|
MAYA HIEROGLYPH DICTIONARY Peter Mathews and Péter Bíró Drawings by John Montgomery |
|
|
a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) a |
| Thompson Number(s): | (1) 228/238/743 |
|
|
|
|
|
|
ab'at | | | |
| Meaning(s): | n. servant / sirviente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) (H) AB' -ta |
| Thompson Number(s): | (1) 548-103 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ab'ta | | Schele and Mathews 1998:179 |
|
|
|
|
|
|
aj | | | (1) (2) |
| Meaning(s): | ad. derives nouns denoting an agent , he/she who is ... / se deriva sustantivos que denotan agente, el/ella quien ... |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) AJ | | (2) a |
| Thompson Number(s): | (1) 12/(122-504) | | (2) 228/743 |
|
|
Narrow Transcription(s): | aj | | Stuart 2005 | | aj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Ch'olan | *aj- | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *aj- | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
aj k'in | | | |
| Meaning(s): | n. priest, diviner / sacerdote, adivinador(a) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) AJ-K'IN | | (2) AJ-K'IN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 12-544 | | (2) 12-544-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #aj k'in | | Lacadena and Wichmann 2004 | | aj k'in | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
|
|
ajaw | | | (1) (2) (5) |
| Meaning(s): | n. lord, king, ruler / señor, rey, gobernante |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) AJAW | | (2) AJAW-wa | | (3) a-AJAW-wa | | (4) a-AJAW | | (5) a-ja-wa |
| Thompson Number(s): | (1) 168/(168-518a)/533/747a/1000d | | (2) 168/(168-518a)/533/747a/1000d-130 | | (3) 228-168/(168-518a)/747a/1000d-130 | | (4) 228-1000d | | (5) 228-181-130 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ajaw | | Stuart 2005 | | # ajaaw | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Ch'olan | *ajaw | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *aajaaw | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
ajes | | | |
| Meaning(s): | vid. make awake / se hace despertar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) a-je-se |
| Thompson Number(s): | (1) 228-(617-69)-520 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ajes | | Zender 2005 |
|
|
|
|
|
|
ajmuch | | | |
| Meaning(s): | n. toad / sapo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) a-mu-chi |
| Thompson Number(s): | (1) 228-19-671 |
|
|
Narrow Transcription(s): | a[j]muuch | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *moohch | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Ch'olan | *aj much | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
-am | | | |
| Meaning(s): | suf. participial suffix (alloform of -om) / sufijo participial (alloformo de -om) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) [C]a-ma |
|
|
|
|
|
|
|
amal | | | |
| Meaning(s): | n. toad / sapo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) a-ma-la |
| Thompson Number(s): | (1) 228-502-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | amal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #amal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
b'a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'a |
| Thompson Number(s): | (1) 501/757 |
|
|
|
|
|
|
-b'a |
| Meaning(s): | suf. causative suffix of positional verbs with rounded vowels / sufijo causativo de verbos posicionales con vocales redondas |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
-b'ah | | | |
| Meaning(s): | suf. self (reflexive suffix) / sufijo reflexivo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'a-hi |
| Thompson Number(s): | (1) 501-60 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #-b'aah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
b'ah lom sajal | | | |
| Meaning(s): | nc. first spear sajal / sajal de primer lanza |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) B'AH-lo-mu-sa-ja-la |
| Thompson Number(s): | (1) 758-580-19-630-181-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #b'aah lo'm sajal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
-b'al |
| Meaning(s): | suf. participal suffix / sufijo participal |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
b'an | | | |
| Meaning(s): | pr. oneself, alone / sólo mismo, solo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'a-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 501-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | b'aan | | Grube, Lacadena and Martin 2003 |
|
|
|
|
|
|
b'e | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'e |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
b'i | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'i |
| Thompson Number(s): | (1) 301/585/(585-764) |
|
|
|
|
|
|
b'o | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'o |
| Thompson Number(s): | (1) 519 |
|
|
|
|
|
|
-b'u |
| Meaning(s): | suf. causative suffix of positional verbs with unrounded vowels / sufijo causativo de verbos posicionales con vocales no-redondas |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
b'u | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'u |
| Thompson Number(s): | (1) 21/(21+nn) |
|
|
|
|
|
|
cha | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) cha |
| Thompson Number(s): | (1) 135/668/(520-299) |
|
|
|
|
|
|
chan | | | (1) |
| Meaning(s): | n. snake / serpiente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHAN | | (2) CHAN-na |
| Thompson Number(s): | (1) 764 | | (2) 764-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *kaahn | Brown and Norman 2004 | | Proto-Mayan | *kaan | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
chapat chan | | | |
| Meaning(s): | nc. snake-centipede / serpiente-ciempiés |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHAPAT-CHAN | | (2) CHAPAT-tu-CHAN |
| Thompson Number(s): | (1) nn-561 | | (2) nn-89-561 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chapa'[h]t chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
che | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) che |
| Thompson Number(s): | (1) 148 |
|
|
|
|
|
|
chi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) chi |
| Thompson Number(s): | (1) 671 |
|
|
|
|
|
|
cho | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) cho |
| Thompson Number(s): | (1) 590 |
|
|
|
|
|
|
chokwa | | | |
| Meaning(s): | ap. it got scattered / se lo esparció |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHOK-wa |
| Thompson Number(s): | (1) 710-130 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #choko'w | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chokwa | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
chu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) chu- |
| Thompson Number(s): | (1) (515-87) |
|
|
Narrow Transcription(s): | chu- | | Houston, Robertson, Stuart 2004? | | chu- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
chumtal | | | |
| Meaning(s): | nd. sitting / sesión |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHUM-mu-ta-li |
| Thompson Number(s): | (1) 644-[19v]-565-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #chumtaal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *chumtäl | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
chumwi | | | |
| Meaning(s): | ap. it got seated / se lo sentó |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHUM-wi | | (2) CHUM-mu-wi |
| Thompson Number(s): | (1) 644-117 | | (2) 644[19]-117 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chumu'w | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumwi | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
ch'a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ch'a |
| Thompson Number(s): | (1) 93 |
|
|
|
|
|
|
ch'amwa/wi | | | |
| Meaning(s): | ap. it got grasped / se lo agarró |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CH'AM-wa | | (2) CH'AM-wi |
| Thompson Number(s): | (1) 670-130 | | (2) 670-117 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #ch'amaw/ch'amaaw | | Lacadena and Wichmann 2004 | | ch'amwa/ch'amwi | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
ch'o | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ch'o |
| Thompson Number(s): | (1) 287 |
|
|
|
|
|
|
e | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) e |
| Thompson Number(s): | (1) 542/741a |
|
|
|
|
|
|
ha | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ha |
| Thompson Number(s): | (1) (60-1042)/nn |
|
|
|
|
|
|
he | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) he |
| Thompson Number(s): | (1) 574 |
|
|
|
|
|
|
hi | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) hi |
| Thompson Number(s): | (1) (60-528)/60 |
|
|
|
|
|
|
hinaj | | | |
| Meaning(s): | n. seed / semilla |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) hi-na-ja | | (2) hi-na |
| Thompson Number(s): | (1) (60-528)-23-181 | | (2) (60-528)-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | hinaj | | Grube 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *iingaaj | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *(h)inaj | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
ho | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ho |
| Thompson Number(s): | (1) 672 |
|
|
|
|
|
|
hu | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) hu |
| Thompson Number(s): | (1) 740v |
|
|
|
|
|
|
huk | | | |
| Meaning(s): | num. seven / siete |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) HUK |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | huk | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *huuq-uub' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *huk | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
-i | | | |
| Meaning(s): | suf. intensifier suffix / sufijo intensificador |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -[C] i-chi |
| Thompson Number(s): | (1) 679-671 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #-ich | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
i | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico] |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) i |
| Thompson Number(s): | (1) 679/nn |
|
|
|
|
|
|
-i | | | |
| Meaning(s): | suf. thematic suffix of intransitive verbs / sufijo tematico de verbos intransitivos |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -[C] i |
|
|
|
|
|
|
|
-ib' | | | |
| Meaning(s): | ad. derives instrumentals from intransitive verbs / se deriva instrumentales de verbos intransitivos |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -Vi-b'i | | (2) -b'i |
| Thompson Number(s): | (1) 585 |
|
|
|
|
|
|
-il | | | (1) |
| Meaning(s): | suf. possessive suffix / sufijo posesivo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -li | | (2) -[C] i-li |
| Thompson Number(s): | (1) 82/83 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -il | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
itz'at | | | |
| Meaning(s): | n. wise man / sabio |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) i-tz'a-ti | | (2) i-tz'a-ta |
| Thompson Number(s): | (1) 679-68-59 | | (2) 679-68-113 |
|
|
Narrow Transcription(s): | itz'aat | | Stuart 2005 | | #itz'aat | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ja | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ja |
| Thompson Number(s): | (1) 181 |
|
|
|
|
|
|
-jal |
| Meaning(s): | suf. inchoative suffix / sufijo inchoativo |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
je | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) je |
| Thompson Number(s): | (1) (617-69)/69 |
|
|
|
|
|
|
ji | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ji |
| Thompson Number(s): | (1) 88/136/758c |
|
|
|
|
|
|
jich | | | (1) |
| Meaning(s): | n. surface? derivational suffix? / superficie, ¿sufijo de derivación? |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ji-chi |
| Thompson Number(s): | (1) 88-671 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #-jich | | Lacadena and Wichmann 2004 | | jich | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
jo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) jo |
| Thompson Number(s): | (1) 607 |
|
|
|
|
|
|
ju | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ju |
| Thompson Number(s): | (1) 45 |
|
|
|
|
|
|
ka | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ka |
| Thompson Number(s): | (1) 25/172/738 |
|
|
|
|
|
|
kan | | | (1) |
| Meaning(s): | n. snake / serpiente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) KAN | | (2) KAN-na | | (3) ka-KAN |
| Thompson Number(s): | (1) 764 | | (2) 764-23 | | (3) 25-764 |
|
|
Narrow Transcription(s): | kan | | Stuart 2005 | | #kan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ke | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ke |
| Thompson Number(s): | (1) 220c-d/711 |
|
|
|
|
|
|
ki | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ki |
| Thompson Number(s): | (1) 94/102/nn |
|
|
|
|
|
|
ko | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ko |
| Thompson Number(s): | (1) 110 |
|
|
|
|
|
|
ku | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ku |
| Thompson Number(s): | (1) 528 |
|
|
|
|
|
|
k'a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'a |
| Thompson Number(s): | (1) 669 |
|
|
|
|
|
|
k'alwa/wi | | | |
| Meaning(s): | ap. it got wrapped / se lo envolvió |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'AL-wa | | (2) K'AL-wi |
| Thompson Number(s): | (1) 713-130 | | (2) 713-117 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'alaw/k'alaaw | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'alwa/k'alwi | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
k'e | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'e |
| Thompson Number(s): | (1) (197-512) |
|
|
|
|
|
|
k'i | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'i |
| Thompson Number(s): | (1) 76/77 |
|
|
|
|
|
|
k'in | | | (1) |
| Meaning(s): | n. sun / sol |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'IN | | (2) K'IN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 544 | | (2) 544-ni |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'in | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'in | | Houston, Stuart and Robertsson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *q'iing | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *k'in | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Mayan | *q'iihng | Brown and Wichmann (2004) |
|
|
|
|
|
k'intun | | | |
| Meaning(s): | nc. drought / sequía |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'IN-TUN | | (2) K'IN-TUN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 544-528 | | (2) 544-528-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | k'intuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #k'i[h]ntuun | | Biro 2005 (pace Wichmann 2000) |
|
|
|
|
|
|
k'o | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signe sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'o |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
k'u | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'u |
| Thompson Number(s): | (1) 603/604 |
|
|
|
|
|
|
-l- | | | |
| Meaning(s): | suf. positional suffix / sufijo posicional |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) #NAME? | | (2) #NAME? |
|
|
|
|
|
|
|
la | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) la |
| Thompson Number(s): | (1) 139/140/178/534 |
|
|
|
|
|
|
le | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) le |
| Thompson Number(s): | (1) 188/752 |
|
|
|
|
|
|
li | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) li |
| Thompson Number(s): | (1) 82/83/nn |
|
|
|
|
|
|
lip- | | | |
| Meaning(s): | vp. to climb / subir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) li-pi- |
| Thompson Number(s): | (1) nn-177 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #lip- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | #lip- | | Houston, Stuart, and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
lo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) lo |
| Thompson Number(s): | (1) 580 |
|
|
|
|
|
|
lok'oy | | | |
| Meaning(s): | vi. gets out, gets exiled / salirse, escaparse |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) LOK'-yi | | (2) lo-LOK'-yi |
| Thompson Number(s): | (1) 327-17 | | (2) 580-327-17 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #lok'ooy | | Lacadena and Wichmann 2004 | | lok'oy | | #Housron, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *lok' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
lu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) lu |
| Thompson Number(s): | (1) 568 |
|
|
|
|
|
|
ma | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ma |
| Thompson Number(s): | (1) 74/142/502/nn |
|
|
|
|
|
|
me | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) me |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
mi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mi |
| Thompson Number(s): | (1) 173, nn |
|
|
|
|
|
|
mo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mo |
| Thompson Number(s): | (1) 582 |
|
|
|
|
|
|
mu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mu |
| Thompson Number(s): | (1) (19v-nn)/19 |
|
|
|
|
|
|
much | | | |
| Meaning(s): | n. toad / sapo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mu-chi |
| Thompson Number(s): | (1) 19-671 |
|
|
Narrow Transcription(s): | muuch | | Lacadena and Wichmann 2004 | | muuch | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Maya | *moohch | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Cholan | *much | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
na | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) na |
| Thompson Number(s): | (1) 23/537/1000a |
|
|
|
|
|
|
najay | | | (1) |
| Meaning(s): | mp. fill up / satisfacerse, llenarse |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) na-ja-yi |
| Thompson Number(s): | (1) 23-181-17/18 |
|
|
Narrow Transcription(s): | najaay | | Lacadena 2000 |
|
|
|
|
|
|
ne | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ne |
| Thompson Number(s): | (1) 120/577v |
|
|
|
|
|
|
ni | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ni |
| Thompson Number(s): | (1) 116 |
|
|
|
|
|
|
no | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) no |
| Thompson Number(s): | (1) (134/136-595)/nn |
|
|
|
|
|
|
nojol | | | |
| Meaning(s): | n. south / sur |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) NOJOL? | | (2) NOJOL?-lo | | (3) no-NOJOL?-lo | | (4) no-NOJOL?-la |
| Thompson Number(s): | (1) (74-nn) | | (2) (74-nn)-580 | | (3) (595-134)-(74-nn)-580 | | (4) (595-134)-(74-nn)-179 |
|
|
Narrow Transcription(s): | noho'l | | Lacadena and Wichmann 2004 | | nojool | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
nu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) nu |
| Thompson Number(s): | (1) 151/264/592/608 |
|
|
|
|
|
|
o | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) o |
| Thompson Number(s): | (1) 279/280/694/nn |
|
|
|
|
|
|
pa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pa |
| Thompson Number(s): | (1) 586/649 |
|
|
|
|
|
|
pak- | | | |
| Meaning(s): | vp. be face down / ser boca abajo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pa-ka- |
| Thompson Number(s): | (1) 586-25 |
|
|
Narrow Transcription(s): | pak- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pak- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *paq | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *paq | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
pas- | | | |
| Meaning(s): | vi. come out / salir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) PAS |
| Thompson Number(s): | (1) (544-561v-526)/(208/222-526) |
|
|
Narrow Transcription(s): | pas- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pas- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *pas (earlier *pahs) | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
patwi | | | |
| Meaning(s): | ap. it got formed / se lo formó |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) PAT-ta-wi |
| Thompson Number(s): | (1) (79-614)-113-117 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #pataaw | | Lacadena and Wichmann 2004 | | patwi | | Carrasco, Hull and Wald 2004 |
|
|
|
|
|
|
pe | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pe |
| Thompson Number(s): | (1) 759 |
|
|
|
|
|
|
pi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pi |
| Thompson Number(s): | (1) 177/200 |
|
|
|
|
|
|
po | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) po |
| Thompson Number(s): | (1) 687 |
|
|
|
|
|
|
pu | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pu |
| Thompson Number(s): | (1) 266 |
|
|
|
|
|
|
sa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa |
| Thompson Number(s): | (1) 630/1004b |
|
|
|
|
|
|
sajal | | | (1) |
| Meaning(s): | n. sajal (subordinate title) / sajal (título de subordinados) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa-ja-la | | (2) sa-ja |
| Thompson Number(s): | (1) 630/1004-181-178 | | (2) 630/1004-181 |
|
|
Narrow Transcription(s): | sajal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sajal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
sajalel | | | |
| Meaning(s): | nd. sajalship / sajalato |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa-ja-le-le |
| Thompson Number(s): | (1) 1004-181-188-188 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #sajalel | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sak B'ak Nah Chapat | | | |
| Meaning(s): | n. Sak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being) / Sak B'ak Nah Chapat (nombre de un ser supernatural) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-B'AK-NAH-CHAPAT | | (2) SAK-b'a-ki-na-ha-cha-pa-ta |
| Thompson Number(s): | (1) 58-570-4-nn | | (2) 58-501-102-23-(60-1042)-(520-299)-586-113 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak B'aak Nah Chapaat | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Sak B'aak Nah Chapaa[h]t | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sak Ixik | | | |
| Meaning(s): | n. Sak Ixik (name of goddess) / Sak Ixik (nombre de una diosa) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-IXIK | | (2) SAK-IXIK-ki |
| Thompson Number(s): | (1) 58-1000a, b, c/1002 | | (2) 58-1000a, b, c/1002-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak Ixik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Sak Ixik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sak Nikte' | | | |
| Meaning(s): | n. Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?) / Sak Nikte' (topónimo en Peten-¿La Corona?) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-NIK-TE' |
| Thompson Number(s): | (1) 58-646-580v |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak Nikte' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Sak Nikte' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sak Nuk[ul] Nah | | | (1) |
| Meaning(s): | n. Sak Nukul Nah (proper name of building in Palenque) / Sak Nukul Nah (nombre propio de un edificio en Palenque) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-nu-ku-NAH |
| Thompson Number(s): | (1) 58-151-528-4 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak Nu[h]k[ul] Naah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
se | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) se |
| Thompson Number(s): | (1) 520 |
|
|
|
|
|
|
si | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) si |
| Thompson Number(s): | (1) 57 |
|
|
|
|
|
|
su | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) su |
| Thompson Number(s): | (1) 216 |
|
|
|
|
|
|
ta | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ta |
| Thompson Number(s): | (1) 51/113/565 |
|
|
|
|
|
|
-tak | | | (1) (3) |
| Meaning(s): | suf. plural suffix for living or supernatural beings / sufijo plural para seres vivos o sobrenaturales |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -ta-ki | | (2) -ta-ka | | (3) TAK |
| Thompson Number(s): | (1) 113-102 | | (2) 113-25 | | (3) nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | -taak, -tak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -taak, -tak | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
Examples |
| Last Updated: | 30-Jun-2006 |
|
|
tanlamwa | | | |
| Meaning(s): | ap. it got halved / se lo partió por mitad |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TAN-LAM-wa | | (2) TAN-na-LAM-wa |
| Thompson Number(s): | (1) 606-699-130 | | (2) 606-23-699-130 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ta[h]nlama'w | | Wichmann 2004 | | tanlamwa | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
te | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) te |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
ti | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ti |
| Thompson Number(s): | (1) 59 |
|
|
|
|
|
|
tilwa/tilwi | | | |
| Meaning(s): | ap. it got burned / se lo quemó |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TIL-wa | | (2) ti-li-wi |
| Thompson Number(s): | (1) nn-130 | | (2) 59-82-117 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #tili'w/tiliw | | Lacadena and Wichmann 2004 | | tilwa/tilwi | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
to | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) to |
| Thompson Number(s): | (1) (44-563b)/44 |
|
|
|
|
|
|
tu | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tu |
| Thompson Number(s): | (1) 89/90/92 |
|
|
|
|
|
|
tza | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tza |
| Thompson Number(s): | (1) 699 |
|
|
|
|
|
|
tzakwa/tzakwi | | | |
| Meaning(s): | ap. it got conjured / se lo conjuró |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TZAK-wi | | (2) TZAK-wa |
| Thompson Number(s): | (1) nn-117 | | (2) nn-130 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tzaka'w/tzakaw | | Lacadena and Wichmann 2004 | | tzakwi/tzakwa | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
tze | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tze |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
tzi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tzi |
| Thompson Number(s): | (1) 124/507 |
|
|
|
|
|
|
tzu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tzu |
| Thompson Number(s): | (1) 559 |
|
|
|
|
|
|
t'u | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) t'u |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
tzutzwa | | | |
| Meaning(s): | ap. it got terminated / se lo terminó |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TZUTZ-wa |
| Thompson Number(s): | (1) nn/nn-130 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tzutzu'w | | Lacadena and Wichmann 2004 | | tzutzwa | | Carrasco, Hull and Wald n.d. |
|
|
|
|
|
|
tz'a | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'a |
| Thompson Number(s): | (1) 68 |
|
|
|
|
|
|
tz'akb'ul | | | (1) |
| Meaning(s): | nd. successor / sucesor |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TZ'AK-b'u-li | | (2) tz'a-ka-b'u-li |
| Thompson Number(s): | (1) 573a-21-83 | | (2) 68-25-21-83 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tz'akb'uil | | Stuart, Houston and Robertson 1999 | | tz'akb'uul | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
tz'i | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'i |
| Thompson Number(s): | (1) 248/563a |
|
|
|
|
|
|
tz'o | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'o |
| Thompson Number(s): | (1) 674 |
|
|
|
|
|
|
tz'u | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'u |
| Thompson Number(s): | (1) (608-203) |
|
|
|
|
|
|
u | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) u |
| Thompson Number(s): | (1) 1/2/3/6/7/10/11/13/204/232/760 |
|
|
|
|
|
|
utup | | | |
| Meaning(s): | n. his/her/its earflare / su orejera |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) u-tu-pa | | (2) u-tu-TUP | | (3) u-tu-pi | | (4) u-TUP |
| Thompson Number(s): | (1) 1-89-586 | | (2) 1-89-nn | | (3) 1-89-200 | | (4) 1-nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | u tuup | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | utu[u]'p | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
wa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) wa |
| Thompson Number(s): | (1) 130 |
|
|
|
|
|
|
wak | | | (1) |
| Meaning(s): | num. six / seis |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAK |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | wak | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *waqaq-iib' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wäk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
-wan | | | |
| Meaning(s): | suf. positional suffix / sufijo posicional |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -wa-ni |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | #-waan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
wa'- | | | |
| Meaning(s): | vp. be erect, stand up / ser erecto, estar de pie, ser levantado |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WA' | | (2) wa-WA'- |
| Thompson Number(s): | (1) 588 | | (2) 130-588 |
|
|
Narrow Transcription(s): | wa' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wa' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *wa' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *wa? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wa? | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
we | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) we |
| Thompson Number(s): | (1) (1008-506) |
|
|
|
|
|
|
wi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) wi |
| Thompson Number(s): | (1) 117 |
|
|
|
|
|
|
winak | | | |
| Meaning(s): | n. servant / sirviente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) (a)-wi-na-ke-(na) |
| Thompson Number(s): | (1) 228-117-537-220c-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | winak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | winak | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
winik | | | (1) |
| Meaning(s): | n. human being, man / ser humano, hombre |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WINIK | | (2) WINIK-ki | | (3) wi-WINIK-ki | | (4) wi-ni-ki |
| Thompson Number(s): | (1) 521 | | (2) 521-102 | | (3) 117-521-102 | | (4) 117-116-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | winik | | Lacadena and Wichmann 2004 | | winik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *winaq | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *winik | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
wo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) wo |
| Thompson Number(s): | (1) 67 |
|
|
|
|
|
|
xa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xa |
| Thompson Number(s): | (1) 114/508 |
|
|
|
|
|
|
xi | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xi |
| Thompson Number(s): | (1) 1048 |
|
|
|
|
|
|
xo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xo |
| Thompson Number(s): | (1) 536 |
|
|
|
|
|
|
xu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xu |
| Thompson Number(s): | (1) 756b] |
|
|
|
|
|
|
ya | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ya |
| Thompson Number(s): | (1) 125/126/127/129/131/nn |
|
|
|
|
|
|
-yaj | | | |
| Meaning(s): | ad. derives nouns from positionals / se deriva sustantivos de verbos posicionales |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -ya-ja |
| Thompson Number(s): | (1) 125-181 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -yaj | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -yaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
yajaw k'ak' | | | |
| Meaning(s): | n. servant of the fire / sirviente del fuego |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ya-AJAW-K'AK' | | (2) ya-ja-wa-K'AK' | | (3) ya-ja-wa-k'a-k'a |
| Thompson Number(s): | (1) 125-168-122 | | (2) 125-181-130-122 | | (3) 125-181-130-669-669 |
|
|
Narrow Transcription(s): | yajaw k'a[h]k' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ye | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ye |
| Thompson Number(s): | (1) 512/710v/nn |
|
|
|
|
|
|
yi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yi |
| Thompson Number(s): | (1) 17/18 |
|
|
|
|
|
|
yo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yo |
| Thompson Number(s): | (1) 115/221b/673 |
|
|
|
|
|
|
yu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yu |
| Thompson Number(s): | (1) 61/62 |
|
|
|
|
|
|
-yuk- | | | |
| Meaning(s): | vt. shake / sacudir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -yu-ku- |
| Thompson Number(s): | (1) 61-528 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -yuk- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -yuk- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *yuhk | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *yuk | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *yuhk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
yuknom | | | |
| Meaning(s): | nd. shaker, he/she who shakes / sacudidor, el/ella que sacude |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yu-ku-no-ma |
| Thompson Number(s): | (1) 61-528-134-142 |
|
|
Narrow Transcription(s): | yu[h]kno'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|