|
MAYA HIEROGLYPH DICTIONARY Peter Mathews and Péter Bíró Drawings by John Montgomery |
|
|
ak'ab' | | | (1) |
| Meaning(s): | n. night, darkness / noche, oscuridad |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) AK'AB' | | (2) a-k'a-b'a |
| Thompson Number(s): | (1) 504 | | (2) 228-669-501 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ak'ab' | | Stuart 2005 | | ak'ab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Ch'olan | *ahk'äb' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *ahq'ab'-*aaq'ab' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
-al | | | |
| Meaning(s): | suf. nominalizer / nominalizador |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) [C]a-la |
|
|
|
|
|
|
|
b'ak | | | |
| Meaning(s): | n. child / niño |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'a-ku |
| Thompson Number(s): | (1) 501-528 |
|
|
Narrow Transcription(s): | b'a'k | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
b'alun | | | |
| Meaning(s): | num. nine / nueve |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) B'ALUN |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | b'alu'n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *b'olon | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *b'eleng-eeb' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
chakch'ok ixik | | | |
| Meaning(s): | n. girl, youn girl / niña, doncella |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHAK-ch'o-ko-'IXIK |
| Thompson Number(s): | (1) 109-287-110-1000 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chak ch'ok ixik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chak ch'ok ixik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ik' | | | |
| Meaning(s): | adj. black / negro |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) IK' | | (2) i-ki |
| Thompson Number(s): | (1) 95 | | (2) 679-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ik' | | Stuart 2005 | | #ik' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *q'ek | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *ik' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
ka- | | | (1) |
| Meaning(s): | pre. we, our / nosotros/as, nuestro/a |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ka |
| Thompson Number(s): | (1) 25 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ka'- | | Stuart 2005 | | #ka- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
kach | | | |
| Meaning(s): | n. knot, tie / nudo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ka-cha |
| Thompson Number(s): | (1) 25-(520-299) |
|
|
Narrow Transcription(s): | kach | | Stuart 2005 | | #kach | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
k'ab'a' | | | (1) |
| Meaning(s): | n. name / nombre |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'AB'A | | (2) K'AB'A-a | | (3) K'AB'A-b'a | | (4) K'AB'A-b'a-a | | (5) k'a-b'a-'a |
| Thompson Number(s): | (1) 187 | | (2) 187-228 | | (3) 187-501 | | (4) 187-501-228 | | (5) 669-501-228 |
|
|
Narrow Transcription(s): | k'ab'a' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'ab'a | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *k'ab'a? | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
k'u | | | (1) |
| Meaning(s): | n. nest / nido |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'u |
| Thompson Number(s): | (1) 603/604 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'u | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
machaj | | | |
| Meaning(s): | part. no, negative / no, negativo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ma-cha-ja |
| Thompson Number(s): | (1) 74-(520-299)/nn-181 |
|
|
Narrow Transcription(s): | machaj | | Houston, Stuart and robertson 1998 | | machaj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *mach | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
mayuy | | | |
| Meaning(s): | n. fog / niebla |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ma-yu-yu | | (2) ma-yu |
| Thompson Number(s): | (1) 502-61-61 | | (2) 502-61 |
|
|
Narrow Transcription(s): | mayuy | | Lacadena and Wichmann 2004 | | mayuy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
ma' | | | (1) (2) |
| Meaning(s): | part. not / no |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ma | | (2) ma-a |
| Thompson Number(s): | (1) 74 | | (2) 74-743 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ma' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | ma' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *ma' or *mA' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ma' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *ma(?) | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
mih | | | |
| Meaning(s): | adv. nothing, no / nada, no |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) MIH | | (2) mi | | (3) mi?-li |
|
|
|
|
|
|
|
muwa[k] | | | |
| Meaning(s): | n. tidings / nuevas, fama |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mu-wa |
| Thompson Number(s): | (1) (19+743)-130 |
|
|
|
|
|
|
muyal | | | (1) |
| Meaning(s): | n. cloud / nube |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) MUYAL | | (2) MUYAL-la | | (3) mu-MUYAL | | (4) MUYAL-ya-la |
| Thompson Number(s): | (1) 632 | | (2) 632-178 | | (3) 19-632 | | (4) 632-125-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | muyal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | muyal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Nah Ho' Chan | | | |
| Meaning(s): | nc. Nah Ho' Chan (supernatural location) / Nah Ho' Chan (lugar supernatural) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) NAH-HO'-CHAN |
| Thompson Number(s): | (1) 4-V-561 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Naah Ho' Chan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Naah Ho' Chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
nal | | | (1) |
| Meaning(s): | n. native / nativo de |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) NAL | | (2) NAL-la | | (3) na-la | | (4) na-li |
| Thompson Number(s): | (1) 84/86/nn | | (2) 84-178 | | (3) 23-178 | | (4) 23-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | naal, nal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | naal, nal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Nikte' Ha' | | | |
| Meaning(s): | nc. Nikte' Ha' (proper name of building) / Nikte' Ha' (nombre propio de edificio) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) NIK-TE' NAH |
| Thompson Number(s): | (1) 646-nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | Nikte' Ha' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Nikte' Ha' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ni' | | | |
| Meaning(s): | n. nose / nariz |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ni |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | ni' | | Stuart 2005 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *ni? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *ngii | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
pal |
| Meaning(s): | n. child / niño |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
siyaj | | | (1) |
| Meaning(s): | vi. be born / nacer |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SIY-ya-ja |
| Thompson Number(s): | (1) nn-125-181 |
|
|
|
|
|
|
tok | | | (1) |
| Meaning(s): | n. cloud / nube |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) to-ko |
| Thompson Number(s): | (1) 44-110 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tok | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tok | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
tokal | | | |
| Meaning(s): | nd. cloud / nube |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TOK-la | | (2) to-ka-la |
| Thompson Number(s): | (1) nn-178 | | (2) 44-25-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tokal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tokal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *tokal | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tyook-(al) | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
tzih/il | | | (3) |
| Meaning(s): | adj. new, fresh, raw, seasoned / nuevo, fresco, crudo, sazonado |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tzi-hi-li | | (2) tzi-hi | | (3) tzi |
| Thompson Number(s): | (1) 507-(60-528)-83 | | (2) 506-(60-528) | | (3) 507 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tzihil | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | tzihil | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *tzih | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tze?h | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tzeh | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
way | | | (1) (2) |
| Meaning(s): | n. nawal, co-essence, animal companion spirit, malign spirit / nahual, co-esencia, compañero de animal, espíritu malo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAY | | (2) WAY-ya | | (3) WAY-wa-ya | | (4) wa-WAY-ya |
| Thompson Number(s): | (1) 539 | | (2) 539-125 | | (3) 539-130-125 | | (4) 130-539-125 |
|
|
Narrow Transcription(s): | way | | Lacadena and Wichmann 2004 | | way | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
xaman | | | |
| Meaning(s): | n. north / norte |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xa-MAN-na | | (2) xa-ma-MAN-na | | (3) xa-ma-na |
| Thompson Number(s): | (1) 508-566-23 | | (2) 508-74-566-23 | | (3) 508-74-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | xaman | | Lacadena and Wichmann 2004 | | xaman | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
xuk? pi' | | | |
| Meaning(s): | nc. proper name of dance staff / nombre propio del bastón para bailar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xu-ku-pi |
| Thompson Number(s): | (1) 756c-528-177 |
|
|
|
|
|
|