|
MAYA HIEROGLYPH DICTIONARY Peter Mathews and Péter Bíró Drawings by John Montgomery |
|
|
a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) a |
| Thompson Number(s): | (1) 228/238/743 |
|
|
|
|
|
|
ab'at | | | |
| Meaning(s): | n. servant / sirviente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) (H) AB' -ta |
| Thompson Number(s): | (1) 548-103 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ab'ta | | Schele and Mathews 1998:179 |
|
|
|
|
|
|
aj tz'ib' | | | (1) |
| Meaning(s): | n. scribe / escribano |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) AJ-tz'i-b'i | | (2) a-tz'i-b'i |
| Thompson Number(s): | (1) 12-563a-585 | | (2) 228-563a-501 |
|
|
Narrow Transcription(s): | aj tz'i[h]b' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *tz'ihb' | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *tz'ihb' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Ch'olan | *aj tz'ihb' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
an | | | |
| Meaning(s): | n. spring maize, young ear of maize / elote |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) AN | | (2) a-AN | | (3) a-AN-nu | | (4) a-nu |
| Thompson Number(s): | (1) nn | | (2) 228-nn | | (3) 228-nn-265/592 | | (4) 228-254/592 |
|
|
Narrow Transcription(s): | a'n | | Lacadena and Wichmann 2004 | | aan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *ajän | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Maya | *ajn | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
-a'l- | | | |
| Meaning(s): | vt. say / decir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) (y)a-a-la- | | (2) (y)a-la(-ji-ya) |
| Thompson Number(s): | (1) 125-228-178 | | (2) 125-534-134-125 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #-a'l- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *äl häl? | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *hal | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
b'a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'a |
| Thompson Number(s): | (1) 501/757 |
|
|
|
|
|
|
-b'ah | | | |
| Meaning(s): | suf. self (reflexive suffix) / sufijo reflexivo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'a-hi |
| Thompson Number(s): | (1) 501-60 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #-b'aah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
b'akjol | | | |
| Meaning(s): | nc. skeleton / esqueleto |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) B'AK-JOL |
| Thompson Number(s): | (1) 570-nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | b'aak-jol | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
|
|
b'e | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'e |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
b'i | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'i |
| Thompson Number(s): | (1) 301/585/(585-764) |
|
|
|
|
|
|
b'o | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'o |
| Thompson Number(s): | (1) 519 |
|
|
|
|
|
|
b'u | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'u |
| Thompson Number(s): | (1) 21/(21+nn) |
|
|
|
|
|
|
b'ulay? | | | |
| Meaning(s): | n. small jaguar / jaguar pequeño |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) B'ULAY? | | (2) B'ULAY?-la-yu | | (3) b'u?-la-yi |
| Thompson Number(s): | (1) 832v | | (2) 832v-534-61/62 | | (3) 519?-534-17 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #b'ula'y?, #bulaay? | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
b'utz' | | | |
| Meaning(s): | n. smoke / humo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) b'u-tz'a |
| Thompson Number(s): | (1) 21-68 |
|
|
Narrow Transcription(s): | b'uutz' | | Stuart 2005 | | #b'u'tz | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *b'utz' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
cha | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) cha |
| Thompson Number(s): | (1) 135/668/(520-299) |
|
|
|
|
|
|
chan | | | (1) |
| Meaning(s): | n. snake / serpiente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHAN | | (2) CHAN-na |
| Thompson Number(s): | (1) 764 | | (2) 764-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *kaahn | Brown and Norman 2004 | | Proto-Mayan | *kaan | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
chan | | | (1) (2) |
| Meaning(s): | n. sky / cielo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHAN | | (2) CHAN-na | | (3) cha-CHAN | | (4) cha-na |
| Thompson Number(s): | (1) 561 | | (2) 561-23 | | (3) 135-561 | | (4) 135-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chan | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *kaa'ng | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *ka?ng | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *chan | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
chapat chan | | | |
| Meaning(s): | nc. snake-centipede / serpiente-ciempiés |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHAPAT-CHAN | | (2) CHAPAT-tu-CHAN |
| Thompson Number(s): | (1) nn-561 | | (2) nn-89-561 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chapa'[h]t chan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
che | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) che |
| Thompson Number(s): | (1) 148 |
|
|
|
|
|
|
che'- | | | |
| Meaning(s): | vi. say / decir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) che-e | | (2) che-he- |
| Thompson Number(s): | (1) 148-542 | | (2) 148-574 |
|
|
Narrow Transcription(s): | che' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che' | | Laacdena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
che'n | | | (1) (3) |
| Meaning(s): | part. so, so it says (alternative: I say/said) / asi, asi se dicen (alternativamente: yo digo/dije) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) che-e-na | | (2) che-na | | (3) che-he-na |
| Thompson Number(s): | (1) 148-542/741a-23 | | (2) 148-23 | | (3) 148-574-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | cheen, cheheen | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | che'en, chehe'n | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
chi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) chi |
| Thompson Number(s): | (1) 671 |
|
|
|
|
|
|
chilam | | | |
| Meaning(s): | n. spokesman / portavoz |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) chi-la-ma |
| Thompson Number(s): | (1) 671-534-nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | chilam | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | chilam | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
chitin |
| Meaning(s): | nd. sweatbath / temazcal |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
cho | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) cho |
| Thompson Number(s): | (1) 590 |
|
|
|
|
|
|
choknom | | | |
| Meaning(s): | nd. scatterer / esparcidor |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHOK-no-ma |
| Thompson Number(s): | (1) 170-(595-134)-74 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #chokno'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
chu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) chu- |
| Thompson Number(s): | (1) (515-87) |
|
|
Narrow Transcription(s): | chu- | | Houston, Robertson, Stuart 2004? | | chu- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
chumtal | | | |
| Meaning(s): | nd. sitting / sesión |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHUM-mu-ta-li |
| Thompson Number(s): | (1) 644-[19v]-565-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #chumtaal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *chumtäl | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
chumub' | | | |
| Meaning(s): | n. seat / asiento |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) CHUM-mu-b'i |
| Thompson Number(s): | (1) 644-[19v]-585 |
|
|
Narrow Transcription(s): | chumuub' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | chumib' | | Houston, Stuart andRobertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
-chuy- | | | |
| Meaning(s): | vt. sew / coser |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) chu-yu |
| Thompson Number(s): | (1) (517-87)-61 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -chuy- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -chuy- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ch'a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ch'a |
| Thompson Number(s): | (1) 93 |
|
|
|
|
|
|
ch'o | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ch'o |
| Thompson Number(s): | (1) 287 |
|
|
|
|
|
|
e | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) e |
| Thompson Number(s): | (1) 542/741a |
|
|
|
|
|
|
eb' | | | |
| Meaning(s): | n. staircase, stair, ladder / escalón, escalera |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) e-b'u | | (2) (y)e-b'a |
| Thompson Number(s): | (1) 741a-21 | | (2) 710v/512-501 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ehb' | | Stuart 2005 | | e[h]b'uul, (y)e[h]b'aal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *ehb' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *ehb' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
ek' | | | (1) |
| Meaning(s): | n. star / estrella |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) EK' | | (2) e-k'e |
| Thompson Number(s): | (1) 510 | | (2) 542-(517-197) |
|
|
Narrow Transcription(s): | ek' | | Stuart 2005 | | eek' | | Lacadena n.d. |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *ek' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
ha | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ha |
| Thompson Number(s): | (1) (60-1042)/nn |
|
|
|
|
|
|
he | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) he |
| Thompson Number(s): | (1) 574 |
|
|
|
|
|
|
hetz'- | | | |
| Meaning(s): | vp. set down / depositar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) e-tz'e- |
| Thompson Number(s): | (1) 741a-nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | [h]etz'- | | Biro (pace Stuart 2002) |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *hetz' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
hi | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) hi |
| Thompson Number(s): | (1) (60-528)/60 |
|
|
|
|
|
|
hinaj | | | |
| Meaning(s): | n. seed / semilla |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) hi-na-ja | | (2) hi-na |
| Thompson Number(s): | (1) (60-528)-23-181 | | (2) (60-528)-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | hinaj | | Grube 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *iingaaj | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *(h)inaj | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
ho | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ho |
| Thompson Number(s): | (1) 672 |
|
|
|
|
|
|
hu | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) hu |
| Thompson Number(s): | (1) 740v |
|
|
|
|
|
|
huk | | | |
| Meaning(s): | num. seven / siete |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) HUK |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | huk | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *huuq-uub' | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *huk | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
huklajun | | | |
| Meaning(s): | num. seventeen / dieciseite |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) HUK- [LAJUN] |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | #huklaju'n | | Lacadena and Wichmann 2004 | | huklajuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
i | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico] |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) i |
| Thompson Number(s): | (1) 679/nn |
|
|
|
|
|
|
iki [m] | | | |
| Meaning(s): | n. small owl / búho pequeño |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) i-ki |
| Thompson Number(s): | (1) 679-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | iki[m] | | Grube, Lacadena and Martin 2003 | | ikim | | Stuart 2005 | | ikim | | Stuart 2005 |
|
|
|
|
|
|
-ila'- | | | |
| Meaning(s): | vtd. see, witness / ver, ser espectador de, asistir a |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) IL | | (2) IL-la | | (3) i-la |
| Thompson Number(s): | (1) 154 | | (2) 154-178 | | (3) 679-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -ila'- | | MacLeod 2004 | | il-a | | Stuart 2005 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *il | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *il-ä | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
ili | | | |
| Meaning(s): | vid. see (him/her/it)! / que se vea (el/ella/lo)! |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) i-li |
| Thompson Number(s): | (1) 679-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ili | | Carrasco, Hull and Wald |
|
|
|
|
|
|
ilil | | | |
| Meaning(s): | nd. seeing / vista |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) (y)i-li-li |
| Thompson Number(s): | (1) 17-82-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #ilil | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ip | | | |
| Meaning(s): | n. strength / fuerza |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) i-pi |
| Thompson Number(s): | (1) 679-177 |
|
|
Narrow Transcription(s): | ip | | Stuart 2005 | | #ip | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ix | | | |
| Meaning(s): | pref. she (female agentive prefix) / ella (prefijo agentivo femenino) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) IX | | (2) i-IX | | (3) i-xi |
| Thompson Number(s): | (1) 1000a | | (2) 679-1000a | | (3) 679-1048 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #ix | | Lacadena and Wichmann 2004 | | ix | | Stuart 2005 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *ix | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *ix | Kaufman nnd Norman (1984) |
|
|
|
|
|
ja | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ja |
| Thompson Number(s): | (1) 181 |
|
|
|
|
|
|
-jatz'- | | | |
| Meaning(s): | vt. strike, wound, split / pegar, golpear |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -ja-tz'a- |
| Thompson Number(s): | (1) 181-68 |
|
|
Narrow Transcription(s): | jaatz' | | Zender 2004a |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Ch'olan | *jätz' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
jatz'- | | | |
| Meaning(s): | vi. strike / pegar, golpear |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) JATZ'- | | (2) ja-tz'i- |
| Thompson Number(s): | (1) nn | | (2) 181-248 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #jaatz' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | jaatz' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *jätz' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
jatz'al | | | |
| Meaning(s): | adv. struck / golpeado |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ja-tz'a-la | | (2) ja-tz'a-li |
| Thompson Number(s): | (1) 181-68-178 | | (2) 181-68-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | jatz'al, jatz'aal | | Zender 2004a |
|
|
|
|
|
|
jatz'non | | | |
| Meaning(s): | adv. striking / golpeando |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) JATZ'-ni | | (2) JATZ'-no-ni |
| Thompson Number(s): | (1) nn-116 | | (2) nn-(595-134)-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | jatznoon | | Zender 2004a |
|
|
|
|
|
|
jatz'om | | | |
| Meaning(s): | n. striker, [spear] thrower? / golpeador(a), atlatl? |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) JATZ'OM | | (2) JATZ'OM-ma | | (3) ja-tz'o-ma |
| Thompson Number(s): | (1) 361 | | (2) 361-nn | | (3) 181-674-nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | #jatz'o'm | | Lacadena and Wichmann 2004 | | jatzoom | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
je | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) je |
| Thompson Number(s): | (1) (617-69)/69 |
|
|
|
|
|
|
ji | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ji |
| Thompson Number(s): | (1) 88/136/758c |
|
|
|
|
|
|
jich | | | (1) |
| Meaning(s): | n. surface? derivational suffix? / superficie, ¿sufijo de derivación? |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ji-chi |
| Thompson Number(s): | (1) 88-671 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #-jich | | Lacadena and Wichmann 2004 | | jich | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
jo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) jo |
| Thompson Number(s): | (1) 607 |
|
|
|
|
|
|
jolom | | | |
| Meaning(s): | nd. skull? / calavera? |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) JOL-mi | | (2) jo-lo-mi |
| Thompson Number(s): | (1) 1040-173 | | (2) 607-580-173 |
|
|
Narrow Transcription(s): | joloom | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #joloom | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
jop- | | | |
| Meaning(s): | vp. stake / apostar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) jo-po- |
| Thompson Number(s): | (1) 607-687 |
|
|
Narrow Transcription(s): | jop- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #jop- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ju | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ju |
| Thompson Number(s): | (1) 45 |
|
|
|
|
|
|
ka | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ka |
| Thompson Number(s): | (1) 25/172/738 |
|
|
|
|
|
|
kal tun | | | |
| Meaning(s): | nc. stone effigy / efigie de piedra |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ka-le-TUN |
| Thompson Number(s): | (1) 25-188-528 |
|
|
|
|
|
|
kan | | | (1) |
| Meaning(s): | n. snake / serpiente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) KAN | | (2) KAN-na | | (3) ka-KAN |
| Thompson Number(s): | (1) 764 | | (2) 764-23 | | (3) 25-764 |
|
|
Narrow Transcription(s): | kan | | Stuart 2005 | | #kan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ke | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ke |
| Thompson Number(s): | (1) 220c-d/711 |
|
|
|
|
|
|
kelem | | | |
| Meaning(s): | adj. strong / fuerte |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) KELEM | | (2) ke-le-ma |
| Thompson Number(s): | (1) 1028c | | (2) 220c-d-188-74 |
|
|
Narrow Transcription(s): | keleem | | Houston, Stuart and Roberston 1998 | | #kele'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *kelem | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
ki | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ki |
| Thompson Number(s): | (1) 94/102/nn |
|
|
|
|
|
|
ko | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ko |
| Thompson Number(s): | (1) 110 |
|
|
|
|
|
|
ku | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ku |
| Thompson Number(s): | (1) 528 |
|
|
|
|
|
|
k'a | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'a |
| Thompson Number(s): | (1) 669 |
|
|
|
|
|
|
k'ak'nab' | | | |
| Meaning(s): | nc. sea / mar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'AK'-NAB' |
| Thompson Number(s): | (1) 122-(86-522) |
|
|
Narrow Transcription(s): | k'a[h]k' naa[h]b' | | #Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *k'äk'=nahb' | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
k'altun | | | (2) |
| Meaning(s): | nc. stone-binding / atadura de piedra |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'AL-TUN | | (2) K'AL-TUN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 713a-528 | | (2) 713a-528-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'altuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'altuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
k'an | | | (1) |
| Meaning(s): | n. seat, bench / asiento, banco |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'AN-na |
| Thompson Number(s): | (1) 281-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | k'a[h]n | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'an | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
k'antun | | | |
| Meaning(s): | nc. stone bench, panel / banco de piedras, tablero |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'AN-na-TUN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 281-23-528-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | k'a[h]ntuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'antuun | | Houston, Stuart and Robertson 2004 |
|
|
|
|
|
|
k'ay | | | |
| Meaning(s): | n. song / canción |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'a-ya |
| Thompson Number(s): | (1) 669-125 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'ay | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'ay | | Houston, Stuart and Robertson 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *k'ay | Kaufman and Norman (1984) |
|
|
|
|
|
-k'ay- | | | |
| Meaning(s): | vt. sing / cantar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -k'a-ya- |
| Thompson Number(s): | (1) 669-125 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -k'ay- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | #-k'ay- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
k'ayom | | | |
| Meaning(s): | n. singer / cantor |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'a-yo-ma |
| Thompson Number(s): | (1) 669-673-nn |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'ayo'm | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'ayoom | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
k'e | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'e |
| Thompson Number(s): | (1) (197-512) |
|
|
|
|
|
|
k'i | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'i |
| Thompson Number(s): | (1) 76/77 |
|
|
|
|
|
|
k'in | | | (1) |
| Meaning(s): | n. sun / sol |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'IN | | (2) K'IN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 544 | | (2) 544-ni |
|
|
Narrow Transcription(s): | #k'in | | Lacadena and Wichmann 2004 | | k'in | | Houston, Stuart and Robertsson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *q'iing | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Cholan | *k'in | Kaufman and Norman (1984) | | Proto-Mayan | *q'iihng | Brown and Wichmann (2004) |
|
|
|
|
|
k'inich | | | (1) (2) |
| Meaning(s): | adj. sun-faced?, heated? / ¿cara del sol?, ¿caliente? |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) K'INICH | | (2) K'IN-ni-chi | | (3) K'IN-chi |
| Thompson Number(s): | (1) (184-1010) | | (2) 544-116-671 | | (3) 544-671 |
|
|
Narrow Transcription(s): | k'i[h]nich | | Wichmann 2000 | | k'inich | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
k'o | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signe sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'o |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
k'u | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) k'u |
| Thompson Number(s): | (1) 603/604 |
|
|
|
|
|
|
la | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) la |
| Thompson Number(s): | (1) 139/140/178/534 |
|
|
|
|
|
|
lakam tun | | | (1) |
| Meaning(s): | nc. stela / estela |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) LAKAM TUN-ni | | (2) LAKAM-ma-TUN | | (3) la-ka-ma-TUN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 262-528-116 | | (2) 262-74-528 | | (3) 534-25-74-528-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | lakam tuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | lakam tuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
le | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) le |
| Thompson Number(s): | (1) 188/752 |
|
|
|
|
|
|
li | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) li |
| Thompson Number(s): | (1) 82/83/nn |
|
|
|
|
|
|
lo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) lo |
| Thompson Number(s): | (1) 580 |
|
|
|
|
|
|
lu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) lu |
| Thompson Number(s): | (1) 568 |
|
|
|
|
|
|
luk' | | | (1) |
| Meaning(s): | n. stucco, mud / estuco, barro |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) lu-k'u |
| Thompson Number(s): | (1) 568-603 |
|
|
Narrow Transcription(s): | luk' | | Lacadena and Wichkmann 2004 | | luk' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
ma | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ma |
| Thompson Number(s): | (1) 74/142/502/nn |
|
|
|
|
|
|
max | | | (1) |
| Meaning(s): | n. spider monkey / kinkajou, mico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ma-xi |
| Thompson Number(s): | (1) 74-1048 |
|
|
Narrow Transcription(s): | maax | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maax | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *maa'x | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Cholan | *max | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
max | | | |
| Meaning(s): | n. shield / escudo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ma-xu |
| Thompson Number(s): | (1) 74-756c |
|
|
Narrow Transcription(s): | ma'x | | Lacadena and Wichmann 2004 | | maax | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
me | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) me |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
mi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mi |
| Thompson Number(s): | (1) 173, nn |
|
|
|
|
|
|
-mis- | | | |
| Meaning(s): | vt. sweep / barrer |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -mi-si- |
| Thompson Number(s): | (1) 807-57 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -mis- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | -mis- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *mehs | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *mes | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *mis-u (earlier *mihs-u) | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
mo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mo |
| Thompson Number(s): | (1) 582 |
|
|
|
|
|
|
mon | | | |
| Meaning(s): | adj. sweet? / dulce? |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mo-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 582-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #moon | | Lacadena and Wichmann 2004 | | #moon | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
mu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mu |
| Thompson Number(s): | (1) (19v-nn)/19 |
|
|
|
|
|
|
mul- | | | |
| Meaning(s): | vp. stack, pile up / amontonar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) mu-lu- |
| Thompson Number(s): | (1) (19-743)-568 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #mul- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
na | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) na |
| Thompson Number(s): | (1) 23/537/1000a |
|
|
|
|
|
|
ne | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ne |
| Thompson Number(s): | (1) 120/577v |
|
|
|
|
|
|
ni | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ni |
| Thompson Number(s): | (1) 116 |
|
|
|
|
|
|
no | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) no |
| Thompson Number(s): | (1) (134/136-595)/nn |
|
|
|
|
|
|
nojol | | | |
| Meaning(s): | n. south / sur |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) NOJOL? | | (2) NOJOL?-lo | | (3) no-NOJOL?-lo | | (4) no-NOJOL?-la |
| Thompson Number(s): | (1) (74-nn) | | (2) (74-nn)-580 | | (3) (595-134)-(74-nn)-580 | | (4) (595-134)-(74-nn)-179 |
|
|
Narrow Transcription(s): | noho'l | | Lacadena and Wichmann 2004 | | nojool | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
nu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) nu |
| Thompson Number(s): | (1) 151/264/592/608 |
|
|
|
|
|
|
nuk[ul] | | | (1) |
| Meaning(s): | n. skin, pelt / cuero |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) nu-ku |
| Thompson Number(s): | (1) 151-528 |
|
|
Narrow Transcription(s): | nu[h]kul | | Lacadena and Wichmann 2004 (pace Marc Zender) |
|
|
|
|
|
|
o | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) o |
| Thompson Number(s): | (1) 279/280/694/nn |
|
|
|
|
|
|
pa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pa |
| Thompson Number(s): | (1) 586/649 |
|
|
|
|
|
|
pach | | | |
| Meaning(s): | n. skin / piel |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pa-chi |
| Thompson Number(s): | (1) 586-671 |
|
|
Narrow Transcription(s): | paach | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | paach | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
pakal | | | (1) (3) |
| Meaning(s): | n. shield / escudo |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) PAKAL | | (2) PAKAL-la | | (3) pa-ka-la |
| Thompson Number(s): | (1) 624b | | (2) 624b-178 | | (3) 586-25-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | pakal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pakal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
pe | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pe |
| Thompson Number(s): | (1) 759 |
|
|
|
|
|
|
pi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pi |
| Thompson Number(s): | (1) 177/200 |
|
|
|
|
|
|
pib' nah | | | |
| Meaning(s): | nc. sweatbath / baño de vapor |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pi-b'i-NAH |
| Thompson Number(s): | (1) 177-585-4 |
|
|
Narrow Transcription(s): | pib'naah | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pib'naah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
pik | | | |
| Meaning(s): | n. skirt / falda |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) PIK-ki | | (2) pi-ki |
| Thompson Number(s): | (1) nn-102 | | (2) 200-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | pik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | pik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *pik | Kaufman and Norman |
|
|
|
|
|
po | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) po |
| Thompson Number(s): | (1) 687 |
|
|
|
|
|
|
pol | | | |
| Meaning(s): | n. sculptor / escultor |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) POL | | (2) po-POL | | (3) POL-lo |
| Thompson Number(s): | (1) nn | | (2) 687-nn | | (3) nn-580 |
|
|
Narrow Transcription(s): | pol | | Montgomery 1995 |
|
|
|
|
|
|
pu | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pu |
| Thompson Number(s): | (1) 266 |
|
|
|
|
|
|
puk | | | |
| Meaning(s): | n. spine, sting, goad / aguijón |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) PUK-ki |
| Thompson Number(s): | (1) nn-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | puuk | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | puuk | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
-puk- | | | |
| Meaning(s): | vt. scatter, distribute / derramar, esparcir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) PUK-ki |
| Thompson Number(s): | (1) nn-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -puuk- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -puuk- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
-pul- | | | |
| Meaning(s): | vt. sprinkle / tirar, arrojar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -pu-la- |
| Thompson Number(s): | (1) 266-178 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -pul- | | Lacaden and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
puy | | | |
| Meaning(s): | n. snail / caracol |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) pu-yi |
| Thompson Number(s): | (1) 266-17 |
|
|
Narrow Transcription(s): | puuy | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | puuy | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *puy | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *puur | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
sa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa |
| Thompson Number(s): | (1) 630/1004b |
|
|
|
|
|
|
sajal | | | (1) |
| Meaning(s): | n. sajal (subordinate title) / sajal (título de subordinados) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa-ja-la | | (2) sa-ja |
| Thompson Number(s): | (1) 630/1004-181-178 | | (2) 630/1004-181 |
|
|
Narrow Transcription(s): | sajal | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sajal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
sajalal | | | |
| Meaning(s): | nd. sajal-ship / gobierno del sajal |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa-ja-la-li |
| Thompson Number(s): | (1) 630/nn-181-178-82 |
|
|
Narrow Transcription(s): | sajalaal | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
sajalel | | | |
| Meaning(s): | nd. sajalship / sajalato |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa-ja-le-le |
| Thompson Number(s): | (1) 1004-181-188-188 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #sajalel | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sak B'ak Nah Chapat | | | |
| Meaning(s): | n. Sak B'ak Nah Chapat (name of a supernatural being) / Sak B'ak Nah Chapat (nombre de un ser supernatural) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-B'AK-NAH-CHAPAT | | (2) SAK-b'a-ki-na-ha-cha-pa-ta |
| Thompson Number(s): | (1) 58-570-4-nn | | (2) 58-501-102-23-(60-1042)-(520-299)-586-113 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak B'aak Nah Chapaat | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Sak B'aak Nah Chapaa[h]t | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sak Ixik | | | |
| Meaning(s): | n. Sak Ixik (name of goddess) / Sak Ixik (nombre de una diosa) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-IXIK | | (2) SAK-IXIK-ki |
| Thompson Number(s): | (1) 58-1000a, b, c/1002 | | (2) 58-1000a, b, c/1002-102 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak Ixik | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Sak Ixik | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
sak lak tun | | | (2) |
| Meaning(s): | nc. stone incensario / incensario de piedra |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-LAK-TUN | | (2) SAK-la-ka-TUN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 58-546-528 | | (2) 58-534-25-528-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | sak lak tuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sak lak tuun | | Lacadena and Wichmann |
|
|
|
|
|
|
Sak Nikte' | | | |
| Meaning(s): | n. Sak Nikte' (toponym in Peten-La Corona?) / Sak Nikte' (topónimo en Peten-¿La Corona?) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-NIK-TE' |
| Thompson Number(s): | (1) 58-646-580v |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak Nikte' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Sak Nikte' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sak Nuk[ul] Nah | | | (1) |
| Meaning(s): | n. Sak Nukul Nah (proper name of building in Palenque) / Sak Nukul Nah (nombre propio de un edificio en Palenque) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-nu-ku-NAH |
| Thompson Number(s): | (1) 58-151-528-4 |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sak Nu[h]k[ul] Naah | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
Sakhal Sutz' | | | |
| Meaning(s): | n. Sakhal Sutz' (name) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) SAK-ha-la-SUTZ' |
| Thompson Number(s): | (1) 58-(60-1042)-178-756b |
|
|
Narrow Transcription(s): | Sakhal Suutz' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | Sakhal Suutz' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
sas | | | |
| Meaning(s): | n. stucco, plaster / estuco, emplasto |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) sa-sa |
| Thompson Number(s): | (1) 630-630 |
|
|
Narrow Transcription(s): | sas | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sas | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
se | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) se |
| Thompson Number(s): | (1) 520 |
|
|
|
|
|
|
si | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) si |
| Thompson Number(s): | (1) 57 |
|
|
|
|
|
|
-sil- |
| Meaning(s): | vt. split / rajar |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *sil | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *sil | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
-sin- | | | |
| Meaning(s): | vt. spread out, extend / abrir, extender |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -si-na- |
| Thompson Number(s): | (1) 57-23 |
|
|
|
|
|
|
sinan | | | |
| Meaning(s): | n. scorpion / alacrán |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) si-na-na |
| Thompson Number(s): | (1) 57-23-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | sinan | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | sinan | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *sina(m) | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *sina?(a)ng | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
sip | | | |
| Meaning(s): | n. sin / delito, pecado |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) si-pu |
| Thompson Number(s): | (1) 57-266 |
|
|
Narrow Transcription(s): | siip | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | si'p | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
su | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) su |
| Thompson Number(s): | (1) 216 |
|
|
|
|
|
|
ta | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ta |
| Thompson Number(s): | (1) 51/113/565 |
|
|
|
|
|
|
te | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) te |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
-tek'- | | | (1) |
| Meaning(s): | vt. step on / pisar |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -te-k'a- |
| Thompson Number(s): | (1) 580v-669 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -tek'- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -tek'- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *tek' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *tyeq' | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
tek'aj | | | |
| Meaning(s): | nd. stepping / escalonamiento |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) te-k'a-ja |
| Thompson Number(s): | (1) nn-669-181 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #tek'aj | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ti | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ti |
| Thompson Number(s): | (1) 59 |
|
|
|
|
|
|
ti' sak hun | | | |
| Meaning(s): | ncom. speaker of the white crown? (elite title) / ¿orador de la corona blanca? (titulo elite) |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TI'-SAK-HUN | | (2) TI'-SAK-HUN-na | | (3) TI'-SAK-hu-na |
| Thompson Number(s): | (1) nn-58-60/522/609 | | (2) nn-58-60/522/609-23 | | (3) nn-58-740-23 |
|
|
|
|
|
|
to | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) to |
| Thompson Number(s): | (1) (44-563b)/44 |
|
|
|
|
|
|
tu | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tu |
| Thompson Number(s): | (1) 89/90/92 |
|
|
|
|
|
|
tun | | | (1) (2) |
| Meaning(s): | n. stone / piedra |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TUN | | (2) TUN-ni |
| Thompson Number(s): | (1) 528 | | (2) 528-116 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tuun | | Lacadena and Wichmann 2004 | | tuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Cholan | *tun | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *toong | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Mayan | *toohng | Brown and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
tza | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tza |
| Thompson Number(s): | (1) 699 |
|
|
|
|
|
|
tze | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tze |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
tzi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tzi |
| Thompson Number(s): | (1) 124/507 |
|
|
|
|
|
|
t'u | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) t'u |
|
|
|
|
|
|
|
tzu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tzu |
| Thompson Number(s): | (1) 559 |
|
|
|
|
|
|
t'u | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) t'u |
| Thompson Number(s): | (1) nn |
|
|
|
|
|
|
tz'a | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'a |
| Thompson Number(s): | (1) 68 |
|
|
|
|
|
|
tz'akb'ul | | | (1) |
| Meaning(s): | nd. successor / sucesor |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) TZ'AK-b'u-li | | (2) tz'a-ka-b'u-li |
| Thompson Number(s): | (1) 573a-21-83 | | (2) 68-25-21-83 |
|
|
Narrow Transcription(s): | tz'akb'uil | | Stuart, Houston and Robertson 1999 | | tz'akb'uul | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
tz'i | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'i |
| Thompson Number(s): | (1) 248/563a |
|
|
|
|
|
|
tz'o | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'o |
| Thompson Number(s): | (1) 674 |
|
|
|
|
|
|
tz'u | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) tz'u |
| Thompson Number(s): | (1) (608-203) |
|
|
|
|
|
|
u | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) u |
| Thompson Number(s): | (1) 1/2/3/6/7/10/11/13/204/232/760 |
|
|
|
|
|
|
wa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) wa |
| Thompson Number(s): | (1) 130 |
|
|
|
|
|
|
wak | | | (1) |
| Meaning(s): | num. six / seis |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAK |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | wak | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *waqaq-iib' | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *wäk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
waklajun | | | |
| Meaning(s): | num. sixteen / dieciseis |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAK-[LAJUN] |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | waklaklajuun | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | waklaju'n | | Lacaden and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
way- | | | |
| Meaning(s): | vi. sleep / dormir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAY- | | (2) wa-ya- |
| Thompson Number(s): | (1) 539 | | (2) 130-125 |
|
|
Narrow Transcription(s): | way- | | Lacadena and Wichmann 2004 | | way- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *war | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *war | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *way | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
wayab' | | | |
| Meaning(s): | n. sleeper, dreamer / durmiente, soñador/a |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAY-b'i | | (2) wa-ya-b'a |
| Thompson Number(s): | (1) 539-585 | | (2) 130-125-501 |
|
|
Narrow Transcription(s): | wayaab' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
wayas | | | |
| Meaning(s): | nd. spirit companion / compañero de espíritu |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAY-ya-si |
| Thompson Number(s): | (1) 539-125-57 |
|
|
Narrow Transcription(s): | #wayaas | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wayis | | Zender 2004b |
|
|
|
|
|
|
wayib' | | | |
| Meaning(s): | nc. sleeping-room, sanctuary / cuarto de dormir, santuario |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) WAY-b'i | | (2) wa-WAY-b'i |
| Thompson Number(s): | (1) 539/645-585 | | (2) 130-539-585 |
|
|
Narrow Transcription(s): | wayib' | | Lacadena and Wichmann 2004 | | wayib' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
we | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) we |
| Thompson Number(s): | (1) (1008-506) |
|
|
|
|
|
|
wi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) wi |
| Thompson Number(s): | (1) 117 |
|
|
|
|
|
|
winak | | | |
| Meaning(s): | n. servant / sirviente |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) (a)-wi-na-ke-(na) |
| Thompson Number(s): | (1) 228-117-537-220c-23 |
|
|
Narrow Transcription(s): | winak | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | winak | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
wo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) wo |
| Thompson Number(s): | (1) 67 |
|
|
|
|
|
|
xa | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xa |
| Thompson Number(s): | (1) 114/508 |
|
|
|
|
|
|
xi | | | |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xi |
| Thompson Number(s): | (1) 1048 |
|
|
|
|
|
|
xin |
| Meaning(s): | adj. stinking |
|
| Thompson Number(s): |
|
|
|
|
|
|
xo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xo |
| Thompson Number(s): | (1) 536 |
|
|
|
|
|
|
xok | | | (2) |
| Meaning(s): | n. shark / tiburón |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) XOK-ki | | (2) xo-ki |
|
|
|
Narrow Transcription(s): | xook | | Lacadena and Wichmann 2004 | | xook | | Houston, Stuart and Robertson 1998 |
|
|
|
|
|
|
xu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) xu |
| Thompson Number(s): | (1) 756b] |
|
|
|
|
|
|
ya | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ya |
| Thompson Number(s): | (1) 125/126/127/129/131/nn |
|
|
|
|
|
|
yajaw k'ak' | | | |
| Meaning(s): | n. servant of the fire / sirviente del fuego |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ya-AJAW-K'AK' | | (2) ya-ja-wa-K'AK' | | (3) ya-ja-wa-k'a-k'a |
| Thompson Number(s): | (1) 125-168-122 | | (2) 125-181-130-122 | | (3) 125-181-130-669-669 |
|
|
Narrow Transcription(s): | yajaw k'a[h]k' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
yajaw te' | | | |
| Meaning(s): | n. spear-lord? / ¿señor de la lanza? |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ya-AJAW-TE' | | (2) ya-ja-wa-TE' |
| Thompson Number(s): | (1) 125-168-87/518c | | (2) 125-181-130-87 |
|
|
Narrow Transcription(s): | yajaw te' | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | yajaw te' | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
ye | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) ye |
| Thompson Number(s): | (1) 512/710v/nn |
|
|
|
|
|
|
yi | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yi |
| Thompson Number(s): | (1) 17/18 |
|
|
|
|
|
|
yo | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yo |
| Thompson Number(s): | (1) 115/221b/673 |
|
|
|
|
|
|
yu | | | (1) |
| Meaning(s): | syl. syllabic sign / signo sillábico |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yu |
| Thompson Number(s): | (1) 61/62 |
|
|
|
|
|
|
-yuk- | | | |
| Meaning(s): | vt. shake / sacudir |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) -yu-ku- |
| Thompson Number(s): | (1) 61-528 |
|
|
Narrow Transcription(s): | -yuk- | | Houston, Stuart and Robertson 1998 | | -yuk- | | Lacadena and Wichmann 2004 |
| Linguistic Reconstruction: | Proto-Mayan | *yuhk | Brown and Wichmann 2004 | | Proto-Mayan | *yuk | Kaufman and Norman 1984 | | Proto-Cholan | *yuhk | Kaufman and Norman 1984 |
|
|
|
|
|
yuknom | | | |
| Meaning(s): | nd. shaker, he/she who shakes / sacudidor, el/ella que sacude |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yu-ku-no-ma |
| Thompson Number(s): | (1) 61-528-134-142 |
|
|
Narrow Transcription(s): | yu[h]kno'm | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|
yulul | | | |
| Meaning(s): | nd. something polished / cosa pulida |
| Hieroglyphic Spelling(s): | (1) yu-lu-li |
| Thompson Number(s): | (1) 61-568-83 |
|
|
Narrow Transcription(s): | yuluul | | Lacadena and Wichmann 2004 |
|
|
|
|
|
|