|
MAYA HIEROGLYPH DICTIONARY Peter Mathews and Péter Bíró Drawings by John Montgomery |
|
|
Chak Ek' | | | (1) |
| Meaning(s): | n. Venus / Venus |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHAK-EK' |
| Thompson Number(s): | (1) 109-510 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Chak Ek' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Chak Ek' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
chakjal |
| Meaning(s): | nd. become red / volver rojo |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
ik' | | | (1) |
| Meaning(s): | n. wind, air / viento, aire |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) IK' |
| Thompson Number(s): | (1) 503/(23-503) |
|
|
Narrow Transcription(s): | ik' | | Stuart 2005 | | #ik' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *ii'hq' | Brown and Wichmann (2004) | | Proto-Mayan | *i?q' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *ik' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
-ila'- | | | |
| Meaning(s): | vtd. see, witness / ver, ser espectador de, asistir a |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) IL | | (2) IL-la | | (3) i-la |
| Thompson Number(s): | (1) 154 | | (2) 154-178 | | (3) 679-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -ila'- | | MacLeod 2004 | | il-a | | Stuart 2005 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *il | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *il-รค | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
ilil | | | |
| Meaning(s): | nd. seeing / vista |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) (y)i-li-li |
| Thompson Number(s): | (1) 17-82-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #ilil | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
k'al | | | (1) |
| Meaning(s): | num. twenty / veinte |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'AL | | (2) K'AL-li |
| Thompson Number(s): | (1) 683a | | (2) 683a-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'aal | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'aal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *k'aal | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *k'al | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
otoy |
| Meaning(s): | adj. poisonous / venenoso |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
pakax | | | (1) |
| Meaning(s): | vi. return / volver |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pa-ka-xa | | (2) pa-ka-xi |
| Thompson Number(s): | (1) 586-25-508/144 | | (2) 586-25-1048 |
|
|
Narrow Transcription(s): | pakxi | | MacLeod 1995 |
|
|
|
|
|
|
sujuy | | | |
| Meaning(s): | adj. virgin, clean / virgen, inocente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) su-ju-yu |
| Thompson Number(s): | (1) 216-45-61 |
|
|
Narrow Transcription(s): | sujuy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | su[u]juy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
tal- | | | (1) |
| Meaning(s): | vi. come / venir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ta-li |
| Thompson Number(s): | (1) 565-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tal- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tal- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *tya... | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tyaal | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
tis | | | |
| Meaning(s): | n. fart, body liquid / ventosidad, pedo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ti-si |
| Thompson Number(s): | (1) 59-57 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tis | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tis | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *tis | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *kiis-tziis-tiis | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tiihs | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
-tut- | | | |
| Meaning(s): | vt. visit? / visitar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -tu-tu- | | (2) -tu-ta- |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | -tut- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tut- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
winik | | | (1) |
| Meaning(s): | num. twenty / veinte |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WINIK | | (2) wi-WINIK | | (3) WINIK-ki | | (4) wi-WINIK-ki |
| Thompson Number(s): | (1) 521 | | (2) 117-521 | | (3) 521-102 | | (4) 117-521-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | winik | | Lacadena and Wichmann 2004 | | winik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|