(s) Estrecha:  o'[h]l Lacadena and Wichmann 2004  
ohl Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ojlBrown and Wichmann 2004  

Vea También:olasheart, middle
Olas K'uhOlas K'uh (deity name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-ol
 

Significado(s):  suf.    /  possessive suffix    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -[C]o-lo



Dure Actualizado:30-Mar-2005

olas
 

Significado(s):  nd.  corazón, medio  /  heart, middle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  o-OL-si
  (2)  o-la-si

Número(s) Thompson:  (1)  280-506-57
  (2)  279-178-57

Transcripción(s) Estrecha:  o'hlis Zender 2004b  
#o'[h]laas Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:ol-as=heart-ABS

Vea También:olmiddle, center, heart
Olas K'uhOlas K'uh (deity name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Olas K'uh
 

Significado(s):  n.  Olas K'uh (nombre de dios)  /  Olas K'uh (deity name)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OL-si-K'UH
  (2)  OL-si-k'u-hu
  (3)  o-la-si-K'UH

Número(s) Thompson:  (1)  506-57-1016/32
  (2)  506-57-603-740
  (3)  279-178-57-1016/32

Transcripción(s) Estrecha:  Olis K'uh Zender 2004c  


Vea También:k'uhgod, deity
olmiddle, center, heart

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-om
 

Significado(s):  suf.  resultativo de verbos intransitivos, futuro  /  resultative of intransitive verbs, future    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -[C]o-mo
  (2)  -[C]o-ma


Transcripción(s) Estrecha:  -oom Houston, Stuart and Robertson 1998  
-o'm Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

om
 

Significado(s):  n.  espuma  /  foam    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  o-mo

Número(s) Thompson:  (1)  279-582

Transcripción(s) Estrecha:  om Houston, Stuart and Robertson 1998  
om Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*y-ohmKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

omib'
 

Significado(s):  nd.  espumador?  /  whisk?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  o-mi-b'i



Dure Actualizado:30-Mar-2005

on
 

Significado(s):  adj.  mucho  /  many    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  o-na

Número(s) Thompson:  (1)  279-23

Transcripción(s) Estrecha:  on Stuart 2005  
o'n Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

otoch
 

Significado(s):  n.  casa, edificio  /  house, home, building    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)o-to-chu
  (2)  (y)o-to-che

Número(s) Thompson:  (1)  115-(44-563b)-(515-87)
  (2)  115-(44-563b)-148

Transcripción(s) Estrecha:  otooch Stuart 2005  
otooch Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ototOTOT Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  n.  casa, edificio  /  house, home, building    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OTOT
  (2)  OTOT-ti
  (3)  (y)o-to-ti
  (4)  o-to-ti

Número(s) Thompson:  (1)  (614-843/518cv)
  (2)  (614-843/518cv)-59
  (3)  115-(44-563b)-59
  (4)  279-(44-563b)-59

Transcripción(s) Estrecha:  otoot Stuart 2005  
otoot Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*atyootyKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*ototKaufman and Norman 1984  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ototaj
 

Significado(s):  vi.  alojarse  /  to be housed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OTOT-AJ

Número(s) Thompson:  (1)  nn-12


Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  adj.  venenoso  /  poisonous    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ox
 

Significado(s):  n.  garra de jaguar  /  jaguar paw    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OX?-xo

Número(s) Thompson:  (1)  nn-536

Transcripción(s) Estrecha:  ox Martin 2003  


Vea También:Ox HunOx Hun (proper name of building)
Ox Jol Te'Ox Jol Te' (proper name of building)
ox wi'labundance of food

Dure Actualizado:30-Mar-2005

oxOX Hieroglyph  
 (1)    

Significado(s):  num.  tres  /  three    
[Yukatek]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OX
  (2)  o-xo

Número(s) Thompson:  (1)  III
  (2)  279-536

Transcripción(s) Estrecha:  ox Houston, Stuart and Robertson 1998  
ox Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:Ox HunOx Hun (proper name of building)
Ox Jol Te'Ox Jol Te' (proper name of building)
ox wi'labundance of food

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ox Hun
 

Significado(s):  n.  Ox Hun (nombre propio de edificio)  /  Ox Hun (proper name of building)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OX-HUN-na

Número(s) Thompson:  (1)  III-522-23

Transcripción(s) Estrecha:  Ox Huun Houston, Stuart and Robertson 1998  
Ox Hu'n Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:hunbook, paper
oxjaguar paw
oxthree

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ox Jol Te'
 

Significado(s):  n.  Ox Jol Te' (nombre propio de edificio)  /  Ox Jol Te' (proper name of building)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OX-JOL-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  III-1040-87

Transcripción(s) Estrecha:  Ox Jool Te' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Ox Jo'l Te' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:jolhead
oxjaguar paw
oxthree
te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ox wi'l
 

Significado(s):  nc.  abundancia de comida  /  abundance of food    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  OX-WI'L

Número(s) Thompson:  (1)  III-158

Transcripción(s) Estrecha:  ox wi'il Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:oxjaguar paw
oxthree
wi'llast, for the last time

Dure Actualizado:30-Mar-2005

papa Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa

Número(s) Thompson:  (1)  586/649


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pach
 

Significado(s):  n.  piel  /  skin    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-chi

Número(s) Thompson:  (1)  586-671

Transcripción(s) Estrecha:  paach Houston, Stuart and Robertson 1998  
paach Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pach-
 

Significado(s):  vt.  escoger, elegir  /  choose, select, elect, take possession of, appropriate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-chi-

Número(s) Thompson:  (1)  586-671

Transcripción(s) Estrecha:  -paach- Houston, Stuart and Robertson  1998
-paach- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pak-
 

Significado(s):  vp.  ser boca abajo  /  be face down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  586-25

Transcripción(s) Estrecha:  pak- Houston, Stuart and Robertson 1998  
pak- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*paqKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*paqBrown and Wichmann 2004  

Vea También:pakab'lintel
pakalshield
pakaxreturn
pakb'uto put face down
pakb'utunlintel
paklajhe/she is/was face down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pakab'pa-ka-b'a Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  n.  dintel  /  lintel    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ka-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  586-25-501

Transcripción(s) Estrecha:  pakab' Houston, Stuart and Robertson 1998  
pakab' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pak-be face down
pakalshield
pakaxreturn
pakb'uto put face down
pakb'utunlintel
paklajhe/she is/was face down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pakalPAKAL Hieroglyph  pa-ka-la Hieroglyph  
 (1)                      (3)                    

Significado(s):  n.  escudo  /  shield    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAKAL
  (2)  PAKAL-la
  (3)  pa-ka-la

Número(s) Thompson:  (1)  624b
  (2)  624b-178
  (3)  586-25-178

Transcripción(s) Estrecha:  pakal Houston, Stuart and Robertson 1998  
pakal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pak-be face down
pakab'lintel
pakaxreturn
pakb'uto put face down
pakb'utunlintel
paklajhe/she is/was face down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pakaxpa-ka-xa Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  vi.  volver  /  return    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ka-xa
  (2)  pa-ka-xi

Número(s) Thompson:  (1)  586-25-508/144
  (2)  586-25-1048

Transcripción(s) Estrecha:  pakxi MacLeod 1995  


Comentarios:pakx

Vea También:pak-be face down
pakab'lintel
pakalshield
pakb'uto put face down
pakb'utunlintel
paklajhe/she is/was face down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pakb'u
 

Significado(s):  vtd.  poner boca abajo  /  to put face down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -pa-ka-b'u-

Número(s) Thompson:  (1)  586-738/25-(21-743v?)

Transcripción(s) Estrecha:  -pakb'u- Stuart, Houston and Robertson 1999  
-pakb'u- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-b'ucausative suffix of positional verbs with unrounded vowels
pak-be face down
pakab'lintel
pakalshield
pakaxreturn
pakb'utunlintel
paklajhe/she is/was face down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pakb'utun
 

Significado(s):  nc.  dintel  /  lintel    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ka-b'u-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  586-738-(21-743v?)-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  pakb'u tuun Stuart, Houston and Robertson 1999  


Vea También:b'usyllabic sign
pak-be face down
pakab'lintel
pakalshield
pakaxreturn
pakb'uto put face down
paklajhe/she is/was face down
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

paklajpa-ka-la-ja Hieroglyph  
 (1)                             

Significado(s):  vp.  el/ella es/fue boca abajo  /  he/she is/was face down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ka-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  586-25-178-181

Transcripción(s) Estrecha:  paklaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
paklaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pak-l-aj-ø=face down-STA-POS.IVZR-3SA

Vea También:
pak-be face down
pakab'lintel
pakalshield
pakaxreturn
pakb'uto put face down

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pak'--pa-k'a- Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  vt.  plantar, sembrar, formar  /  plant, form (from clay), mold, hoist    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -pa-k'a-

Número(s) Thompson:  (1)  586-669

Transcripción(s) Estrecha:  -pak'- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-pak'- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*päkKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pak'aj
 

Significado(s):  pa.  el/ella es/fue plantado(a)  /  he/she is/was planted    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-k'a-ja

Número(s) Thompson:  (1)  586-669-181

Transcripción(s) Estrecha:  #pa[h]kaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pa-[h]-k'-aj-ø=plant-[PAS]-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  n.  niño  /  child    
[Yukatek]


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pas-
 

Significado(s):  vi.  salir  /  come out    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAS

Número(s) Thompson:  (1)  (544-561v-526)/(208/222-526)

Transcripción(s) Estrecha:  pas- Houston, Stuart and Robertson 1998  
pas- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pas (earlier *pahs)Kaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:pas-[i]-ø=come out-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pas
 

Significado(s):  adv.  al dia siguiente, al otro dia  /  on next day    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAS

Número(s) Thompson:  (1)  (544-561v-526)/(208/222-526)

Transcripción(s) Estrecha:  pas Houston, Stuart and Roberston 1998  
pas Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pas-
 

Significado(s):  vt.  abrir, amanecer  /  open, dawn    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -pa-sa-
  (2)  -PAS-

Número(s) Thompson:  (1)  586-630
  (2)  (544-561v-526)/(208/222-526)

Transcripción(s) Estrecha:  -pas- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-pas- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pas kab'earth-opening? (referring to birth?)
pasajopening
pasajit is/was opened
pasildoor, opening

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pas kab'
 

Significado(s):  nc.  Â¿abriendo-tierra? (¿refiere al nacer?)  /  earth-opening? (referring to birth?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAS-ka-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  222-25-501

Transcripción(s) Estrecha:  pas k ab' Houston, Stuart and Robertson 1998  
pas kab' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:kab'earth
kab'bee
kab'honey, beehive
-pas-open, dawn
pasajopening
pasajit is/was opened
pasildoor, opening

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pasajpa-sa Hieroglyph  
 (3)              

Significado(s):  nd.  abertura, salida  /  opening    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAS
  (2)  pa-sa-ja
  (3)  pa-sa

Número(s) Thompson:  (1)  (208-526)
  (2)  586-630-181
  (3)  586-630

Transcripción(s) Estrecha:  pasaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
pasaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pas-aj=open-NOM

Vea También:
-pas-open, dawn
pasajopening
pasajit is/was opened
pasildoor, opening
pas-come out
pasajopening
pasajit is/was opened
pasildoor, opening

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pasaj
 

Significado(s):  pa.  lo/la es/fue abierto(a)  /  it is/was opened    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-sa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  586-630-181

Transcripción(s) Estrecha:  pa[h]saj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pa-[h]-s-aj-ø=open-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-pas-open, dawn
pasajopening
pasajit is/was opened
pasildoor, opening
pas-come out
pasajopening
pasajit is/was opened
pasildoor, opening

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pasilpa-si-li Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  nd.  puerta, abertura  /  door, opening    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-si-li

Número(s) Thompson:  (1)  586-57-82/83

Transcripción(s) Estrecha:  pasil Houston, Stuart and Robertson 1998  
pasil Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-pas-open, dawn
pasajopening
pasajit is/was opened

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pasnom
 

Significado(s):  nd.  el/ella quien abre  /  opener    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-sa-no-ma

Número(s) Thompson:  (1)  586-181-(595-134)-74

Transcripción(s) Estrecha:  pasno'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pas-n-om-ø=open-IVZR-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

patpa-ti Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  n.  espalda, espaldas, piel  /  back, shoulders, skin    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ti

Número(s) Thompson:  (1)  586-59

Transcripción(s) Estrecha:  paat Houston, Stuart and Robertson 1998  
paat Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*patKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*paatyKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*paatBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pat-
 

Significado(s):  vp.  formarse, hacerse  /  form, build (put it into a position)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAT-
  (2)  pa-ta-

Número(s) Thompson:  (1)  79/614
  (2)  585-565

Transcripción(s) Estrecha:  pat- Houston, Stuart and Robertson 1998  
pat- Lacadena and Wichmann  


Vea También:patlajhe/she/it makes/made in a position
patwanhe/she/it makes/made in a position

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pat-
 

Significado(s):  vt.  formar, hacer  /  form, build    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -PAT-
  (2)  -PAT-ta-
  (3)  -pa-ta-

Número(s) Thompson:  (1)  79
  (2)  79-565
  (3)  586-113

Transcripción(s) Estrecha:  -pat- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-pat- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:patajhe/she/it is/was formed
upatawhe/she/it formes/ed

Dure Actualizado:30-Mar-2005

patpa-ti Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  adv.  detrás, después  /  after, later    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ti

Número(s) Thompson:  (1)  586-59

Transcripción(s) Estrecha:  paat Houston, Stuart and Robertson 1998  
paat Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pat
 

Significado(s):  n.  tocado  /  hat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ta

Número(s) Thompson:  (1)  586-113

Transcripción(s) Estrecha:  pat Houston, Stuart and Robertson 1998  
pat Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pataj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue formado(a)  /  he/she/it is/was formed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAT-ta-ja

Número(s) Thompson:  (1)  79/614-181

Transcripción(s) Estrecha:  pa[h]taj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pa-[h]-t-aj-ø=form-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-pat-form, build
upatawhe/she/it formes/ed

Dure Actualizado:30-Mar-2005

patanpa-ta-na Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  tributo, cargo  /  tribute, work    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ta-na
  (2)  pa-ta

Número(s) Thompson:  (1)  586-113-23
  (2)  586-113

Transcripción(s) Estrecha:  patan Houston, Stuart and Robertson 1998  
patan Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*patanKaufman and Norman  
Proto-Mayan*pahtaanKaufman and Norman 1984  

Vea También:pat-form, build (put it into a position)
patlajhe/she/it makes/made in a position
patwanhe/she/it makes/made in a position

Dure Actualizado:30-Mar-2005

patlaj
 

Significado(s):  vp.  el/ella/lo se forma/ó  /  he/she/it makes/made in a position    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAT-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  79-178-181

Transcripción(s) Estrecha:  patlaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
patlaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pat-l-aj-ø=form-STA-POS.IVZR-3SA

Vea También:
pat-form, build (put it into a position)
patwanhe/she/it makes/made in a position

Dure Actualizado:30-Mar-2005

patwanPAT-wa-ni Hieroglyph  PAT-ta-wa-ni Hieroglyph  
 (1)                       (2)                 

Significado(s):  vp.  el/ella/lo se forma/ó  /  he/she/it makes/made in a position    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAT-wa-ni
  (2)  PAT-ta-wa-ni

Número(s) Thompson:  (1)  79-130-116
  (2)  79-113-130-116

Transcripción(s) Estrecha:  patwaan Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pat-wan-i-ø=form-POS.IVZR-THM-3SA

Vea También:pat-form, build (put it into a position)
patlajhe/she/it makes/made in a position
-wanpositional suffix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

patwi
 

Significado(s):  ap.  se lo formó  /  it got formed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PAT-ta-wi

Número(s) Thompson:  (1)  (79-614)-113-117

Transcripción(s) Estrecha:  #pataaw Lacadena and Wichmann 2004  
patwi Carrasco, Hull and Wald 2004  


Análisis Morfológico:pat-wi-ø=form-AP-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Pax
 

Significado(s):  n.  16o mes del periodo Clásico  /  16th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-xi
  (2)  pa-xa

Número(s) Thompson:  (1)  586-1948
  (2)  586-508/114

Transcripción(s) Estrecha:  Paax, Pax Houston, Stuart and Robertson 1998  
Paax, Pax Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

payal
 

Significado(s):  nd.  guía  /  leader    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-ya-la
  (2)  pa-ya

Número(s) Thompson:  (1)  586-125-178
  (2)  586-125

Transcripción(s) Estrecha:  payal Houston, Stuart and robertson 1998  
payal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pa'pa Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  n.  pared, muralla, fortaleza  /  wall, mural, fortress    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa
  (2)  pa-a

Número(s) Thompson:  (1)  586/649
  (2)  586/649-228

Transcripción(s) Estrecha:  pa' Lacadena and Wichmann 2004  
pa' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:pa'lcreek, lagoon, stream

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pa'pa Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  n.  comida  /  food    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa

Número(s) Thompson:  (1)  586


Vea También:pa'lcreek, lagoon, stream

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pa'
 

Significado(s):  n.  hendedura, grieta  /  cleft, split    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-a

Número(s) Thompson:  (1)  586-228

Transcripción(s) Estrecha:  pa' Houston, Stuart and Robertson 1998  
pa' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pa'lcreek, lagoon, stream

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Pa'chan
 

Significado(s):  n.  Pa'chan (glifo emblema de Yaxchilan)  /  Pa'chan (Yaxchilan Emblem Glyph)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PA'CHAN
  (2)  PA'CHAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  562
  (2)  562-23

Transcripción(s) Estrecha:  Pa'chan Martin 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pa'l
 

Significado(s):  n.  arroyo, laguna  /  creek, lagoon, stream    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pa-a-la

Número(s) Thompson:  (1)  586-228-178

Transcripción(s) Estrecha:  pa'al Lacadena and Wichmann  2004


Vea También:pa'wall, mural, fortress
pa'food
pa'cleft, split

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pe
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pe

Número(s) Thompson:  (1)  759


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pek-?
 

Significado(s):  vt.  llamar, ordenar  /  call, order    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -pe-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  759-25

Transcripción(s) Estrecha:  -pek- Beliaev and Davletshin n.d.  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pehk-äKaufman and Norman 1984  

Vea También:pekajhe/she/it is/was called

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pekaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue llamado(a)  /  he/she/it is/was called    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pe-ka-ja

Número(s) Thompson:  (1)  759-25-181

Transcripción(s) Estrecha:  pe[h]kaj Beliaev and Davletshin n.d.  


Análisis Morfológico:pe-[h]-k-aj-ø=call-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
pek-?call, order

Dure Actualizado:30-Mar-2005

petPET Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  adj.  redondo  /  round    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PET
  (2)  PET-te

Número(s) Thompson:  (1)  511
  (2)  511-518c

Transcripción(s) Estrecha:  pet Houston, Stuart and Robertson 1998  
pet Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*petKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*petyKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*peehtyBrown and Wichmann 2004  

Vea También:
petajmake it round
petenland, island
petjiyhe/she/it already makes/made it round

Dure Actualizado:30-Mar-2005

petaj
 

Significado(s):  vid.  hacerse redondo  /  make it round    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PET-ja
  (2)  PET-ta-ja

Número(s) Thompson:  (1)  511-181
  (2)  511-113-181

Transcripción(s) Estrecha:  petaj Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
petround
petenland, island
petjiyhe/she/it already makes/made it round

Dure Actualizado:30-Mar-2005

peten
 

Significado(s):  nd.  tierra, isla  /  land, island    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PET-ne

Número(s) Thompson:  (1)  511-120

Transcripción(s) Estrecha:  peten Lacadena and Wichmann 2004  
peten Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:petround
petajmake it round
petjiyhe/she/it already makes/made it round

Dure Actualizado:30-Mar-2005

petjiyPET-ji-ya Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  vid.  el/ella/lo ya hace, hizó redondo  /  he/she/it already makes/made it round    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PET-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  511-88-125

Transcripción(s) Estrecha:  petjiiy Houston, Stuart and Robertson 1998  
petjiiy Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
-iydeictic clitic-already, long ago
petround
petajmake it round
petenland, island

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pipi Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi

Número(s) Thompson:  (1)  177/200


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pi
 

Significado(s):  adj.  liso, brillante  /  bright    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-ja
  (2)  pi-ni

Número(s) Thompson:  (1)  200-181
  (2)  200-116


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pib' nah
 

Significado(s):  nc.  baño de vapor  /  sweatbath    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-b'i-NAH

Número(s) Thompson:  (1)  177-585-4

Transcripción(s) Estrecha:  pib'naah Houston, Stuart and Robertson 1998  
pib'naah Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pich-
 

Significado(s):  vt.  agujerear, pinchar  /  perforate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -pi-chi-

Número(s) Thompson:  (1)  177-671

Transcripción(s) Estrecha:  -pich- Houston, Sturat and Robertson 1998  
-pich- Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pik
 

Significado(s):  n.  falda  /  skirt    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PIK-ki
  (2)  pi-ki

Número(s) Thompson:  (1)  nn-102
  (2)  200-102

Transcripción(s) Estrecha:  pik Houston, Stuart and Robertson 1998  
pik Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pikKaufman and Norman  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pik
 

Significado(s):  n.    /  "period of 144,000 days ("b'aktun")"    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PIK
  (2)  pi

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  200

Transcripción(s) Estrecha:  pik Houston, Stuart and Robertson 1998  
pik Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pik
 

Significado(s):  ncl.  cuenta de 8,000  /  counts of 8,000    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-ki

Número(s) Thompson:  (1)  200-102

Transcripción(s) Estrecha:  -pik Houston, Stuart and Robertson 1998  
-pik Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pikKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pis
 

Significado(s):  ncl.  cuenta de periodos de tiempo  /  count of time periods    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -pi-si

Número(s) Thompson:  (1)  200-57

Transcripción(s) Estrecha:  -pis Houston, Stuart and Robertson 1998  
-pis Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pitzpi-tzi Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  n.  juego de pelota  /  ballgame    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  177-507

Transcripción(s) Estrecha:  pitz Houston, Stuart and Robertson 1998  
pitz Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pitzajplay ball
pitzilball player

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pitzpi-tzi Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  adj.  hermoso(a)  /  beautiful    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-tzi


Transcripción(s) Estrecha:  #pitz Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pitzajplay ball
pitzilball player

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pitzaj
 

Significado(s):  vid.  jugar a la pelota  /  play ball    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-tzi-ja
  (2)  pi-tza-ja

Número(s) Thompson:  (1)  177-507-181
  (2)  177-699-181

Transcripción(s) Estrecha:  pitziij- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pitzballgame
pitzbeautiful
pitzilball player

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pitzilpi-tzi-la Hieroglyph  
 (1)                 

Significado(s):  nd.  jugador de pelota  /  ball player    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-tzi-la

Número(s) Thompson:  (1)  177-507-178

Transcripción(s) Estrecha:  pitziil, pitzil Houston, Stuart and Robertson 1998  
pitziil, pitzil Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pitzballgame
pitzbeautiful
pitzajplay ball

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pixom
 

Significado(s):  n.  tocado, sombrero  /  hat, headdress    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pi-xo-la

Número(s) Thompson:  (1)  177-536-178

Transcripción(s) Estrecha:  pixoom Houston, Stuart and Robertson 1998  
pixo'm Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pixKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*pixKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:pix-om-ø=cover-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

popo Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po

Número(s) Thompson:  (1)  687


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pok-
 

Significado(s):  vt.  lavar  /  wash    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -po-ko-

Número(s) Thompson:  (1)  687-110

Transcripción(s) Estrecha:  -pok- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-pok- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pokKaufman and Norman 1984  

Vea También:pokolbowl for washing
pokol che'b'ceramic washbowl for quill pens

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pokol
 

Significado(s):  nd.  plato para lavarse  /  bowl for washing    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po-ko-lo

Número(s) Thompson:  (1)  687-110-580

Transcripción(s) Estrecha:  pokol Boot 1997  


Vea También:-pok-wash
pokol che'b'ceramic washbowl for quill pens

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pokol che'b'
 

Significado(s):  nc.  cerámica para lavar cepillos  /  ceramic washbowl for quill pens    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po-ko-lo-che-e-b'u
  (2)  po-ko-lo-che-b'u

Número(s) Thompson:  (1)  687-110-580-148-542-21
  (2)  687-110-580-148-21

Transcripción(s) Estrecha:  pokol che'ehb' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:che'b'quill, (paint) brush
-pok-wash
pokolbowl for washing

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pol
 

Significado(s):  n.  escultor  /  sculptor    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  POL
  (2)  po-POL
  (3)  POL-lo

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  687-nn
  (3)  nn-580

Transcripción(s) Estrecha:  pol Montgomery 1995  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pompo Hieroglyph  
 (2)               

Significado(s):  n.  incienso, copal  /  incense, copal    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po-mo
  (2)  po

Número(s) Thompson:  (1)  687-582
  (2)  687

Transcripción(s) Estrecha:  pom Houston, Stuart and Robertson 1998  
pom Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pomKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pop
 

Significado(s):  n.  petate  /  mat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po-po

Número(s) Thompson:  (1)  687-687

Transcripción(s) Estrecha:  po[h]p Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pohpKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*pohpKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*pohpBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Pop
 

Significado(s):  n.  1o mes del período Clásico  /  1st Postclassic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po-po

Número(s) Thompson:  (1)  687-687

Transcripción(s) Estrecha:  Po[h]p Lacadena and Wichmann 2004  
Po[h]p Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pop-
 

Significado(s):  vt.  asar  /  to roast    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po-po

Número(s) Thompson:  (1)  687-687

Transcripción(s) Estrecha:  #-po[h]p- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pohp-iKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

popol
 

Significado(s):  adj.  asado/a  /  roasted    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  po-po-la

Número(s) Thompson:  (1)  687-687-178


Dure Actualizado:30-Mar-2005

pu
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu

Número(s) Thompson:  (1)  266


Dure Actualizado:30-Mar-2005

puk
 

Significado(s):  n.  aguijón  /  spine, sting, goad    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PUK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  nn-102

Transcripción(s) Estrecha:  puuk Houston, Stuart and Robertson 1998  
puuk Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-puk-
 

Significado(s):  vt.  derramar, esparcir  /  scatter, distribute    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PUK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  nn-102

Transcripción(s) Estrecha:  -puuk- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-puuk- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-pul-
 

Significado(s):  vt.  tirar, arrojar  /  sprinkle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -pu-la-

Número(s) Thompson:  (1)  266-178

Transcripción(s) Estrecha:  -pul- Lacaden and Wichmann 2004  


Vea También:pulajhe/she/ it is is/was sprinkled

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pulaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue arrojado(a)  /  he/she/ it is is/was sprinkled    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  266-178-181

Transcripción(s) Estrecha:  pu[h]laj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:pu-[h]-l-aj-ø=sprinkle-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-pul-sprinkle

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pulu
 

Significado(s):  vid.  que se quema (el/ella/lo)!  /  burn (him/her/it)!    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu-lu

Número(s) Thompson:  (1)  266-568

Transcripción(s) Estrecha:  pulu Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:pul-u-ø=burn-IMP-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

puluypu-lu-yi Hieroglyph  
 (2)                       

Significado(s):  mp.  quemarse  /  got burned    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  PUL-yi
  (2)  pu-lu-yi

Número(s) Thompson:  (1)  nn-17
  (2)  266-568-17

Transcripción(s) Estrecha:  #puluuy Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pulKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:pul-uy-i-ø=burn-MED-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

putz'
 

Significado(s):  n.  aguja  /  (sewing) needle    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu-tz'i

Número(s) Thompson:  (1)  266-248

Transcripción(s) Estrecha:  puutz' Houston, Stuart and Robertson 1998  
puutz' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:putz' b'akbone needle (for sewing)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

putz' b'ak
 

Significado(s):  nc.  aguja de hueso  /  bone needle (for sewing)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu-tz'i-b'a-ki

Número(s) Thompson:  (1)  266-248-501-102

Transcripción(s) Estrecha:  puutz' b'aak Houston, Stuart and Robertson 1998  
puutz' b'aak Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:putz'(sewing) needle
b'akcaptive
b'akbone
b'akchild

Dure Actualizado:30-Mar-2005

puw
 

Significado(s):  n.  cerbatana  /  blowgun    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu-wa

Número(s) Thompson:  (1)  266-130

Transcripción(s) Estrecha:  pu'w (or puw) Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

puy
 

Significado(s):  n.  caracol  /  snail    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu-yi

Número(s) Thompson:  (1)  266-17

Transcripción(s) Estrecha:  puuy Houston, Stuart and Robertson 1998  
puuy Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*puyKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*puurKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

pu[j]
 

Significado(s):  n.  caña  /  cattail reed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  pu

Número(s) Thompson:  (1)  266

Transcripción(s) Estrecha:  puj Stuart 2000  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*pujKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sasa Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa

Número(s) Thompson:  (1)  630/1004b


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sasa Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  n.  atole  /  atole    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa

Número(s) Thompson:  (1)  nn

Transcripción(s) Estrecha:  sa Houston, Stuart and Robertson 1998  
sa Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*sa?Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sab'ak
 

Significado(s):  n.  tizne, tinta  /  ink, soot    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAB'AK
  (2)  sa-b'a-ka
  (3)  sa-b'a-ki

Número(s) Thompson:  (1)  (174-709)
  (2)  630-501-25
  (3)  630-501-102

Transcripción(s) Estrecha:  sabak, sabaak Houston, Stuart and Robertson 1998  
sabak, sabaak Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sab'in
 

Significado(s):  n.  comadreja  /  weasel    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAB'IN
  (2)  SAB'IN-na
  (3)  sa-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  790
  (2)  790-23
  (3)  nn-585

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*sahb'inKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*saqb'iinKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sajalsa-ja-la Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  sajal (título de subordinados)  /  sajal (subordinate title)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-ja-la
  (2)  sa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  630/1004-181-178
  (2)  630/1004-181

Transcripción(s) Estrecha:  sajal Houston, Stuart and Robertson 1998  
sajal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:sajalalsajal-ship

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sajalal
 

Significado(s):  nd.  gobierno del sajal  /  sajal-ship    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-ja-la-li

Número(s) Thompson:  (1)  630/nn-181-178-82

Transcripción(s) Estrecha:  sajalaal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:sajalsajal (subordinate title)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sajalel
 

Significado(s):  nd.  sajalato  /  sajalship    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-ja-le-le

Número(s) Thompson:  (1)  1004-181-188-188

Transcripción(s) Estrecha:  #sajalel Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sakSAK Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  adj.  blanco  /  white    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK
  (2)  SAK-ka

Número(s) Thompson:  (1)  58
  (2)  58-25

Transcripción(s) Estrecha:  sak Houston, Stuart and Robertson 1998  
sak Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*säkKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*saqKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*saqBrown and Wichmann 2004  

Vea También:Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sak B'ak Nah Chapat
 

Significado(s):  n.  Sak B'ak Nah Chapat (nombre de un ser supernatural)  /  Sak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-B'AK-NAH-CHAPAT
  (2)  SAK-b'a-ki-na-ha-cha-pa-ta

Número(s) Thompson:  (1)  58-570-4-nn
  (2)  58-501-102-23-(60-1042)-(520-299)-586-113

Transcripción(s) Estrecha:  Sak B'aak Nah Chapaat Houston, Stuart and Robertson 1998  
Sak B'aak Nah Chapaa[h]t Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'akcaptive
b'akbone
b'akchild
chapatcentipede
nahfirst
nahhouse, building
sakwhite
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sak ha'
 

Significado(s):  nc.  atole  /  atole    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-HA'

Número(s) Thompson:  (1)  58-566

Transcripción(s) Estrecha:  sak ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  
sak ha' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ha'water
sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sak Ixik
 

Significado(s):  n.  Sak Ixik (nombre de una diosa)  /  Sak Ixik (name of goddess)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-IXIK
  (2)  SAK-IXIK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  58-1000a, b, c/1002
  (2)  58-1000a, b, c/1002-102

Transcripción(s) Estrecha:  Sak Ixik Houston, Stuart and Robertson 1998  
Sak Ixik Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ixikwoman
sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sak lak tunSAK-la-ka-TUN-ni Hieroglyph  
 (2)                          

Significado(s):  nc.  incensario de piedra  /  stone incensario    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-LAK-TUN
  (2)  SAK-la-ka-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  58-546-528
  (2)  58-534-25-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  sak lak tuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
sak lak tuun Lacadena and Wichmann  


Vea También:lakplate
sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sak Nikte'
 

Significado(s):  n.  Sak Nikte' (topónimo en Peten-¿La Corona?)  /  Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-NIK-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  58-646-580v

Transcripción(s) Estrecha:  Sak Nikte' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Sak Nikte' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:nikte'mayflower
sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sak Nuk[ul] NahSAK-nu-ku-NAH Hieroglyph  
 (1)                            

Significado(s):  n.  Sak Nukul Nah (nombre propio de un edificio en Palenque)  /  Sak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-nu-ku-NAH

Número(s) Thompson:  (1)  58-151-528-4

Transcripción(s) Estrecha:  Sak Nu[h]k[ul] Naah Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:nahfirst
nahhouse, building
nuk[ul]skin, pelt
sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sak Sihom?
 

Significado(s):  n.  11o mes del período Clásico  /  11th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-SIHOM?-ma

Número(s) Thompson:  (1)  58-528-74

Transcripción(s) Estrecha:  Sak Sihoom? Houston, Stuart and Robertson 1998  
Sak Siho'm? Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)
sihomwinter maize crop

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sakal
 

Significado(s):  adj.  blanco  /  white    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-la

Número(s) Thompson:  (1)  58-178

Transcripción(s) Estrecha:  sakal Houston, Stuart and Robertson 1998  
sakal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sakhal Sutz'Sakhal Sutz' (name)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sakhal Sutz'
 

Significado(s):  n.    /  Sakhal Sutz' (name)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SAK-ha-la-SUTZ'

Número(s) Thompson:  (1)  58-(60-1042)-178-756b

Transcripción(s) Estrecha:  Sakhal Suutz' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Sakhal Suutz' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:sakwhite
Sak B'ak Nah ChapatSak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being)
sak ha'atole
Sak IxikSak Ixik (name of goddess)
sak lak tunstone incensario
Sak Nikte'Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?)
Sak Nuk[ul] NahSak Nukul Nah (proper name of building in Palenque)
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
sakalwhite
Sutz'4th Classic Maya Month
sutz'bat

Dure Actualizado:30-Mar-2005

saku[n]
 

Significado(s):  n.  hermano mayor  /  older brother    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-ku

Número(s) Thompson:  (1)  630-528

Transcripción(s) Estrecha:  sakuu[n] Houston, Stuart and Robertson 1998  
saku'[n] Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*säkunKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sas
 

Significado(s):  n.  estuco, emplasto  /  stucco, plaster    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-sa

Número(s) Thompson:  (1)  630-630

Transcripción(s) Estrecha:  sas Houston, Stuart and Robertson 1998  
sas Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sas
 

Significado(s):  adj.  brillante, brillo  /  brilliant, resplendent    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-sa

Número(s) Thompson:  (1)  630-630

Transcripción(s) Estrecha:  sas Houston, Stuart and Robertson 1998  
sas Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sataysa-ta-yi Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  mp.  perderse, destruirse, morirse  /  got lost, diminished, died    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-ta-yi

Número(s) Thompson:  (1)  1004-113-125

Transcripción(s) Estrecha:  sataay Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*sätKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*satyKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*satBrown and Wichmann 2004  

Análisis Morfológico:sat-ay-i-ø=lose-MED-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sa'miysa-mi-ya Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  adv.  anteriormente  /  earlier today    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  sa-mi-ya
  (2)  sa-a-mi-ya

Número(s) Thompson:  (1)  nn-nn-125
  (2)  nn-228-nn-125

Transcripción(s) Estrecha:  sa'miy Houston, Stuart and Robertson 1998  
sa'miiy Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sese Hieroglyph  
 (1)               

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  se

Número(s) Thompson:  (1)  520


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sek
 

Significado(s):  n.  5o mes del período Clásico  /  5th Classic Maya Month    
[Yucatec]

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  se-ka

Número(s) Thompson:  (1)  520-25

Transcripción(s) Estrecha:  Seek Houston, Stuart and Robertson 1998  
Se'k Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sew
 

Significado(s):  n.  5o mes del período Clásico  /  5th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  se-wa

Número(s) Thompson:  (1)  520-130

Transcripción(s) Estrecha:  Seew Houston, Stuart and Robertson 1998  
Se'w Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sisi Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  si

Número(s) Thompson:  (1)  57


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sihsi Hieroglyph  
 (4)                    

Significado(s):  n.  ofrenda, don  /  offering, gift    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SIH
  (2)  si-hi
  (3)  si-li
  (4)  si

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  57-(60-528)
  (3)  57-82/83
  (4)  57

Transcripción(s) Estrecha:  sih Houston, Stuart and Robertson 1998  
sih Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*sihKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*siihKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sihij
 

Significado(s):  nd.  regalo  /  gift    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  si-hi-ja

Número(s) Thompson:  (1)  57-60-181

Transcripción(s) Estrecha:  #sihiij Lacadena and Wichmann 2004  
sihaj Zender 2004b  


Análisis Morfológico:sih-ij=gift-ABS

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sihom
 

Significado(s):  n.  tornamilpa  /  winter maize crop    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SIHOM-ma
  (2)  SIHOM-mo

Número(s) Thompson:  (1)  528-74

Transcripción(s) Estrecha:  sihoom, sihom Houston, Stuart and Robertson 1998  
siho'm Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
Ik' Sihom9th Classic Maya Month
Sak Sihom?11th Classic Maya Month
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month

Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  vt.  rajar  /  split    


Número(s) Thompson:  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*silKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*silKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-sin-
 

Significado(s):  vt.  abrir, extender  /  spread out, extend    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -si-na-

Número(s) Thompson:  (1)  57-23


Comentarios:(Codices)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sinan
 

Significado(s):  n.  alacrán  /  scorpion    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  si-na-na

Número(s) Thompson:  (1)  57-23-23

Transcripción(s) Estrecha:  sinan Houston, Stuart and Robertson 1998  
sinan Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*sina(m)Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*sina?(a)ngKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

sip
 

Significado(s):  n.  delito, pecado  /  sin    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  si-pu

Número(s) Thompson:  (1)  57-266

Transcripción(s) Estrecha:  siip Houston, Stuart and Robertson 1998  
si'p Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sitz'
 

Significado(s):  n.  glotón  /  glutton    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  si-tz'i

Número(s) Thompson:  (1)  57-248

Transcripción(s) Estrecha:  sitz' Houston, Stuart and Robertson 1998  
sitz' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

siyajSIY-ya-ja Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  vi.  nacer  /  be born    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SIY-ya-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-125-181


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Si[p]si Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  n.  3o mes del periodo Posclásico  /  3rd Postclassic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  si

Número(s) Thompson:  (1)  57


Dure Actualizado:30-Mar-2005

susu Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  su

Número(s) Thompson:  (1)  216


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sujuy
 

Significado(s):  adj.  virgen, inocente  /  virgin, clean    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  su-ju-yu

Número(s) Thompson:  (1)  216-45-61

Transcripción(s) Estrecha:  sujuy Houston, Stuart and Robertson 1998  
su[u]juy Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sukuk
 

Significado(s):  n.  tortilla de frijol molido  /  tortilla of ground beans    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  su-ku-ku

Número(s) Thompson:  (1)  216-528-528

Transcripción(s) Estrecha:  sukuk Houston, Stuart and Robertson 1998  
sukuk Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

suku[n]su-ku Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  n.  hermano mayor  /  elder brother    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  su-ku

Número(s) Thompson:  (1)  216-528

Transcripción(s) Estrecha:  sukuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
suku'n Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

suk'in
 

Significado(s):  n.  ayuno  /  fast, fasting, abstinence    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  su-K'IN
  (2)  su-K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  216-544
  (2)  216-544-116


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-sus-
 

Significado(s):  vt.  limpiar, pelar  /  clean, peel off    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -su-sa-

Número(s) Thompson:  (1)  216-630

Transcripción(s) Estrecha:  -sus- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-sus- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*susKaufman and Norman 1984  

Vea También:susajhe/she/it is/was peeled off

Dure Actualizado:30-Mar-2005

susajsu-sa-ja Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue pelado(a)  /  he/she/it is/was peeled off    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  su-sa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  216-630-181

Transcripción(s) Estrecha:  su[h]saj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:su-[h]-s-aj-ø=peel-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-sus-clean, peel off

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Sutz'SUTZ' Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  n.  4o mes del período Clásico  /  4th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SUTZ'
  (2)  SUTZ'-tz'i
  (3)  su-tz'i

Número(s) Thompson:  (1)  756b
  (2)  756b-248
  (3)  216-248

Transcripción(s) Estrecha:  Suutz' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Suutz' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

sutz'SUTZ' Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  n.  murciélago  /  bat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  SUTZ'
  (2)  SUTZ'-tz'i
  (3)  su-tz'i

Número(s) Thompson:  (1)  756b
  (2)  756b-248
  (3)  216-248

Transcripción(s) Estrecha:  suutz' Houston, Stuart and Robertson 1998  
suutz' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*sutz'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*so?tz'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*soohtz'Brown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tata Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  prep.  en, por, de, con, sobre  /  in, at; by, with; to; on    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ta

Número(s) Thompson:  (1)  113/51

Transcripción(s) Estrecha:  ta Houston, Stuart and Robertson 1998  
ta Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*täKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyaKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tata Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ta

Número(s) Thompson:  (1)  51/113/565


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tajta-ji Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  obsidiana, instrumento para sangrar a una persona  /  obsidian, bloodletter    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ta-ji
  (2)  ta-ja

Número(s) Thompson:  (1)  113-88
  (2)  113-181

Transcripción(s) Estrecha:  taaj, taj Houston, Stuart and Robertson 1998  
taaj, taj Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tajalobsidian like
tajalobsidian like

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tajTAJ Hieroglyph  ta Hieroglyph  
 (1)        (3)                    

Significado(s):  n.  ocote, antorcha  /  pitch-pine, torch    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TAJ
  (2)  ta-ja
  (3)  ta

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  113-181
  (3)  113

Transcripción(s) Estrecha:  taj Houston, Stuart and Robertson 1998  
taj Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*täjKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyajKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyajBrown and Wichmann 2004  

Vea También:tajalobsidian like
tajalobsidian like

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tajalTAJ Hieroglyph  
 (1)        

Significado(s):  adj.  de obsidiana  /  obsidian like    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TAJ
  (2)  TAJ-la
  (3)  ta-ja-la

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-178
  (3)  113-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  tajal Houston, Stuart and Robertson 1998  
tajal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tajobsidian, bloodletter
tajpitch-pine, torch

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tajom
 

Significado(s):  nd.  el/ella quien ?  /  he/she who ?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ta-jo-ma
  (2)  ta-jo-mo

Número(s) Thompson:  (1)  565-607-74
  (2)  565-nn-582

Transcripción(s) Estrecha:  #tajoom Stuart, Houston and Robertson 1998  
#tajo'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:taj-om-ø=?-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tak-ta-ki Hieroglyph  TAK Hieroglyph  
 (1)                                   (3)                      

Significado(s):  suf.  sufijo plural para seres vivos o sobrenaturales  /  plural suffix for living or supernatural beings    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ta-ki
  (2)  -ta-ka
  (3)  TAK

Número(s) Thompson:  (1)  113-102
  (2)  113-25
  (3)  nn

Transcripción(s) Estrecha:  -taak, -tak Houston, Stuart and Robertson 1998  
-taak, -tak Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tak'-
 

Significado(s):  vt.  emplastar, estucar, plegar  /  glue, paste, plaster    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ta-k'a-

Número(s) Thompson:  (1)  113-669

Transcripción(s) Estrecha:  -tak'- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tak'- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*täk'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tal
 

Significado(s):  ncl.  cuenta de ordinales, días  /  counts of ordinals, days    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TAL
  (2)  ta-la

Número(s) Thompson:  (1)  674
  (2)  51-178

Transcripción(s) Estrecha:  -tal Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tal-ta-li Hieroglyph  
 (1)                          

Significado(s):  vi.  venir  /  come    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ta-li

Número(s) Thompson:  (1)  565-82

Transcripción(s) Estrecha:  tal- Houston, Stuart and Robertson 1998  
tal- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*tya...Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyaalBrown and Wichmann 2004  

Análisis Morfológico:tal-i-ø=come-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

TalolTAL Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  Talol (glifo emblema de Ek' B'alam)  /  Talol (Ek' B'alam Emblem Glyph)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TAL
  (2)  TAL-lo

Número(s) Thompson:  (1)  674
  (2)  674-580


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tanTAN Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  prep.  en, dentro, en el medio de  /  in, in the center of    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TAN
  (2)  TAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  606
  (2)  606-23

Transcripción(s) Estrecha:  ta[h]n Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tahnKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tanlamwa
 

Significado(s):  ap.  se lo partió por mitad  /  it got halved    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TAN-LAM-wa
  (2)  TAN-na-LAM-wa

Número(s) Thompson:  (1)  606-699-130
  (2)  606-23-699-130

Transcripción(s) Estrecha:  ta[h]nlama'w Wichmann 2004  
tanlamwa Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:tan-lam-wa-ø=middle-diminish-AP-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tap-
 

Significado(s):  vt.  apagar  /  douse    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ta-pa-

Número(s) Thompson:  (1)  113-586

Transcripción(s) Estrecha:  -tap- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tap- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*täpKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyupKaufman and Norman 1984  

Vea También:tapaldousing
utapawhe/she/it adornes/adorned it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tap-
 

Significado(s):  vt.  adornar, decorar  /  adorn, decorate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ta-pa-

Número(s) Thompson:  (1)  113-586

Transcripción(s) Estrecha:  -tap- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tap- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tapaldousing
utapawhe/she/it adornes/adorned it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tapal
 

Significado(s):  adj.  apagado  /  dousing    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ta-pa-la

Número(s) Thompson:  (1)  113-586-178

Transcripción(s) Estrecha:  tapal Houston, Stuart and Robertson 1998  
tapal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-tap-douse
-tap-adorn, decorate

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tat
 

Significado(s):  adj.  denso, espeso  /  dense, thick    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ta-ta

Número(s) Thompson:  (1)  51-51

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tätKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyatyKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyatyBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-teTE' Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  ncl.  cuenta de periodos de tiempo  /  count of time periods    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TE'

Número(s) Thompson:  (1)  87

Transcripción(s) Estrecha:  -te Houston, Stuart and Robertson 1998  
-te Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

te
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  te

Número(s) Thompson:  (1)  nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tek'--te-k'a- Hieroglyph  
 (1)              

Significado(s):  vt.  pisar  /  step on    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -te-k'a-

Número(s) Thompson:  (1)  580v-669

Transcripción(s) Estrecha:  -tek'- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tek'- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tek'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyeq'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:tek'ajhe/she/it is/was stepped on
tek'ajstepping

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tek'ajte-k'a-ja Hieroglyph  
 (1)                   

Significado(s):  pa.  el/ella/ello es/fue pisado(a)  /  he/she/it is/was stepped on    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  te-k'a-ja

Número(s) Thompson:  (1)  580v-669-181

Transcripción(s) Estrecha:  te[h]k'aj   


Análisis Morfológico:te-[h]-k'-aj-ø=step-[PAS]-THM-3SA

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tek'aj
 

Significado(s):  nd.  escalonamiento  /  stepping    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  te-k'a-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-669-181

Transcripción(s) Estrecha:  #tek'aj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tek'-aj=step on-NOM

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tel
 

Significado(s):  n.  cresta  /  crest    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  te-le

Número(s) Thompson:  (1)  (78-518c)-188

Transcripción(s) Estrecha:  tel Houston, Stuart and Robertson 1998  
tel Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tem
 

Significado(s):  n.  banco  /  throne, bench    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  te-ma
  (2)  te-mu
  (3)  te-me

Número(s) Thompson:  (1)  580v-74
  (2)  580v-19
  (3)  580v-nn

Transcripción(s) Estrecha:  teem, tem Houston, Stuart and Robertson 1998  
te'm?/temul? Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*temKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*teemKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*teehmBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

te'TE' Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  n.  Ã¡rbol, madera  /  tree, wood    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TE'
  (2)  TE-e
  (3)  te
  (4)  te-e

Número(s) Thompson:  (1)  87
  (2)  87-542
  (3)  (78-518c)
  (4)  (78-518c)-542

Transcripción(s) Estrecha:  te' Houston, Stuart and Robertson 1998  
te' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*tyee?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyEBrown and Wichmann 2004  

Vea También:te'ltree

Dure Actualizado:30-Mar-2005

te' kuy
 

Significado(s):  n.  tekuy (título en Yaxchilán)  /  tekuy (title in Yaxchilan)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TE'-ku-yu

Número(s) Thompson:  (1)  87-528-61

Transcripción(s) Estrecha:  tekuy Houton, Stuart and Robertson 1998  
tekuy Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

te'l
 

Significado(s):  nd.  Ã¡rbol  /  tree    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  te-le
  (2)  te-e-le

Número(s) Thompson:  (1)  (78-518c)-188
  (2)  (78-518c)-542-188

Transcripción(s) Estrecha:  te'el Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:te'tree, wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ti
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ti

Número(s) Thompson:  (1)  59


Dure Actualizado:30-Mar-2005

titi Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  prep.  en, dentro, po, con, para  /  in, at, by, with, o    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ti

Número(s) Thompson:  (1)  59

Transcripción(s) Estrecha:  ti Houston, Stuart and Robertson 1998  
ti Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tikil
 

Significado(s):  ncl.  cuenta de seres vivos  /  counts of beings    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ti-ki-li

Número(s) Thompson:  (1)  59-102-82/83

Transcripción(s) Estrecha:  -tikil Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tikil Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-til-
 

Significado(s):  vt.  desatar  /  untie    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -TIL-
  (2)  -ti-li-

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  59-82

Transcripción(s) Estrecha:  -til- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-til- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tilKaufman and Norman 1984  

Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

til-TIL Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  vi.  arder  /  burn    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TIL
  (2)  ti-li-

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  59-82

Transcripción(s) Estrecha:  til- Houston, Stuart and Robertson 1998  
til- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tilKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tilKaufman and Norman 1984  

Vea También:tilomburner, he/she who burns

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tilTIL Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  n.  danta  /  tapir    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TIL
  (2)  ti-li

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  59-82

Transcripción(s) Estrecha:  til Houston, Stuart and Robertson 1998  
ti[h]l Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tihlKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tixlKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tilom
 

Significado(s):  nd.  quemador, el/ella que quema  /  burner, he/she who burns    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ti-lo-ma

Número(s) Thompson:  (1)  59-580-74

Transcripción(s) Estrecha:  tiloom Houston, Stuart and Robertson 1998  
tilo'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:til-om-ø=burn-RST-3SA

Vea También:-omresultative of intransitive verbs, future
til-burn

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tilwa/tilwi
 

Significado(s):  ap.  se lo quemó  /  it got burned    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TIL-wa
  (2)  ti-li-wi

Número(s) Thompson:  (1)  nn-130
  (2)  59-82-117

Transcripción(s) Estrecha:  #tili'w/tiliw Lacadena and Wichmann 2004  
tilwa/tilwi Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:til-wa/wi-ø=burn-AP-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tim-
 

Significado(s):  vt.  apaciguar  /  appease    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ti-mi-

Número(s) Thompson:  (1)  59-807

Transcripción(s) Estrecha:  -tim- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tim- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:timajhe/she/it is/was appeased
utimiwhe/she/it appeases/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

timaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/ello es/fue apaciguado(a)  /  he/she/it is/was appeased    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ti-ma-ja

Número(s) Thompson:  (1)  59-502-181

Transcripción(s) Estrecha:  ti[h]maj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:ti-[h]-m-aj-ø=appease-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-tim-appease
utimiwhe/she/it appeases/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tis
 

Significado(s):  n.  ventosidad, pedo  /  fart, body liquid    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ti-si

Número(s) Thompson:  (1)  59-57

Transcripción(s) Estrecha:  tis Houston, Stuart and Robertson 1998  
tis Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tisKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*kiis-tziis-tiisKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tiihsKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ti'ti Hieroglyph  
 (3)          

Significado(s):  n.  boca, abertura, borde  /  mouth, opening, edge    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TI'
  (2)  TI'-i
  (3)  ti
  (4)  ti-i

Número(s) Thompson:  (1)  nn/128
  (2)  nn/128-679
  (3)  59
  (4)  59-679

Transcripción(s) Estrecha:  ti' Houston, Stuart and Robertson 1998  
ti' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ti?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyii?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyI' or tyii'Brown and Wichmann 2004  

Vea También:
ti' pa'river-sore
ti' sak hunspeaker of the white crown? (elite title)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ti' pa'
 

Significado(s):  nc.  orilla (de rio)  /  river-sore    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TI'-pa-a

Número(s) Thompson:  (1)  128-586-228

Transcripción(s) Estrecha:  ti'pa' Lacadena and Wichmann  2004


Vea También:pa'wall, mural, fortress
pa'food
pa'cleft, split
ti'mouth, opening, edge

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ti' sak hun
 

Significado(s):  ncom.  Â¿orador de la corona blanca? (titulo elite)  /  speaker of the white crown? (elite title)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TI'-SAK-HUN
  (2)  TI'-SAK-HUN-na
  (3)  TI'-SAK-hu-na

Número(s) Thompson:  (1)  nn-58-60/522/609
  (2)  nn-58-60/522/609-23
  (3)  nn-58-740-23


Comentarios:In possessive construction the adjective/modifier sak~white dissapears and the form is u ti' hunil with the third person singular ergative pronoun u~his/her and the -il partitive possession suffix.

Vea También:hunbook, paper
sakwhite
ti'mouth, opening, edge

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ti'is
 

Significado(s):  nd.  boca  /  mouth    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TI'-si

Número(s) Thompson:  (1)  nn-57

Transcripción(s) Estrecha:  ti'is Zender 2004b  


Análisis Morfológico:ti'-is=mouth-ABS

Dure Actualizado:30-Mar-2005

to
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  to

Número(s) Thompson:  (1)  (44-563b)/44


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-toj-
 

Significado(s):  vt.  pagar  /  pay    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -to-jo-

Número(s) Thompson:  (1)  44-607

Transcripción(s) Estrecha:  -toj- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-toj- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tojKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tojKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tojBrwon and Wichmann 2004  

Vea También:tojolprice, payment, tribute

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tojol
 

Significado(s):  n.  precio, pago, tributo  /  price, payment, tribute    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  to-jo-la
  (2)  to-jo-li

Número(s) Thompson:  (1)  44-607-178
  (2)  44-607-82

Transcripción(s) Estrecha:  tojool Houston, Stuart and Robertson 1998  
tojo'l Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-toj-pay

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tok--to-ko- Hieroglyph  
 (2)                      

Significado(s):  vt.  quemar  /  burn    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -TOK?-ko-
  (2)  -to-ko-

Número(s) Thompson:  (1)  nn-110
  (2)  44-110

Transcripción(s) Estrecha:  -tok- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tok- Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tokto-ko Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  n.  nube  /  cloud    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  to-ko

Número(s) Thompson:  (1)  44-110

Transcripción(s) Estrecha:  tok Houston, Stuart and Robertson 1998  
tok Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:Tok TanTok Tan (toponym in Palenque)
tokalcloud

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Tok Tanto-ko-TAN-na Hieroglyph  
 (2)                      

Significado(s):  n.  Tok Tan (topónimo en el área de Palenque)  /  Tok Tan (toponym in Palenque)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  to-ko-TAN
  (2)  to-ko-TAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  44-110-606
  (2)  44-110-606-23

Transcripción(s) Estrecha:  Tok Ta[h]n Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tanin, in the center of
tokcloud

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tokal
 

Significado(s):  nd.  nube  /  cloud    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TOK-la
  (2)  to-ka-la

Número(s) Thompson:  (1)  nn-178
  (2)  44-25-178

Transcripción(s) Estrecha:  tokal Houston, Stuart and Robertson 1998  
tokal Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tokalKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tyook-(al)Kaufman and Norman 1984  

Vea También:tokcloud

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tok'TOK' Hieroglyph  to-k'a Hieroglyph  
 (1)                    (3)                

Significado(s):  n.  pedernal  /  flint    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TOK'
  (2)  TOK'-k'a
  (3)  to-k'a

Número(s) Thompson:  (1)  257
  (2)  257-669
  (3)  (44-563b)-669

Transcripción(s) Estrecha:  took' Houston, Stuart and Robertson 1998  
to[o]'k' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tok'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:
b'ah tok'first dart (lord)
tok' pakalflint-shield

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tok' pakalto-k'a-pa-ka-la Hieroglyph  
 (2)                         

Significado(s):  nc.  pedernal-escudo  /  flint-shield    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TOK'-PAKAL
  (2)  to-k'a-pa-ka-la
  (3)  (u)-to-k'a-(u)-pa-ka-la
  (4)  (u)-TOK'-PAKAL
  (5)  (u)-TOK'-(u)-PAKAL

Número(s) Thompson:  (1)  257-624b
  (2)  44-669-586-25-178
  (3)  1-44-669-1-586-25-178
  (4)  1-257-624b
  (5)  1-257-1-624b

Transcripción(s) Estrecha:  took' pakal Houston, Stuart and Robertson 1998  
to[o]'k' pakal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:pakalshield
tok'flint

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tot
 

Significado(s):  n.  [nombre propio de pájaro]  /  [proper name of bird]    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TOT

Número(s) Thompson:  (1)  nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tu
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tu

Número(s) Thompson:  (1)  89/90/92


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tuk
 

Significado(s):  ncl.  cuenta de una pila (20)  /  count of piles (20)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -tu-ku

Número(s) Thompson:  (1)  89-528

Transcripción(s) Estrecha:  -tuk Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tuk Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Tukun Witz
 

Significado(s):  n.  Tukun Witz (topónimo en Copan)  /  Tukun Witz (toponym in Copan)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tu-ku-nu-WITZ

Número(s) Thompson:  (1)  89-528-592-529

Transcripción(s) Estrecha:  Tukun Witz Houston, Stuart and Robertson 1998  
Tukun Witz Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tunTUN Hieroglyph  TUN-ni Hieroglyph  
 (1)                    (2)                 

Significado(s):  n.  piedra  /  stone    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TUN
  (2)  TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  528
  (2)  528-116

Transcripción(s) Estrecha:  tuun Lacadena and Wichmann 2004  
tuun Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tunKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*toongKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*toohngBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tunTUN Hieroglyph  TUN-ni Hieroglyph  
 (1)                    (2)                 

Significado(s):  n.  un período de 360 días  /  year of 360 days    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TUN
  (2)  TUN-ni
  (3)  tu-TUN

Número(s) Thompson:  (1)  528
  (2)  528-116
  (3)  89-528

Transcripción(s) Estrecha:  tuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
tuun Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tupajtu-pa-ja Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  nd.  orejera  /  earflare    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tu-pa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  89-586-181

Transcripción(s) Estrecha:  tupaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
tu[u]'paj/tu[u]'[h]paj Lacadena and Wichmann 2004  
tu'paj Zender 2004b  


Análisis Morfológico:tup-aj=earflare-ABS

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tut-
 

Significado(s):  vt.  visitar  /  visit?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -tu-tu-
  (2)  -tu-ta-


Transcripción(s) Estrecha:  -tut- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tut- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tutaladornment?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tutal
 

Significado(s):  nd.  Â¿adorno?  /  adornment?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tu-ta-li

Número(s) Thompson:  (1)  89-565-82

Transcripción(s) Estrecha:  tutaal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzatza Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tza

Número(s) Thompson:  (1)  699


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-t'ab'-
 

Significado(s):  vtd.  acicalar, ungir  /  anoint, burnish, polish    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  T'AB'
  (2)  t'a?-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  843
  (2)  nn-501

Transcripción(s) Estrecha:  -t'ab'- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-t'ab'- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*t'äb'Kaufman and Norman 1984  

Vea También:t'ab'aygo, move

Dure Actualizado:30-Mar-2005

t'ab'ay
 

Significado(s):  mp.  irse, moverse  /  go, move    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  T'AB'
  (2)  T'AB'-yi

Número(s) Thompson:  (1)  843
  (2)  843-125

Transcripción(s) Estrecha:  #t'ab'aay Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:t'ab'-ay-i-ø=move-MED-THM-3SA

Vea También:-t'ab'-anoint, burnish, polish

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tzak-
 

Significado(s):  vt.  agarrar, conjurar  /  grab, conjure    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -TZAK-
  (2)  -TZAK-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  714

Transcripción(s) Estrecha:  -tzak- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tzak- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tzakajhe/she/it is/was conjured
tzakul?conjurator?, perforator?
utzakawhe/she/it conjures/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzakaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue conjurado(a)  /  he/she/it is/was conjured    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZAK-ja
  (2)  TZAK-ka-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-181
  (2)  714-181

Transcripción(s) Estrecha:  tza[h]kaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tza-[h]-k-aj-ø=conjure-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-tzak-grab, conjure
tzakul?conjurator?, perforator?
utzakawhe/she/it conjures/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzakul?
 

Significado(s):  nd.  Â¿conjurador?, ¿perforador?  /  conjurator?, perforator?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tza-ku

Número(s) Thompson:  (1)  699-528

Transcripción(s) Estrecha:  tza'k? Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-tzak-grab, conjure
tzakajhe/she/it is/was conjured
utzakawhe/she/it conjures/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzakwa/tzakwi
 

Significado(s):  ap.  se lo conjuró  /  it got conjured    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZAK-wi
  (2)  TZAK-wa

Número(s) Thompson:  (1)  nn-117
  (2)  nn-130

Transcripción(s) Estrecha:  tzaka'w/tzakaw Lacadena and Wichmann 2004  
tzakwi/tzakwa Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:tzak-wa/wi-ø=conjure-AP-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tze
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tze

Número(s) Thompson:  (1)  nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzitzi Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tzi

Número(s) Thompson:  (1)  124/507


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzih/iltzi Hieroglyph  
 (3)               

Significado(s):  adj.  nuevo, fresco, crudo, sazonado  /  new, fresh, raw, seasoned    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tzi-hi-li
  (2)  tzi-hi
  (3)  tzi

Número(s) Thompson:  (1)  507-(60-528)-83
  (2)  506-(60-528)
  (3)  507

Transcripción(s) Estrecha:  tzihil Houston, Stuart and Robertson 1998  
tzihil Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tzihKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tze?hKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tzehBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzik
 

Significado(s):  vt.  cuenta  /  count    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tzi-ka

Número(s) Thompson:  (1)  507-25

Transcripción(s) Estrecha:  tziik Houston, Stuart and Robertson 1998  
tziik Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tzikKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzutzu Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tzu

Número(s) Thompson:  (1)  559


Dure Actualizado:30-Mar-2005

t'u
 

Significado(s):  syl.    /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  t'u



Dure Actualizado:30-Mar-2005

t'u
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  t'u

Número(s) Thompson:  (1)  nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzuk
 

Significado(s):  n.  partición, división, segmento, provincia  /  partition, division, segment, province    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tzu-ku

Número(s) Thompson:  (1)  370-528

Transcripción(s) Estrecha:  tzuk Houston, Stuart and Robertson 1998  
tzuk Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzultzu-lu Hieroglyph  
 (1)                                     

Significado(s):  n.  perro  /  dog    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tzu-lu

Número(s) Thompson:  (1)  560-568

Transcripción(s) Estrecha:  tzul Houston, Stuart and Robertson 1998  
tzul Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

t'ul
 

Significado(s):  n.  conejo  /  rabbit    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  T'UL
  (2)  t'u-lu

Número(s) Thompson:  (1)  756
  (2)  nn-568

Transcripción(s) Estrecha:  t'ul Houston, Stuart and Robertson 1998  
t'ul Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*t'uhlKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tzutz-
 

Significado(s):  vt.  teminar, acabar, juntar  /  end, terminate, join    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -TZUTZ-
  (2)  -TZUTZ-tza-
  (3)  -tzu-tza-
  (4)  -tzu-tzu-

Número(s) Thompson:  (1)  nn/nn
  (2)  nn/nn-699
  (3)  370-699
  (4)  370-370

Transcripción(s) Estrecha:  -tzutz- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tzutz- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tzutzajhe/she/it is/was terminated
tzutzuyit got terminated
utzutzuwhe/she/it terminates/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzutzaj
 

Significado(s):  pa.  ell/ella/lo es/fue terminado/a  /  he/she/it is/was terminated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZUTZ-ja
  (2)  tzu-tza-ja
  (3)  tzu-tzu-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn/nn-181
  (2)  370-699-181
  (3)  370-370-181

Transcripción(s) Estrecha:  tzu[h]tzaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tzu-[h]-tz-aj-ø=finish-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-tzutz-end, terminate, join
tzutzuyit got terminated
utzutzuwhe/she/it terminates/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzutzjom
 

Significado(s):  vid.  estará terminado  /  will be finished    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZUTZ-jo-ma

Número(s) Thompson:  (1)  nn-607-74

Transcripción(s) Estrecha:  #tzutzjo'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tzu-[h]-tz-j-om-ø=finish-[PAS]-THM-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzutznom
 

Significado(s):  nd.  el/ella quien termina  /  finisher    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZUTZ-no-ma

Número(s) Thompson:  (1)  nn-(595-134)-74

Transcripción(s) Estrecha:  #tzutzno'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tzutz-n-om-ø=finish-IVZR-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzutzuy
 

Significado(s):  mp.  terminarse  /  it got terminated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZUTZ-yi

Número(s) Thompson:  (1)  nn/nn-17

Transcripción(s) Estrecha:  tzutzuuy Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tzutz-uy-i-ø=terminate-MED-THM-3SA

Vea También:-tzutz-end, terminate, join
tzutzajhe/she/it is/was terminated
utzutzuwhe/she/it terminates/ed it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzutzwa
 

Significado(s):  ap.  se lo terminó  /  it got terminated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZUTZ-wa

Número(s) Thompson:  (1)  nn/nn-130

Transcripción(s) Estrecha:  tzutzu'w Lacadena and Wichmann 2004  
tzutzwa Carrasco, Hull and Wald n.d.  


Análisis Morfológico:tzutz-wa-ø=terminate-AP-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tzu'
 

Significado(s):  n.  calabaza  /  gourd, calabash    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZU'
  (2)  tzu

Número(s) Thompson:  (1)  370
  (2)  370

Transcripción(s) Estrecha:  tzu' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*tzuhKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'a
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'a

Número(s) Thompson:  (1)  68


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'ak-
 

Significado(s):  vp.  agregar, aumentar  /  add, accumulate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'AK-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  573a-25

Transcripción(s) Estrecha:  tz'ak- Houston, Stuart and Robertson 1998  
tz'ak- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tz'äkKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tz'aqKaufman and Norman 1984  

Vea También:tz'akajcount, completing
tz'akalaccumulated
-tz'akb'u-to put into order, succeed
tz'akb'ulsuccessor

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'akTZ'AK Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  adj.  entero  /  whole    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'AK

Número(s) Thompson:  (1)  573a

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tz'äkKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tz'aqBrown and Wichmann 2004  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tz'akTZ'AK Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  ncl.  cuenta de cosas puestos en sequencia  /  count of things put in order    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'AK
  (2)  TZ'AK-ka

Número(s) Thompson:  (1)  573a
  (2)  573a-25

Transcripción(s) Estrecha:  -tz'a[h]k Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'akaj(u)-TZ'AK-AJ Hieroglyph  
 (2)               

Significado(s):  nd.  cuenta, completamiento  /  count, completing    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (u)-TZ'AK-ka-ja
  (2)  (u)-TZ'AK-AJ
  (3)  (u)-TZ'AK-ka-AJ
  (4)  (u)-TZ'AK-a

Número(s) Thompson:  (1)  1-573a-25-181
  (2)  1-573a-12
  (3)  1-573a-25-12
  (4)  1-573a-228

Transcripción(s) Estrecha:  tz'akaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
tz'akaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tz'ak-aj=count-NOM

Vea También:tz'ak-add, accumulate
tz'akalaccumulated
-tz'akb'u-to put into order, succeed
tz'akb'ulsuccessor

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'akal
 

Significado(s):  adj.  agregado  /  accumulated    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'AK-ka-la

Número(s) Thompson:  (1)  573a-25-178

Transcripción(s) Estrecha:  tz'akal Houston, Stuart and Robertson 1998  
tz'akal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:tz'ak-add, accumulate
tz'akajcount, completing
-tz'akb'u-to put into order, succeed
tz'akb'ulsuccessor

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tz'akb'u-
 

Significado(s):  vtd.  poner en orden, suceder  /  to put into order, succeed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -TZ'AK-b'u-
  (2)  -TZ'AK-ka-b'u-

Número(s) Thompson:  (1)  573a-21
  (2)  573a-25-21

Transcripción(s) Estrecha:  -tz'akb'u- Stuart, Houston and Robertson 1999  
-tz'akb'u- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
tz'ak-add, accumulate
tz'akajcount, completing
tz'akalaccumulated
tz'akb'ulsuccessor

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'akb'ulTZ'AK-b'u-li Hieroglyph  
 (1)                     

Significado(s):  nd.  sucesor  /  successor    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'AK-b'u-li
  (2)  tz'a-ka-b'u-li

Número(s) Thompson:  (1)  573a-21-83
  (2)  68-25-21-83

Transcripción(s) Estrecha:  tz'akb'uil Stuart, Houston and Robertson 1999  
tz'akb'uul Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
tz'ak-add, accumulate
tz'akajcount, completing
tz'akalaccumulated
tz'akb'ulsuccessor

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'am
 

Significado(s):  n.  trono  /  throne    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'AM-ma
  (2)  tz'a-ma

Número(s) Thompson:  (1)  150-142
  (2)  68-502

Transcripción(s) Estrecha:  tz'am Houston, Stuart and Robertson 1998  
tz'am Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tz'an?-
 

Significado(s):  vt.  destruir  /  destroy    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -tz'a-nu-

Número(s) Thompson:  (1)  68-592


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tz'ap-
 

Significado(s):  vt.  hincar, clavar  /  drive into ground, plant, erect, stack    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -tz'a-pa-

Número(s) Thompson:  (1)  68-586

Transcripción(s) Estrecha:  -tz'ap- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-tz'ap- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tz'äpKaufman and Norman  
Proto-Mayan*tz'apKaufman and Norman 1984  

Vea También:tz'apajhe/she/it is/was planted
utz'apawhe/she plants/planted it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'apaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue plantado(a)  /  he/she/it is/was planted    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'a-pa-ja

Número(s) Thompson:  (1)  68-586-181

Transcripción(s) Estrecha:  tz'a[h]paj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:tz'a-[h]-p-aj-ø=stack-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-tz'ap-drive into ground, plant, erect, stack
utz'apawhe/she plants/planted it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'apVl
 

Significado(s):  nd.  plantación  /  planting    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'AP-li

Número(s) Thompson:  (1)  nn-82


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tz'a'-
 

Significado(s):  vt.  dar  /  give    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'a

Número(s) Thompson:  (1)  68


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'itz'i Hieroglyph  
 (1)                       

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'i

Número(s) Thompson:  (1)  248/563a


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'ib'
 

Significado(s):  n.  escritura, pintura  /  writing, painting    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'i-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  248-585

Transcripción(s) Estrecha:  tz'ib' Houston, Stuart and Robertson 1998  
tz'i[h]b' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tz'ihb'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tz'ihb'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tz'ihb'Brown and Wichmann 2004  

Vea También:aj tz'ib'scribe
-tz'ib'a-write, paint
tz'ib'alpainting, colour
tz'ib'najalwriting, painting

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-tz'ib'a-
 

Significado(s):  vtd.  escribir, pintar  /  write, paint    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'i-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  248-501

Transcripción(s) Estrecha:  -tz'i[h]b'a- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tz'ihb'-iKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tz'ihb'-aKaufman and Norman 1984  

Vea También:aj tz'ib'alpainter, artist
tz'ib'writing, painting
tz'ib'alpainting, colour
tz'ib'najalwriting, painting

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'ib'al
 

Significado(s):  n.  dibujo, color  /  painting, colour    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'i-b'a-li
  (2)  tz'i-b'a-la

Número(s) Thompson:  (1)  248-501-83
  (2)  248-501-178

Transcripción(s) Estrecha:  tz'i[h]b'aal, tz'i[h]b'al Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:aj tz'ib'alpainter, artist
tz'ib'writing, painting
-tz'ib'a-write, paint
tz'ib'najalwriting, painting

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'ib'najal
 

Significado(s):  nc.  escritura, pintura  /  writing, painting    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'i-b'i-na-ja-la

Número(s) Thompson:  (1)  248-585-23/537/1000a-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  tz'ib'najal Lacadena and Wichmann 2004  
tz'b'najal Houstron, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:
tz'ib'writing, painting
-tz'ib'a-write, paint
tz'ib'alpainting, colour

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'ik
 

Significado(s):  n.  barro  /  clay    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'i-ku

Número(s) Thompson:  (1)  248-528

Transcripción(s) Estrecha:  tz'iik Houston, Stuart and Robertson 1998  
tz'i'[h]k Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'i'TZ'I Hieroglyph  
 (1)                        

Significado(s):  n.  perro  /  dog    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  TZ'I
  (2)  TZ'I-i
  (3)  tz'i-i

Número(s) Thompson:  (1)  753
  (2)  753-679
  (3)  248-679

Transcripción(s) Estrecha:  tz'i' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*tz'i?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tz'i'Brown and Wichmann 2004  
Proto-Cholan*tz'i?Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'o
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'o

Número(s) Thompson:  (1)  674


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'utz'u Hieroglyph  
 (1)                

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'u

Número(s) Thompson:  (1)  (608-203)


Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'unun
 

Significado(s):  n.  colibrí  /  hummingbird    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'u-nu

Número(s) Thompson:  (1)  nn-592

Transcripción(s) Estrecha:  tz'unun Lacadena and Wichmann 2004  
tzunun Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*tzununKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*tzuunu?nKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

tz'utz'
 

Significado(s):  n.  coatimundi  /  coatimundi    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  tz'u-tz'i

Número(s) Thompson:  (1)  nn-248

Transcripción(s) Estrecha:  tz'uutz' Houston, Stuart and Robertson 1998  
tz'uutz' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

u-u Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  pr.  el, ella, ello, su, sus  /  he, she, it, they, his, hers, its, their    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u

Número(s) Thompson:  (1)  1-3/6-7/10-11/13/204/232/513/760

Transcripción(s) Estrecha:  u- Houston, Stuart and Robertson 1998  
u- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*uKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*uKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uu Hieroglyph  
 (1)       

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u

Número(s) Thompson:  (1)  1/2/3/6/7/10/11/13/204/232/760


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ub'
 

Significado(s):  vt.  oir  /  to hear    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-b'u

Número(s) Thompson:  (1)  1-(21+743)

Transcripción(s) Estrecha:  ub' Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ub'-iKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*ab'-iKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ub'akaw
 

Significado(s):  vtd.  el/ella captur(a/o) a el/ella  /  he/she capture(s/d) him/her/it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-B'AK-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-570-130

Transcripción(s) Estrecha:  ub'aakaw Houston, Stuart and Robertson 1998  
ub'aakaw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-b'ak-(a)w-ø=3SE-capture-THM-3SA

Vea También:-b'ak-capture
b'akwajhe/she/it is/was captured

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ub'jiy
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo ya fue escuchado(a)  /  he/se/it was heard already    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-b'u-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  1-(21-743)-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  #ub'jiiy Lacadena and Wichmann  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ub'te(y)u-b'u-te Hieroglyph  
 (1)                                           

Significado(s):  n.  tributo  /  tribute    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)u-b'u-te

Número(s) Thompson:  (1)  61-21-518c

Transcripción(s) Estrecha:  ub'te' Stuart 2005  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Uchan
 

Significado(s):  n.  Uchan (topónimo en el área de Calakmul)  /  Uchan (Calakmul area toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-CHAN-ni
  (2)  u-cha-ni

Número(s) Thompson:  (1)  1-764-116
  (2)  1-(520-299)-116

Transcripción(s) Estrecha:  Uchaan Houston, Stuart and Robertson 1998  
Uchaan Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

uchokoj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha esparcido  /  he/she has scattered it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-CHOK-ji

Número(s) Thompson:  (1)  1-710-136

Transcripción(s) Estrecha:  uchokooj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-chok-Vj-ø=3SE-scatter-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uchokow
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo derrama(ó)  /  he/she scatters(ed) it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-CHOK-wa
  (2)  u-cho-ko-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-710-130
  (2)  1-590-110-130

Transcripción(s) Estrecha:  #uchoko'w Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-chok-(o)w-ø=3SE-scatter-THM-3SE

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uchukuw
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo captura(ó)  /  he/she captures(ed) it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-chu-ku-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-(515-87)-[528]-130

Transcripción(s) Estrecha:  #uchuku'w Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-chuk-(u)w-ø=3SE-capture-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uch'ab'aw
 

Significado(s):  vt.  el/ella/ello lo ayuna/ó  /  he/she/it fasts/ed it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-ch'a-b'a-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-93-501-130

Transcripción(s) Estrecha:  uch'ab'aw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-ch'ab'-(a)w-ø=3SE-fast-THM-3SA

Vea También:ch'ab'fasting
-ch'ab'-fast

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uch'amaw
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo agarra(ó)  /  he/she grasps(ed)it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-CH'AM-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-670-130

Transcripción(s) Estrecha:  #ucham[a]w Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-ch'am-(a)w-ø=3SE-grasp-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uh
 

Significado(s):  n.  collar, joya  /  necklace, collar, bead    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UH
  (2)  (y)u-UH
  (3)  (y)u-UH-(li)

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  61-nn
  (3)  61-nn-83

Transcripción(s) Estrecha:  uuh Stuart 2005  
uh Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*u?hKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*uuhBrown and Wichmann 2004  
Proto-Cholan*uy or uhyKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uh
 

Significado(s):  n.  luna  /  moon    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UH

Número(s) Thompson:  (1)  nn

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*uhKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Uh Ixik
 

Significado(s):  n.  Uh Ixik (nombr de diosa)  /  Uh Ixik (name of goddess)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UH-IXIK
  (2)  UH-IXIK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  nn-1000a
  (2)  nn-1000a-102


Vea También:uhnecklace, collar, bead
uhmoon
ixikwoman

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uhaj
 

Significado(s):  nd.  joya  /  necklace    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UH-ja
  (2)  u-ha-ja

Número(s) Thompson:  (1)  nn-181
  (2)  1-(60-1042)-181

Transcripción(s) Estrecha:  uhaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
uhaj Lacadena and Wichmann 2004  
u'haj Zender 2004b  


Análisis Morfológico:uh-aj=necklace-ABS

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uht-
 

Significado(s):  vi.  ocurrir, acontecer  /  happen, occur    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UH-ti-
  (2)  u-ti-

Número(s) Thompson:  (1)  nn-59
  (2)  513-59

Transcripción(s) Estrecha:  uht Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*utBrown and Wichmann 2004  
Proto-Cholan*uhtKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*utKaufman and Norman 1984  

Análisis Morfológico:uht-i-ø=happen-THM-3SA

Vea También:uhtiyit already happened

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uhtiyu-ti-ya Hieroglyph  
 (1)                      

Significado(s):  vi.  ya occurió  /  it already happened    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-ti-ya

Número(s) Thompson:  (1)  513-59-125

Transcripción(s) Estrecha:  utiiy Houston, Stuart and Robertson 1998  
utiiy Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-iydeictic clitic-already, long ago
uht-happen, occur

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ujelew
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo cambia(ó)  /  he/she chnages(ed) it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-je-le-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-(617-69)-188-130

Transcripción(s) Estrecha:  #ujele'w Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-jel-(e)w-ø=3SE-change-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ujoyow
 

Significado(s):  vt.  el/ella/lo le envuelve/envolvió  /  he/she/it encircles/d it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-JOY-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-684a-130

Transcripción(s) Estrecha:  ujoyow Houston, Stuart and Robertson 1998  
ujoyo'w Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-joy-(o)w-ø=3SE-encircle-THM-3SA

Vea También:-joy-encircle

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ukab'aj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha hecho de pasar  /  he/she has made it happen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-KAB'-ji

Número(s) Thompson:  (1)  1-526-136

Transcripción(s) Estrecha:  uchab'iij MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-kab'-Vj-ø=3SE-make it happen-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ukob'ow
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo engendra(ó)  /  he/she copulates/engenders(ed) it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-ko-b'o-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-110-510-130

Transcripción(s) Estrecha:  #ukob'o'w Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-kob'-(o)w-ø=3SE-copulate-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ukul
 

Significado(s):  nd.  abundancia de ? (uk)  /  abundance of ? (uk)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -u-ku-
  (2)  -u-ku-la-
  (3)  UK?-la

Número(s) Thompson:  (1)  1-528
  (2)  1-528-178
  (3)  nn-178

Transcripción(s) Estrecha:  uku'[u]l Lacadena and Wichmann  2004


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ukum
 

Significado(s):  n.  paloma  /  dove, pigeon    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-ku-mu

Número(s) Thompson:  (1)  1-528-19

Transcripción(s) Estrecha:  ukum Houston, Stuart and Robertson 1998  
ukum Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

uk'-
 

Significado(s):  vt.  beber  /  drink    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UK'-

Número(s) Thompson:  (1)  1070

Transcripción(s) Estrecha:  uk' Stuart 2005  
uk' Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*uch'-eKaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*uk'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Mayan*uk'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uk'alaj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha enrollado  /  he/she has wrapped it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-K'AL-ji

Número(s) Thompson:  (1)  1-713-136

Transcripción(s) Estrecha:  uk'alaaj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-k'al-Vj-ø=3SE-wrap-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uk'alaw
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo ata(ó)  /  he/she ties(ed) it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-K'AL-wa
  (2)  u-k'a-la-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-713-130
  (2)  1-669-178-130

Transcripción(s) Estrecha:  #uk'alaw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-k'al-(a)w-ø=3SE-tie-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uk'es
 

Significado(s):  nd.  trompeta de caracol  /  trompet-shell    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)u-k'e-sa

Número(s) Thompson:  (1)  61-(197-512)-630

Transcripción(s) Estrecha:  uk'es Lacadena and Wichmann 2004  
uk'ees Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:
uk'-drink
uk'ib'drinking vessel
uk'ungot drunk

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uk'ib'
 

Significado(s):  n.  copa para beber  /  drinking vessel    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-k'i-b'i
  (2)  (y)u-k'i-b'i
  (3)  (y)u-UK'-b'i
  (4)  (y)u-UK'
  (5)  (y)u-UK'

Número(s) Thompson:  (1)  1-77-585
  (2)  61-77-585
  (3)  61-1070/nn-585
  (4)  61-1070/nn
  (5)  61-1070/nn

Transcripción(s) Estrecha:  uk'ib' Lacadena and Wichmann 2004  
uk'ib' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
uk'-drink
uk'estrompet-shell
uk'ungot drunk

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uk'un
 

Significado(s):  ap.  beberse  /  got drunk    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-UK'-ni

Número(s) Thompson:  (1)  1-1070v-116

Transcripción(s) Estrecha:  uk'ni Carrasco, Hull and Wald 2004  


Vea También:uk'-drink
uk'estrompet-shell
uk'ib'drinking vessel

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ul
 

Significado(s):  n.  atole  /  atole    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-lu

Número(s) Thompson:  (1)  513-568

Transcripción(s) Estrecha:  ul Lacadena and Wichmann 2004  
ul Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*uulKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*ulKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ulum
 

Significado(s):  n.  pavo  /  turkey (hen)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-lu-mu

Número(s) Thompson:  (1)  1-568-19

Transcripción(s) Estrecha:  ulum Houston, Stuart and Robertson 1998  
ulum Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

umakaw
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo cubre(ió)  /  he/she covers(ed) it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-ma-ka-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-74-25-130

Transcripción(s) Estrecha:  #umakaw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-mak-(a)w-ø=3SE-cover-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

umayij
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha regalado  /  he/she has gifted it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-MAY-yi-ji

Número(s) Thompson:  (1)  nn-nn-17-136

Transcripción(s) Estrecha:  umayiij MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-may-Vj-ø=3SE-gift-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

umek'jiy
 

Significado(s):  vtd.  el/ella ya lo ha abrazado  /  he/she has already embraced it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-me-k'e-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  1-nn-(197-512)-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  umek'e(e)jiy MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-mek'-Vj-ø-iy=3SE-embrace-RST-3SA-ADV.CLT

Dure Actualizado:30-Mar-2005

unawaj
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo ha adornado  /  he/she has adorned it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-na-wa-ji

Número(s) Thompson:  (1)  1-1000a-130-136

Transcripción(s) Estrecha:  unawaaj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-naw-Vj-ø=3SE-adorn-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

unen
 

Significado(s):  n.  hijo de padre  /  child of father    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-2ne
  (2)  (y)u-ne

Número(s) Thompson:  (1)  1-120-120
  (2)  61-nn

Transcripción(s) Estrecha:  unen Lacadena and Wichmann 2004  
unen Stuart 2005  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*une...Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uniw
 

Significado(s):  n.  aguacate  /  avocado    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UNIW

Número(s) Thompson:  (1)  559/696

Transcripción(s) Estrecha:  uniiw Houston, Stuart and Robertson 1998  
uniiw Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*oongKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*unKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Uniw
 

Significado(s):  n.  14o mes del período Clásico  /  14th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UNIW-wa
  (2)  UNIW-wi
  (3)  UNIW-ni-wa

Número(s) Thompson:  (1)  559-130
  (2)  559-117
  (3)  559-116-130

Transcripción(s) Estrecha:  Uniiw Lacadena and Wichmann 2004  
Uniiw Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

upataj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha formado  /  he/she has formed it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-PAT-ji

Número(s) Thompson:  (1)  1-(79-nn)-136

Transcripción(s) Estrecha:  upataaj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-pat-Vj-ø=3SE-form-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

upataw
 

Significado(s):  vt.  el/ella/lo forma/ó  /  he/she/it formes/ed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-pa-ta-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-586-113-130

Transcripción(s) Estrecha:  upataw Houston, Stuart and Robertson 1998  
upataw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-pat-(a)w-ø=3SE-form-THM-3SA

Vea También:-pat-form, build

Dure Actualizado:30-Mar-2005

upatb'uj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha trastornado  /  he/she has overturned it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-PAT-ta-b'u-ji
  (2)  u-pa-ta-b'u-ji

Número(s) Thompson:  (1)  1-79-113-21-136
  (2)  1-586-113-21-136

Transcripción(s) Estrecha:  upatb'uuj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-pat-b'u-Vj-ø=3SE-form-CAU-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

usij
 

Significado(s):  n.  zopilote  /  vulture    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-si-ja
  (2)  u-si

Número(s) Thompson:  (1)  1-57-181
  (2)  Jan-57

Transcripción(s) Estrecha:  usiij Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

ut
 

Significado(s):  n.  ojo, cara; fruta  /  eye, face; fruit    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WUT?-tu
  (2)  u-WUT?-tu

Número(s) Thompson:  (1)  nn-89
  (2)  1-nn-89

Transcripción(s) Estrecha:  w?ut   

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*hatyKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*(h)utKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ut
 

Significado(s):  n.  cara  /  face    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UT
  (2)  UT-tu

Número(s) Thompson:  (1)  618/650
  (2)  618-89

Transcripción(s) Estrecha:  'ut Zender 2004b  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

utapaw
 

Significado(s):  vt.  el/ella/ello lo adorna/ó  /  he/she/it adornes/adorned it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-ta-pa-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-113-586-130

Transcripción(s) Estrecha:  utapaw Houston, Stuart and Robertson 1998  
utapaw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-tap-(a)w-ø=3SE-adorn-THM-3SA

Vea También:-tap-douse
-tap-adorn, decorate

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utimiw
 

Significado(s):  vt.  el/ella/ello lo apacigua/ó  /  he/she/it appeases/ed it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-ti-mi-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-59-807-130

Transcripción(s) Estrecha:  utimiiw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-tim-(i)w-ø=3SE-appease-THM-3SA

Vea También:-tim-appease

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utom
 

Significado(s):  vi.  lo pasará  /  it will happen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-to-ma

Número(s) Thompson:  (1)  513-44-142

Transcripción(s) Estrecha:  #u[h]to'm Lacadena and Wichmann 2004  
utoom Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:u[h]t-om-ø=happen-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utup
 

Significado(s):  n.  su orejera  /  his/her/its earflare    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-tu-pa
  (2)  u-tu-TUP
  (3)  u-tu-pi
  (4)  u-TUP

Número(s) Thompson:  (1)  1-89-586
  (2)  1-89-nn
  (3)  1-89-200
  (4)  1-nn

Transcripción(s) Estrecha:  u tuup Houston, Stuart and Robertson 1998  
utu[u]'p Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-tup=3SE-earflare

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utus
 

Significado(s):  nd.  cara  /  face    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UT-si

Número(s) Thompson:  (1)  650-57

Transcripción(s) Estrecha:  'utis Zender 2004b  


Análisis Morfológico:ut-us=face-ABS

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utz
 

Significado(s):  adj.  bueno  /  good    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-tzi
  (2)  (y)u-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  1-507
  (2)  61-507

Transcripción(s) Estrecha:  uutz Lacadena and Wichmann 2004  
uutz Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*utzKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*utzKaufman and Norman 1984  

Vea También:ma [u]tzilbad
utzilgoodness

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utzakaw
 

Significado(s):  vt.  el/ella/ello lo conjura/ó  /  he/she/it conjures/ed it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-TZAK-wa
  (2)  u-tza-ka-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-nn-130
  (2)  1-699-25-130

Transcripción(s) Estrecha:  utzakaw Hoouston, Stuart and Robertson 1998  
utzakaw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-tzak-(a)w-ø=3SE-conjure-THM-3SA

Vea También:-tzak-grab, conjure

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utzil
 

Significado(s):  nd.  bondad  /  goodness    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-tzi-li
  (2)  (y)u-tzi-li

Número(s) Thompson:  (1)  1-507-24
  (2)  61-507-24

Transcripción(s) Estrecha:  utzil Lacadena and Wichmann 2004  
utzil Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ma [u]tzilbad
utzgood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utzutzuw
 

Significado(s):  vt.  el/ella/ello lo termina/ó  /  he/she/it terminates/ed it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-TZUTZ-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-nn-130

Transcripción(s) Estrecha:  utzutzu'w Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-tzutz-(u)w-ø=3SE-finish-THM-3SA

Vea También:-tzutz-end, terminate, join

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utz'akb'uj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha mandado  /  he/she has ordered it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-TZ'AK-b'u-ji

Número(s) Thompson:  (1)  1-573-21-136

Transcripción(s) Estrecha:  utz'akb'uuj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-tz'ak-b'u-Vj-ø=3SE-order-CAU-RST-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

utz'apaw
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo planta/ó  /  he/she plants/planted it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-tz'a-pa-wa

Número(s) Thompson:  (1)  1-68-586-130

Transcripción(s) Estrecha:  utz'apaw Houston, Stuart and Robertson 1998  
utz'apaw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:u-tz'ap-(a)w-ø=3SE-plant-THM-3SA

Vea También:-tz'ap-drive into ground, plant, erect, stack

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uwe'jiy
 

Significado(s):  vtd.  el/ella ya lo ha comido  /  he/she has already eaten it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-WE'-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  1-(nn-506)-88-125

Transcripción(s) Estrecha:  uwe'e(e)jiiy MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:u-we'-Vj-ø-iy=3SE-eat-RST-3SA-ADV.CLT

Dure Actualizado:30-Mar-2005

ux
 

Significado(s):  num.    /  three    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX


Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*oox-ib'Kaufman and Norman1984  
Proto-Cholan*uxKaufman and Norman 1984  

Vea También:Ux Lut K'uhUx Lut K'uh (epithet of the Palenque Triad)
Ux WitikUx Witik (Copan toponym)
Ux WitzUx Witz (Copan toponym)
Ux Witz Ha'Ux Witz Ha' (Caracol toponym)
uxlajunthirteen
Uxlajun Chan KuyUxlajun Chan Kuy (name of God L's bird)
Uxte' Ha'Uxte' Ha' (name of god)
Uxte' TunUxte' Tun (Calakmul toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ux Lut K'uh
 

Significado(s):  n.  Ux Lut K'uh (epíteto de la Tríada de Palenque)  /  Ux Lut K'uh (epithet of the Palenque Triad)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX-lu-ti-K'UH

Número(s) Thompson:  (1)  III-568-59-35

Transcripción(s) Estrecha:  Ux Luut K'uh Houston, Stuart and Robertson 1998  
Ux Luut K'uh Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:uxthree
k'uhgod, deity

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ux Witik
 

Significado(s):  n.  Ux Witik (topónimo de Copan)  /  Ux Witik (Copan toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX-wi-ti-ki

Número(s) Thompson:  (1)  III-117-59-102

Transcripción(s) Estrecha:  Ux Witik Lacadena and Wichmann 2004  
Ux Witik Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:uxthree
witikplant name?

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ux Witz
 

Significado(s):  n.  Ux Witz (topónimo de Copan)  /  Ux Witz (Copan toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX-WITZ
  (2)  UX-WITZ-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  III-529
  (2)  III-529-507

Transcripción(s) Estrecha:  Ux Witz Houston, Stuart and Robertson 1998  
Ux Witz Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ha'water
uxthree

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Ux Witz Ha'
 

Significado(s):  n.  Ux Witz Ha' (Topónimo de Caracol)  /  Ux Witz Ha' (Caracol toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX-WITZ-tzi-a

Número(s) Thompson:  (1)  III-529-507-228

Transcripción(s) Estrecha:  Ux Witz [H]a' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Ux Witz [H]a' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ha'water
uxthree
witzmountain, hill

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uxlajun
 

Significado(s):  num.  trece  /  thirteen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX-[LAJUN]

Número(s) Thompson:  (1)  XIII

Transcripción(s) Estrecha:  u[h]xlaju'n Zender 2004  


Vea También:lajunten
LajunLajun (name of god)
uxthree

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Uxlajun Chan Kuy
 

Significado(s):  n.  Uxlajun Chan Kuy (nombre del ave del Dios L)  /  Uxlajun Chan Kuy (name of God L's bird)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UXLAJUN-CHAN-na-KUY

Número(s) Thompson:  (1)  XIII-561-23-nn

Transcripción(s) Estrecha:  U[h]xlaju'n Chan Kuy Zender 2004  


Vea También:chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
kuy(large) owl
uxlajunthirteen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Uxte' Ha'
 

Significado(s):  n.  Uxte' Ha' (nombre de dios)  /  Uxte' Ha' (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX-TE'-HA'

Número(s) Thompson:  (1)  III-87-566

Transcripción(s) Estrecha:  Uxte' Ha' Lacadena and Wichmann 2004  
Uxte' Ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:ha'water
uxthree

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Uxte' Tun
 

Significado(s):  n.  Uxte' Tun (topónimo de Calakmul)  /  Uxte' Tun (Calakmul toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  UX-TE'-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  III-87-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  Uxte' Tuun Houston Stuart and Robertson 1998  
Uxte' Tuun Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:uxthree
tunstone
tunyear of 360 days

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uxul
 

Significado(s):  n.  escultura, grabado  /  carving, sculpture    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-xu-lu
  (2)  (y)u-xu-lu
  (3)  (y)u-xu-lu-li

Número(s) Thompson:  (1)  1-nn-568
  (2)  61-nn-568
  (3)  61-nn-568-83

Transcripción(s) Estrecha:  uxul, uxuluul Lacadena and Wichmann 2004  
uxul, uxulil Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-uxul-carve, sculpt
uxulnajalcarving, sculpture
uxulwajalcarving, sculpture
yuxulijhe/she has carved it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-uxul-
 

Significado(s):  vtd.  esculpir, grabar  /  carve, sculpt    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -u-xu-lu-
  (2)  (y)u-xu-lu-

Número(s) Thompson:  (1)  1-nn-568
  (2)  61-nn-568

Transcripción(s) Estrecha:  -uxul- Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:uxulcarving, sculpture
uxulnajalcarving, sculpture
uxulwajalcarving, sculpture
yuxulijhe/she has carved it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uxulnajal
 

Significado(s):  nc.  grabado, escultura  /  carving, sculpture    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)u-xu-lu-na-ja-la

Número(s) Thompson:  (1)  61-nn-568-1000a/23-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  uxulnajal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
uxulcarving, sculpture
-uxul-carve, sculpt
uxulwajalcarving, sculpture
yuxulijhe/she has carved it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uxulwajal
 

Significado(s):  nc.  grabado, escultura  /  carving, sculpture    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (y)u-xu-wa-ja-la

Número(s) Thompson:  (1)  61-nn-130-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  uxulwajal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
uxulcarving, sculpture
-uxul-carve, sculpt
uxulnajalcarving, sculpture
yuxulijhe/she has carved it

Dure Actualizado:30-Mar-2005

uyub'
 

Significado(s):  n.  auditor  /  auditor    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  u-yu-b'u

Número(s) Thompson:  (1)  1-61-21

Transcripción(s) Estrecha:  uyub' Houston, Stuart and robertson 1998  
uyub' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wawa Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wa

Número(s) Thompson:  (1)  130


Dure Actualizado:30-Mar-2005

wawa- Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  pref.  Â¿señal del aspecto progresivo con verbos transitivos?  /  progressive aspect marker on transitive verbs?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wa-

Número(s) Thompson:  (1)  130

Transcripción(s) Estrecha:  wa- Stuart, Houston and Robertson 1999  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

wajWAJ Hieroglyph  wa-WAJ-ji Hieroglyph  
 (1)               (3)                           

Significado(s):  n.  tamale, tortilla  /  tamale, tortilla    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAJ
  (2)  WAJ-ji
  (3)  wa-WAJ-ji
  (4)  wa-ji

Número(s) Thompson:  (1)  506
  (2)  506-136
  (3)  130-506-136
  (4)  130-136

Transcripción(s) Estrecha:  waaj Lacadena and Wichmann 2004  
waaj Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*waajBrown and Wichmann 2004  
Proto-Cholan*wajKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wakWAK Hieroglyph  
 (1)       

Significado(s):  num.  seis  /  six    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAK


Transcripción(s) Estrecha:  wak Lacadena and Wichmann 2004  
wak Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*waqaq-iib'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*wäkKaufman and Norman 1984  

Vea También:Wak Kab' NalWak Kab'nal (Naranjo area toponym)
waklajunsixteen

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Wak Kab' Nal
 

Significado(s):  n.  Wak Kab'nal (topónimo en el área de Naranjo)  /  Wak Kab'nal (Naranjo area toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAK-KAB'-NAL

Número(s) Thompson:  (1)  VI-526-86

Transcripción(s) Estrecha:  Wak Kab'nal Lacadena and Wichmann 2004  
Wak Kab'nal Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:kab'earth
kab'bee
kab'honey, beehive
nalear of corn
nalnative
waksix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

waklajun
 

Significado(s):  num.  dieciseis  /  sixteen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAK-[LAJUN]


Transcripción(s) Estrecha:  waklaklajuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
waklaju'n Lacaden and Wichmann 2004  


Vea También:lajunten
LajunLajun (name of god)
waksix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Wak'ab'
 

Significado(s):  n.  Wak'ab' ((topónimo en el área de Yaxchilan-¿nombre de Santa Elena?)  /  Wak'ab' (Yaxchilan area toponym-name of Santa Elena?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wa-WAK'AB'?
  (2)  wa-k'a-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  130-nn
  (2)  130-669-585

Transcripción(s) Estrecha:  Wak'aab' Lacadena and Wichmann 2004  
Wak'aab' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

wal
 

Significado(s):  adv.  ahora  /  now    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAL
  (2)  WAL-la
  (3)  ti-WAL-la

Número(s) Thompson:  (1)  nn
  (2)  nn-178
  (3)  59-nn-178

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*wälKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-wan
 

Significado(s):  suf.  sufijo posicional  /  positional suffix    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -wa-ni


Transcripción(s) Estrecha:  #-waan Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

wax
 

Significado(s):  n.  zorro  /  fox    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wa-xi

Número(s) Thompson:  (1)  130-1048

Transcripción(s) Estrecha:  waax Lacadena and Wichmann 2004  
waax Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

waxakWAXAK Hieroglyph  
 (1)       

Significado(s):  num.  ocho  /  eight    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAXAK
  (2)  wa-xa-ka


Transcripción(s) Estrecha:  waxak Lacadena and Wichmann 2004  
waxak Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*waqxaq-iib'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*waxäkKAufman and Norman 1984  

Vea También:waxaklajuneighteen
Waxaklajun Ub'ah Chan K'awilWaxaklajun Ub'ah Chan K'awil (name of war serpent)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

waxaklajun
 

Significado(s):  num.  dieciocho  /  eighteen    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAXAK-[LAJUN]
  (2)  WAXAK-[LAJUN]-na


Transcripción(s) Estrecha:  waxaklajuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
waxaklaju'n Lacaden and Wichmann 2004  


Vea También:lajunten
LajunLajun (name of god)
waxakeight

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil
 

Significado(s):  n.  Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil (nombre del serpiente de guerra)  /  Waxaklajun Ub'ah Chan K'awil (name of war serpent)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAXAKLAJUN-u-B'AH-CHAN-na-K'AWIL

Número(s) Thompson:  (1)  XVIII-1-757-561-23-1030a

Transcripción(s) Estrecha:  waxaklajuun ub'aah chan k'awiil   
waxaklaju'n ub'aah k'awiil   


Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher
chanfour
chansnake
chansky
chanwatch over (alternativerly: own, master)
K'awilK'awil (name of god)
lajunten
LajunLajun (name of god)
waxakeight
waxaklajuneighteen
usyllabic sign

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wayWAY Hieroglyph  WAY-ya Hieroglyph  
 (1)                  (2)                

Significado(s):  n.  nahual, co-esencia, compañero de animal, espíritu malo  /  nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAY
  (2)  WAY-ya
  (3)  WAY-wa-ya
  (4)  wa-WAY-ya

Número(s) Thompson:  (1)  539
  (2)  539-125
  (3)  539-130-125
  (4)  130-539-125

Transcripción(s) Estrecha:  way Lacadena and Wichmann 2004  
way Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:way-sleep
wayab'sleeper, dreamer
Wayhab'the final 5-day period of the 365-day year
wayib'sleeping-room, sanctuary

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wayWAY Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  cuarto  /  room, quarter    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAY

Número(s) Thompson:  (1)  539/157/728/769


Vea También:way-sleep
wayab'sleeper, dreamer
Wayhab'the final 5-day period of the 365-day year
wayib'sleeping-room, sanctuary

Dure Actualizado:30-Mar-2005

way-
 

Significado(s):  vi.  dormir  /  sleep    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAY-
  (2)  wa-ya-

Número(s) Thompson:  (1)  539
  (2)  130-125

Transcripción(s) Estrecha:  way- Lacadena and Wichmann 2004  
way- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*warBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*warKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*wayKaufman and Norman 1984  

Vea También:waynawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit
wayroom, quarter
wayab'sleeper, dreamer
Wayhab'the final 5-day period of the 365-day year
wayib'sleeping-room, sanctuary

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wayab'
 

Significado(s):  n.  durmiente, soñador/a  /  sleeper, dreamer    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAY-b'i
  (2)  wa-ya-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  539-585
  (2)  130-125-501

Transcripción(s) Estrecha:  wayaab' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:waynawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit
wayroom, quarter
way-sleep
Wayhab'the final 5-day period of the 365-day year
wayib'sleeping-room, sanctuary

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wayas
 

Significado(s):  nd.  compañero de espíritu  /  spirit companion    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAY-ya-si

Número(s) Thompson:  (1)  539-125-57

Transcripción(s) Estrecha:  #wayaas Lacadena and Wichmann 2004  
wayis Zender 2004b  


Análisis Morfológico:way-as=spirit companion-ABS

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Wayhab'
 

Significado(s):  n.  el último período de 5 días del año de 365 días  /  the final 5-day period of the 365-day year    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAY-HAB'

Número(s) Thompson:  (1)  157/728/769-548

Transcripción(s) Estrecha:  Wayhaab' Lacadena and Wichmann 2004  
Wayhaab' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:hab'year
waynawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit
wayroom, quarter
way-sleep
wayab'sleeper, dreamer
wayib'sleeping-room, sanctuary

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wayib'
 

Significado(s):  nc.  cuarto de dormir, santuario  /  sleeping-room, sanctuary    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WAY-b'i
  (2)  wa-WAY-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  539/645-585
  (2)  130-539-585

Transcripción(s) Estrecha:  wayib' Lacadena and Wichmann 2004  
wayib' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
waynawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit
wayroom, quarter
way-sleep
wayab'sleeper, dreamer
Wayhab'the final 5-day period of the 365-day year

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wa'-
 

Significado(s):  vp.  ser erecto, estar de pie, ser levantado  /  be erect, stand up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WA'
  (2)  wa-WA'-

Número(s) Thompson:  (1)  588
  (2)  130-588

Transcripción(s) Estrecha:  wa' Lacadena and Wichmann 2004  
wa' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*wa'Brown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*wa?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*wa?Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wa'laj
 

Significado(s):  vp.  el/ella/lo levanta/ó  /  he/she/it raises/ed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WA'-la-ja
  (2)  wa-WA'-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  588-178-181
  (2)  130-588-181-178

Transcripción(s) Estrecha:  wa'laj Biro (after Stuart 2005)  


Análisis Morfológico:wa'-l-aj-ø=stand-STA-POS.IVZR-3SA

Vea También:
wa'-be erect, stand up
wa'wanhe/she/it raises/ed, stands/ed up

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wa'wan
 

Significado(s):  vp.  el/elle/lo levanta/ó, se pone/puso en pie  /  he/she/it raises/ed, stands/ed up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WA'-a-wa-ni

Número(s) Thompson:  (1)  588-228-130-116

Transcripción(s) Estrecha:  wa'waan Lacadena and Wichmann 2004  
wa'waan Houston, Stuart and Robertson 1998  


Análisis Morfológico:wa'-wan-i-ø=stand-POS.IVZR-THM-3SA

Vea También:wa'-be erect, stand up
wa'lajhe/she/it raises/ed
-wanpositional suffix

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wewe Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  we

Número(s) Thompson:  (1)  (1008-506)


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-we'-
 

Significado(s):  vtd.  comer  /  eat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -WE'-

Número(s) Thompson:  (1)  nn

Transcripción(s) Estrecha:  -we'- Lacadena and Wichmann 2004  
-we'- Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*wa?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*we?Kaufman and Norman 1984  

Vea También:we'ib'food-plate
we'lfood, meat
we'mfood-plate

Dure Actualizado:30-Mar-2005

we'ib'
 

Significado(s):  nd.  plato para comer  /  food-plate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WE'-i-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  nn-679-585

Transcripción(s) Estrecha:  we'ib' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
-we'-eat
we'lfood, meat
we'mfood-plate

Dure Actualizado:30-Mar-2005

we'l
 

Significado(s):  nd.  comida, carne  /  food, meat    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WE'-la

Número(s) Thompson:  (1)  nn-178

Transcripción(s) Estrecha:  we'el Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*we?-elKaufman and Norman 1984  

Vea También:
-we'-eat
we'ib'food-plate
we'mfood-plate

Dure Actualizado:30-Mar-2005

we'm
 

Significado(s):  nd.  plato para comer  /  food-plate    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WE'-ma

Número(s) Thompson:  (1)  nn-142

Transcripción(s) Estrecha:  we'e'm Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
-we'-eat
we'ib'food-plate
we'lfood, meat

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wiwi Hieroglyph  
 (1)         

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wi

Número(s) Thompson:  (1)  117


Dure Actualizado:30-Mar-2005

winak
 

Significado(s):  n.  sirviente  /  servant    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  (a)-wi-na-ke-(na)

Número(s) Thompson:  (1)  228-117-537-220c-23

Transcripción(s) Estrecha:  winak Houston, Stuart and Robertson 1998  
winak Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

winal
 

Significado(s):  n.  período de 20 días  /  20-day period    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WINAL-la
  (2)  wi-WINAL-la

Número(s) Thompson:  (1)  521-178
  (2)  177-521-178

Transcripción(s) Estrecha:  winal Lacadena and Wichmann 2004  
winal Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

winb'ah
 

Significado(s):  n.  imagen  /  image    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WI'-ni-B'AH-hi
  (2)  wi-ni-b'a

Número(s) Thompson:  (1)  158-116-757-(60-528)
  (2)  117-116-5-1

Transcripción(s) Estrecha:  winb'aah Houston, Stuart and Robertson 1998  
winb'aah Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'ahface, self, image, first
b'ahgopher

Dure Actualizado:30-Mar-2005

winikWINIK Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  ser humano, hombre  /  human being, man    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WINIK
  (2)  WINIK-ki
  (3)  wi-WINIK-ki
  (4)  wi-ni-ki

Número(s) Thompson:  (1)  521
  (2)  521-102
  (3)  117-521-102
  (4)  117-116-102

Transcripción(s) Estrecha:  winik Lacadena and Wichmann 2004  
winik Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*winaqKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*winikKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

winik
 

Significado(s):  n.  período de 20 días  /  20-day period    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WINIK
  (2)  wi-WINIK
  (3)  WINIK-ki
  (4)  wi-WINIK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  521
  (2)  117-521
  (3)  521-102
  (4)  117-521-102

Transcripción(s) Estrecha:  winik Houston, Stuart and Robertson 1998  
winik Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

winikWINIK Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  num.  veinte  /  twenty    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WINIK
  (2)  wi-WINIK
  (3)  WINIK-ki
  (4)  wi-WINIK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  521
  (2)  117-521
  (3)  521-102
  (4)  117-521-102

Transcripción(s) Estrecha:  winik Lacadena and Wichmann 2004  
winik Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

witik
 

Significado(s):  n.  Â¿nombre de planta?  /  plant name?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wi-ti-ki

Número(s) Thompson:  (1)  117-59-102

Transcripción(s) Estrecha:  witik Lacadena and Wichmann 2004  
witik Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

witzWITZ Hieroglyph  wi-tzi Hieroglyph  
 (1)                    (3)                 

Significado(s):  n.  montaña, colina  /  mountain, hill    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WITZ
  (2)  wi-WITZ
  (3)  wi-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  529
  (2)  117-529
  (3)  117-507

Transcripción(s) Estrecha:  witz Houston, Stuart and Robertson 1998  
witz Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*witzBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*witzKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*witzKaufman and Norman 1984  

Vea También:witzijto pile up

Dure Actualizado:30-Mar-2005

witzij
 

Significado(s):  vid.  amontonar  /  to pile up    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WITZ-ja

Número(s) Thompson:  (1)  529-181

Transcripción(s) Estrecha:  witziij Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
witzmountain, hill

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wi'wi Hieroglyph  
 (1)         

Significado(s):  n.  raíz  /  root    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wi

Número(s) Thompson:  (1)  117

Transcripción(s) Estrecha:  wi' Lacadena and Wichmann 2004  
wi' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*wi?Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*wi?Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Wi' Te' Nah
 

Significado(s):  n.  Wi' Te' Nah (nombre de edificio)  /  Wi' Te' Nah (name of building)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wi-TE'-NAH

Número(s) Thompson:  (1)  117/600-87-4

Transcripción(s) Estrecha:  Wi' Te' Naah Lacadena and Wichmann 2004  
Wi' Te' Naah Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:nahfirst
nahhouse, building
te'tree, wood
wi'root

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wi'l
 

Significado(s):  adj.  Ãºltimo, por la última vez  /  last, for the last time    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WI'
  (2)  wi-WI'
  (3)  wi
  (4)  wi-i-li

Número(s) Thompson:  (1)  158
  (2)  117-158
  (3)  117
  (4)  117-679-83

Transcripción(s) Estrecha:  wi'il Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

wi'nal
 

Significado(s):  nc.  hambre, hambruna  /  hunger, famine    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  WI'-NAL

Número(s) Thompson:  (1)  158-86

Transcripción(s) Estrecha:  wi'nal Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*wa?ing-(aal)Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*wi?nalKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wowo Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wo

Número(s) Thompson:  (1)  67


Dure Actualizado:30-Mar-2005

Woh
 

Significado(s):  n.  2o mes del período Clásico  /  2nd Classic Maya month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wo
  (2)  wo-i
  (3)  wo-hi

Número(s) Thompson:  (1)  67
  (2)  67-679
  (3)  67-(60-528)

Transcripción(s) Estrecha:  Wooh Lacadena and Wichmann 2004  
Wooh Houston, Stuart and Robertson 1998  


Comentarios:Woh

Dure Actualizado:30-Mar-2005

-wol
 

Significado(s):  n.  obketo redondo  /  round object    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -wo-lo

Número(s) Thompson:  (1)  67-580

Transcripción(s) Estrecha:  -wol Lacadena and Wichmann 2004  
-wol Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*wolKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*wolKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

woloy
 

Significado(s):  mp.  envolverse  /  got wrapped    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wo-lo-yi

Número(s) Thompson:  (1)  67-580-17

Transcripción(s) Estrecha:  wolooy Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:wol-oy-i-ø=wrap-MED-THM-3SA

Dure Actualizado:30-Mar-2005

wo'jwo-jo-li Hieroglyph  
 (4)                    

Significado(s):  n.  jeroglífico  /  hieroglyph    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  wo-o-ja
  (2)  wo-ja
  (3)  wo-jo
  (4)  wo-jo-li
  (5)  wo-jo-le

Número(s) Thompson:  (1)  67-694-181
  (2)  67-181
  (3)  67-607
  (4)  67-607-83
  (5)  67-607-188

Transcripción(s) Estrecha:  wo'oj, woj Lacadena and Wichmann 2004  
wooj, woj Houston, Stuart and robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xaxa Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xa

Número(s) Thompson:  (1)  114/508


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xa-
 

Significado(s):  adv.  ya  /  already    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xa-

Número(s) Thompson:  (1)  508

Transcripción(s) Estrecha:  xa- Lacadena and Wichmann 2004  
xa- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-xa
 

Significado(s):  ad.  -xa, sufijo del aspecto iterativo (¿acción repetitiva?)  /  -xa, iterative aspect suffix (repetitive action?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -xa

Número(s) Thompson:  (1)  114

Transcripción(s) Estrecha:  -xa Stuart, Houston and Robertson 1999  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xaman
 

Significado(s):  n.  norte  /  north    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xa-MAN-na
  (2)  xa-ma-MAN-na
  (3)  xa-ma-na

Número(s) Thompson:  (1)  508-566-23
  (2)  508-74-566-23
  (3)  508-74-23

Transcripción(s) Estrecha:  xaman Lacadena and Wichmann 2004  
xaman Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xi
 

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xi

Número(s) Thompson:  (1)  1048


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xib'XIB' Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  n.  personaje masculino, hombre joven  /  male person, young man    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  XIB'
  (2)  XIB'-b'i
  (3)  xi-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  1008
  (2)  1008-585
  (3)  1048-585

Transcripción(s) Estrecha:  xib' Lacadena and Wichmann 2004  
xib' Houston, Stuart and Robertson 1998  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*xiihb'Brown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*xiib'Kaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*xib'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xikb'alel
 

Significado(s):  nc.  ? (objeto de guerra)  /  ? (a war object)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xi-ki-b'a-le
  (2)  xi-ki-b'a-le-le

Número(s) Thompson:  (1)  1048-102-501-188
  (2)  1048-102-501-188-188

Transcripción(s) Estrecha:  xikb'alel Lacadena and Wichmann 2004  
xikb'alel Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  adj.    /  stinking    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005


Significado(s):  prep.    /  in, inside    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xoxo Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xo

Número(s) Thompson:  (1)  536


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xokxo-ki Hieroglyph  
 (2)                       

Significado(s):  n.  tiburón  /  shark    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  XOK-ki
  (2)  xo-ki


Transcripción(s) Estrecha:  xook Lacadena and Wichmann 2004  
xook Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:
xok tuncounting-stone

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xok
 

Significado(s):  n.  cuenta  /  count    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xo-ko

Número(s) Thompson:  (1)  526-110

Transcripción(s) Estrecha:  xok Lacadena and Wichmann 2004  
xok Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:
xok tuncounting-stone

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xok tun
 

Significado(s):  nc.  piedra para contar  /  counting-stone    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xo-ko-TUN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  536-110-528-116

Transcripción(s) Estrecha:  xoktuun Lacadena and Wichmann 2004  
xoktuun Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:tunstone
tunyear of 360 days
xokshark
xokcount

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xol
 

Significado(s):  adj.  cilíndrico  /  cylindrical    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xo[l]

Número(s) Thompson:  (1)  536

Transcripción(s) Estrecha:  xol   


Vea También:xo[l]te'cylindrical piece of wood

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xo[l]te'
 

Significado(s):  nc.  báculo cilíndrico  /  cylindrical piece of wood    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xo-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  536-87

Transcripción(s) Estrecha:  xo[l]te' Lacadena and Wichmann 2004  
xo[l]te' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:te'tree, wood
xolcylindrical

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xuxu Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xu

Número(s) Thompson:  (1)  756b]


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xuk
 

Significado(s):  n.  esquina  /  corner    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xu-ka-

Número(s) Thompson:  (1)  756c-25

Transcripción(s) Estrecha:  xu[h]k- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*xukKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*xuhkKaufman and Norman 1984  

Vea También:xukalcornered, square
xukalnahcornered-house

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xuk? pi'
 

Significado(s):  nc.  nombre propio del bastón para bailar  /  proper name of dance staff    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xu-ku-pi

Número(s) Thompson:  (1)  756c-528-177


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xukal
 

Significado(s):  nd.  rinconada, cuadrado  /  cornered, square    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xu-ka-la

Número(s) Thompson:  (1)  756c-25-178

Transcripción(s) Estrecha:  xu[h]kal Biro 2005  


Vea También:
xukcorner
xukalnahcornered-house

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xukalnah
 

Significado(s):  n.  casa rinconada  /  cornered-house    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xu-ka-la-NAH
  (2)  xu-ka-NAH

Número(s) Thompson:  (1)  756c-25-178-4
  (2)  756c-25-4

Transcripción(s) Estrecha:  xu[h]kalnah Biro 2005  


Vea También:nahfirst
nahhouse, building
xukcorner
xukalcornered, square

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Xukpip?
 

Significado(s):  n.  Â¿Xukpip? (glifo emblema de Copan)  /  Xukpip? (Copan Emblem Glyph)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xu-ku-pi-pi
  (2)  xu-ku-pi-pu
  (3)  xu-ku-pu
  (4)  xu-ku

Número(s) Thompson:  (1)  756c-528-177-200
  (2)  756c-528-177-266
  (3)  756c-528-266
  (4)  756c-528


Dure Actualizado:30-Mar-2005

xukub'
 

Significado(s):  nd.  cuerno  /  horn    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  XUKUB'
  (2)  XUKUB'-b'a
  (3)  xu-ku-b'u

Número(s) Thompson:  (1)  291
  (2)  291-501
  (3)  756-528-(21+743)

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*xukub'Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:30-Mar-2005

xu'
 

Significado(s):  n.  hormiga arriera  /  ant    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  xu

Número(s) Thompson:  (1)  756c

Transcripción(s) Estrecha:  xu' Houston, Stuart and Robertson 1998  
xu' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

yaya Hieroglyph  
 (1)       

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya

Número(s) Thompson:  (1)  125/126/127/129/131/nn


Dure Actualizado:30-Mar-2005

yab'
 

Significado(s):  n.  abundancia  /  abundance    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-b'a-

Número(s) Thompson:  (1)  125-501

Transcripción(s) Estrecha:  yab' Lacadena and Wichmann 2004  
yab'- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:Yab'nalYab'nal (Chichen Itza toponym)

Dure Actualizado:30-Mar-2005

Yab'nal
 

Significado(s):  n.  Yab'nal (topónimo de Chichen Itza )  /  Yab'nal (Chichen Itza toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-b'a-NAL

Número(s) Thompson:  (1)  125-501-86

Transcripción(s) Estrecha:  yab'nal Boot in Schele and Mathews 1998  


Vea También:-nalplace
yab'abundance

Dure Actualizado:30-Mar-2005

yaj
 

Significado(s):  adv.  Â¿el mismo tiempo?  /  at the same time?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-ji
  (2)  YAJ

Número(s) Thompson:  (1)  125-88
  (2)  358

Transcripción(s) Estrecha:  yaaj Grube 2004  


Dure Actualizado:30-Mar-2005

-yaj
 

Significado(s):  ad.  se deriva sustantivos de verbos posicionales  /  derives nouns from positionals    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -ya-ja

Número(s) Thompson:  (1)  125-181

Transcripción(s) Estrecha:  -yaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
-yaj Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yajaw
 

Significado(s):  adj.  'vasallo', gobernante subordinado  /  'vassal', subordinate ruler    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-AJAW
  (2)  ya-ja-wa
  (3)  ya-wa
  (4)  ya-ja

Número(s) Thompson:  (1)  125-1000d/168
  (2)  125-181-130
  (3)  125-130
  (4)  125-181

Transcripción(s) Estrecha:  yajaw Houston, Stuart and Robertson 1998  
yajaw Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ajawlord, king, ruler
yajaw k'ak'servant of the fire
yajaw te'spear-lord?

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yajaw k'ak'
 

Significado(s):  n.  sirviente del fuego  /  servant of the fire    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-AJAW-K'AK'
  (2)  ya-ja-wa-K'AK'
  (3)  ya-ja-wa-k'a-k'a

Número(s) Thompson:  (1)  125-168-122
  (2)  125-181-130-122
  (3)  125-181-130-669-669

Transcripción(s) Estrecha:  yajaw k'a[h]k' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yajaw te'
 

Significado(s):  n.  Â¿señor de la lanza?  /  spear-lord?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-AJAW-TE'
  (2)  ya-ja-wa-TE'

Número(s) Thompson:  (1)  125-168-87/518c
  (2)  125-181-130-87

Transcripción(s) Estrecha:  yajaw te' Houston, Stuart and Robertson 1998  
yajaw te' Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yaktajiy
 

Significado(s):  vtd.  el/ella ya lo ha dejado  /  he/she has already left it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-ka-ta-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  125-25-565-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  yaktaajiiy MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:y-ak-ta-Vj-ø-iy=3SE-leave-?-RST-3SA-ADV.CLT

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yak'aw
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo da/dio  /  he/she gives/gave it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-k'a-wa

Número(s) Thompson:  (1)  125-669-130

Transcripción(s) Estrecha:  #yak'aw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:y-ak'-(a)w-ø=3SE-give-THM-3SA

Dure Actualizado:31-Aug-2005

-yal-
 

Significado(s):  vt.  tirar, demolir  /  throw, demolish    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-la-

Número(s) Thompson:  (1)  125-534

Transcripción(s) Estrecha:  -yal- Houston, Stuart and Robertson 1998  
#-yal- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*yälKaufman and Norman 1984  

Vea También:
yalajhe/she/it is/was thrown down

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yalaj
 

Significado(s):  pa.  el/ella/lo es/fue tirado(a)  /  he/she/it is/was thrown down    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  125-534-181

Transcripción(s) Estrecha:  ya[h]laj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:ya-[h]-l-aj-ø=throw-[PAS]-THM-3SA

Vea También:
-yal-throw, demolish

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yaljiy
 

Significado(s):  vtd.  el/ella ya lo ha dicho  /  he/she has already said it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-la-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  125-534-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  yalaajiiy MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:y-al-Vj-ø-iy=3SE-say-RST-3SA-ADV.CLT

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yatij
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha dado un baño  /  he/she has bathed it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-ti-ji

Número(s) Thompson:  (1)  125-59-758c

Transcripción(s) Estrecha:  yatiij MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:y-ati-Vj-ø=3SE-bath-RST-3SA

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yaxYAX Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  adj.  azul/verde, primero(a), perecioso(a), sagrado(a)  /  green/blue, first, precious, sacred    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX
  (2)  ya-YAX
  (3)  ya-xa

Número(s) Thompson:  (1)  16
  (2)  125-16
  (3)  125-114

Transcripción(s) Estrecha:  yax Houston, Stuart and Robertson 1998  
yax Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*ra'xBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*ra?xKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*yäxKaufman and Norman 1984  

Vea También:Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yax Akul Ha'
 

Significado(s):  n.  Yax Akul Ha' (topónimo de El Cayo)  /  Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-a-ku-la-HA'

Número(s) Thompson:  (1)  16-228-528-178-556

Transcripción(s) Estrecha:  Yax Aku'l Ha' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:akturtle
ha'water
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yax B'alam
 

Significado(s):  n.  Jaguar Precioso (nombre de uno de los gemelos héroes del período Clásico)  /  Precious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-B'ALAM

Número(s) Thompson:  (1)  16-751

Transcripción(s) Estrecha:  Yax B'a[h]lam Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:b'alamjaguar
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yax Ha'
 

Significado(s):  n.  Yax Ha' (topónimo de Yaxha en el Peten)  /  Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-a
  (2)  YAX-HA'

Número(s) Thompson:  (1)  16-743
  (2)  16-556

Transcripción(s) Estrecha:  Yax Ha' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yax Ha' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ha'water
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yax Mut[ul]
 

Significado(s):  n.  Yax Mutul (topónimo de Tikal)  /  Yax Mutul (Tikal toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-MUT

Número(s) Thompson:  (1)  16-569

Transcripción(s) Estrecha:  Yax Mutuul Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yax Mutu'l Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:mutbird
mutomen
mutulknot of hair
MutulMutul (Tikal toponym)
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yax Nil
 

Significado(s):  n.  Yax Nil (topónimo de El Cayo)  /  Yax Nil (El Cayo toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-ni-la

Número(s) Thompson:  (1)  16-116/nn-178

Transcripción(s) Estrecha:  Yax Niil Lacadena and Wichmann 2004  
Yax Niil Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yax Sihom?
 

Significado(s):  n.  10o mes del período Clásico  /  10th Clasic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-SIHOM?-ma

Número(s) Thompson:  (1)  16-528-142

Transcripción(s) Estrecha:  Yax Sihoom Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yax Siho'm Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:sihomwinter maize crop
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yax te'
 

Significado(s):  nc.  ceiba  /  ceiba tree    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-TE'
  (2)  YAX-TE'-e

Número(s) Thompson:  (1)  16-87
  (2)  16-87-542

Transcripción(s) Estrecha:  yax te' Houston, Stuart and Robertson 1998  
yax te' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:te'tree, wood
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yaxhal
 

Significado(s):  adj.  como el agua azul/verde  /  green/blue water like    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-HA'
  (2)  YAX-HA'-la
  (3)  YAX-ha-la

Número(s) Thompson:  (1)  16-556
  (2)  16-556-178
  (3)  16-(60-1042)-178

Transcripción(s) Estrecha:  #yaxha'l Houston, Stuart and Roberston 1998  
#yaxha'[a]l Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yaxhal Chak
 

Significado(s):  n.  Yaxhal Chak (nombre de dios)  /  Yaxhal Chak (name of god)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-HA'-CHAK
  (2)  YAX-HA'-la-CHAK-ki

Número(s) Thompson:  (1)  16-556-178-1011
  (2)  16-556-178-1011-102

Transcripción(s) Estrecha:  Yaxhal Chaak Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yaxhal Chaa[h]k Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:ChakChak (Rain God)
chakrain
chakred, great, big
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
yaxhalgreen/blue water like
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yaxhal Witznal
 

Significado(s):  n.  Yaxhal Witznal (topónimo mitológico)  /  Yaxhal Witznal (mythological toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-ha-la-wi-tzi
  (2)  YAX-ha-la-wi-tzi-na-la

Número(s) Thompson:  (1)  16-(60-1042)-178-117-507
  (2)  16-(60-1042)-178-117-507-537-178

Transcripción(s) Estrecha:  Yaxhal Witznal Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yaxhal Witznal Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
-nalplace
witzmountain, hill
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
yaxhalgreen/blue water like
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxk'in7th Classic Maya Month
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yaxk'inYAX-K'IN-ni Hieroglyph  
 (2)                    

Significado(s):  n.  7o mes del período Clásico  /  7th Classic Maya Month    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  YAX-K'IN
  (2)  YAX-K'IN-ni

Número(s) Thompson:  (1)  16-544
  (2)  16-544-116

Transcripción(s) Estrecha:  Yax K'in Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yax K'in Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:k'inhot
k'insun
k'inday
yaxgreen/blue, first, precious, sacred
Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
yayaxvery green/blue

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yaxun
 

Significado(s):  n.  cotinga  /  cotinga    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-YAXUN-na
  (2)  ya-YAXUN
  (3)  YAXUN
  (4)  ya-xu-na

Número(s) Thompson:  (1)  125-nn-23
  (2)  125-nn
  (3)  nn
  (4)  125-756c-23

Transcripción(s) Estrecha:  yaxuun Houston, Stuart and Robertson 1998  
yaxu'n Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yayax
 

Significado(s):  adj.  muy azul/verde  /  very green/blue    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-YAX

Número(s) Thompson:  (1)  125-16

Transcripción(s) Estrecha:  yayax Houston, Stuart and Robertson 1998  
yayax Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:Yax Akul Ha'Yax Akul Ha' (El Cayo toponym)
Yax B'alamPrecious Jaguar (name of one of the Classic Period hero twins)
Yax Ha'Yax Ha' (toponym of Yaxha in the Peten)
Yax Mut[ul]Yax Mutul (Tikal toponym)
Yax NilYax Nil (El Cayo toponym)
Yax Sihom?10th Clasic Maya Month
yax te'ceiba tree
yaxhalgreen/blue water like
Yaxhal ChakYaxhal Chak (name of god)
Yaxhal WitznalYaxhal Witznal (mythological toponym)
Yaxk'in7th Classic Maya Month

Dure Actualizado:31-Aug-2005

ya'ya Hieroglyph  
 (1)          

Significado(s):  adv.  ahí, allí  /  there    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya

Número(s) Thompson:  (1)  125/126

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*ya?(i)Kaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yeye Hieroglyph  
 (1)                  

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ye

Número(s) Thompson:  (1)  512/710v/nn


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yeh
 

Significado(s):  adj.  revelado(a)  /  revealed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ye



Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yemal K'uk' Lakam Witz
 

Significado(s):  n.  Yemal K'uk' Lakam Witz (¿topónimo?)  /  Yemal K'uk' Lakam Witz (toponym?)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ye-ma-la-K'UK'-LAKAM-wi-WITZ

Número(s) Thompson:  (1)  710v/nn-502-178-744-262-117-529

Transcripción(s) Estrecha:  Ye[h]mal K'uk' Lakam Witz Zender 2005  


Vea También:em-go down, descend; come down
emaldescent
k'uk'quetzal
lakambig, great, wide
witzmountain, hill

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yiyi Hieroglyph  
 (1)                    

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yi

Número(s) Thompson:  (1)  17/18


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yilajyi-la-ji Hieroglyph  
 (3)                         

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha visto  /  he/she has seen it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yi-IL-ji
  (2)  yi-IL-la-ja
  (3)  yi-la-ji
  (4)  yi-li-a-ji

Número(s) Thompson:  (1)  17-nn-88
  (2)  17-nn-178-181
  (3)  17-534-88
  (4)  17-82-743-88

Transcripción(s) Estrecha:  yilaaj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:y-ila-Vj-ø=3SE-see-RST-3SA

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yiliw
 

Significado(s):  vt.  el/ella lo ve/vio  /  he/she see/saw it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yi-IL-wa
  (2)  yi-li-wa

Número(s) Thompson:  (1)  17-nn-130
  (2)  17-82-130

Transcripción(s) Estrecha:  #yiliiw Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:y-il-(i)w-ø=3SE-see-THM-3SA

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yitajiy
 

Significado(s):  vtd.  el/ella ya lo ha acompañado  /  he/she has already accompanied it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yi-ta-ji-ya

Número(s) Thompson:  (1)  17-565-136-125

Transcripción(s) Estrecha:  yitaajiiy MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:y-ita'-Vj-ø-iy=3SE-accompany-RST-3SA-ADV.CLT

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yoyo Hieroglyph  
 (1)           

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo

Número(s) Thompson:  (1)  115/221b/673


Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yochin
 

Significado(s):  n.  Yochin (topónimo en el Peten)  /  Yochin (Peten toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-chi-ni

Número(s) Thompson:  (1)  115-671-116

Transcripción(s) Estrecha:  Yochin Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yochin Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yoke
 

Significado(s):  n.  Yoke (glifo emblema de Aguacatal)  /  Yoke (Aguacatal Emblem Glyph)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-ke

Número(s) Thompson:  (1)  115-770

Transcripción(s) Estrecha:  Yook Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yook Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yokib'
 

Significado(s):  n.  Yokib' (glifo emblema de Piedras Negras)  /  Yokib' (Piedras Negras Emblem Glyph)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-ki-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  115-102-585

Transcripción(s) Estrecha:  Yokib' Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yokib' Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
okfoot
okib'pedestal
Yokib'Yokib' (Piedras Negras Emblem Glyph)
yokib'canyon, entrance
-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
okfoot
okib'pedestal

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yokib'
 

Significado(s):  n.  cañón, entrada  /  canyon, entrance    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-ki-b'i

Número(s) Thompson:  (1)  115-102-585

Transcripción(s) Estrecha:  yokib' Lacadena and Wichmann 2004  
yokib' Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
okfoot
okib'pedestal
Yokib'Yokib' (Piedras Negras Emblem Glyph)
yokib'canyon, entrance
-ib'derives instrumentals from intransitive verbs
okfoot
okib'pedestal

Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yokman
 

Significado(s):  n.  Yokman (topónimo en el área de Tikal)  /  Yokman (Tikal area toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-ko-MAN-na

Número(s) Thompson:  (1)  115-110-566-23

Transcripción(s) Estrecha:  Yokman Houston, Stuart and Robertson 1998  
Yokman Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yopat
 

Significado(s):  nd.  mitra, tipo de tocado  /  mitre, type of helmet    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-po?-AT-ti
  (2)  yo-AT-ti
  (3)  yo-AT-ta
  (4)  yo-a-AT-ta

Número(s) Thompson:  (1)  115-nn-552-59
  (2)  115-785-59
  (3)  115-552-113
  (4)  115-228-552-113

Transcripción(s) Estrecha:  yopaat Houston, Stuart and Robertson 1998  
yopaat Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

Yotz
 

Significado(s):  n.  Yotz (topónimo en el área de Naranjo)  /  Yotz (Naranjo area toponym)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-YOTZ-tzi
  (2)  YOTZ-yo-tzi
  (3)  yo-tzi

Número(s) Thompson:  (1)  115-nn-507
  (2)  nn-115-507
  (3)  115-507

Transcripción(s) Estrecha:  Yootz Lacadena and Wichmann 2004  
Yootz Houston, Stuart and Robertson 1998  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yo'nal
 

Significado(s):  nd.  pariente  /  relative    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yo-NAL
  (2)  yo-o-NAL

Número(s) Thompson:  (1)  115-86
  (2)  115-nn-86

Transcripción(s) Estrecha:  #yo'nal Lacadena and Wichmann  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yuyu Hieroglyph  
 (1)         

Significado(s):  syl.  signo sillábico  /  syllabic sign    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu

Número(s) Thompson:  (1)  61/62


Dure Actualizado:31-Aug-2005

-yuk-
 

Significado(s):  vt.  sacudir  /  shake    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -yu-ku-

Número(s) Thompson:  (1)  61-528

Transcripción(s) Estrecha:  -yuk- Houston, Stuart and Robertson 1998  
-yuk- Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Mayan*yuhkBrown and Wichmann 2004  
Proto-Mayan*yukKaufman and Norman 1984  
Proto-Cholan*yuhkKaufman and Norman 1984  

Vea También:yuklajhe/she/it shakes/ed
yuknomshaker, he/she who shakes

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yuklaj
 

Significado(s):  vp.  el/ella/lo sacude/ó  /  he/she/it shakes/ed    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-ku-la-ja

Número(s) Thompson:  (1)  61-568-178-181

Transcripción(s) Estrecha:  yuklaj Houston, Stuart and Robertson 1998  
yuklaj Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:yuk-l-aj-ø=shake-STA-POS.IVZR-3SA

Vea También:
-yuk-shake
yuknomshaker, he/she who shakes

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yuknom
 

Significado(s):  nd.  sacudidor, el/ella que sacude  /  shaker, he/she who shakes    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-ku-no-ma

Número(s) Thompson:  (1)  61-528-134-142

Transcripción(s) Estrecha:  yu[h]kno'm Lacadena and Wichmann 2004  


Análisis Morfológico:yuk-n-om-ø=shake-IVZR-RST-3SA

Vea También:-omresultative of intransitive verbs, future
-yuk-shake
yuklajhe/she/it shakes/ed

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yuk'uj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha bebido  /  he/she has drunk it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-UK'-ji

Número(s) Thompson:  (1)  61-1070-136

Transcripción(s) Estrecha:  yuk'/uch'uuj MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:y-uk'-Vj-ø=3SE-drink-RST-3SA

Dure Actualizado:31-Aug-2005

-yul-
 

Significado(s):  vt.  pulir, alisar  /  polish, brush    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  -yu-lu-

Número(s) Thompson:  (1)  61-568

Transcripción(s) Estrecha:  -yul- Lacadena and Wichmann 2004  
-yul- Houston, Stuart and Robertson 1998  


Vea También:yululsomething polished

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yulul
 

Significado(s):  nd.  cosa pulida  /  something polished    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-lu-li

Número(s) Thompson:  (1)  61-568-83

Transcripción(s) Estrecha:  yuluul Lacadena and Wichmann 2004  


Vea También:
-yul-polish, brush

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yum
 

Significado(s):  n.  cabeza de familia, jefe, padre  /  family head, father, boss, patron    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-mu
  (2)  yu-ma

Número(s) Thompson:  (1)  61-19
  (2)  61-nn

Transcripción(s) Estrecha:  yum Lacadena and Wichmann 2004  

Reedificación(s) Lingüística:  Proto-Cholan*yumKaufman and Norman 1984  

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yuwal
 

Significado(s):  adv.  Â¿señal del aspecto progresivo?  /  marker of progressive aspect ?    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-wa-la

Número(s) Thompson:  (1)  61-130-178

Transcripción(s) Estrecha:  yuwal Houston, Stuart and Robertson 1998  
yuwal Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005


Significado(s):  adv.  Â¿señalar aspecto progresivo?  /  marking progressive aspect?    


Número(s) Thompson:  


Dure Actualizado:31-Aug-2005

yuxulij
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha esculpido  /  he/she has carved it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-xu-li-ji

Número(s) Thompson:  (1)  61-756c-568-136

Transcripción(s) Estrecha:  yuxulij MacLeod 2004  


Vea También:uxulcarving, sculpture
-uxul-carve, sculpt
uxulnajalcarving, sculpture
uxulwajalcarving, sculpture
yV-he, she, it, they, his, hers, its, their (prevocalic)

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yuxuluj
 

Significado(s):  vtd.  el/ella lo ha grabado  /  he/she has carved it    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  yu-xu-lu-ji

Número(s) Thompson:  (1)  61-756-568-136

Transcripción(s) Estrecha:  yuxuliij MacLeod 2004  


Análisis Morfológico:y-ux-ul-Vj-ø=3SE-carve-NOM-RST-3SA

Dure Actualizado:31-Aug-2005

yV-
 

Significado(s):  pre.  el, ella, ello, ellos, ellas, su, suyo, suya (ante vocal)  /  he, she, it, they, his, hers, its, their (prevocalic)    

Deletreo(s) de Jeroglífico:  (1)  ya-, ye-, yi-, yo-, yu-

Número(s) Thompson:  (1)  125, 710v, 17, 115, 61

Transcripción(s) Estrecha:  yV- Houston, Stuart and Robertson  
yV- Lacadena and Wichmann 2004  


Dure Actualizado:31-Aug-2005